Página 1
MANUAL DE INSTRUÇÕES CLIMATIZADOR Produção de Ar Quente e de Ar Frio MEI AC 2980 H...
Página 2
CONTEÚDO/CONTENIDO/CONTENTS/INHALT/CONTENU/CONTENUTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ........................ 10 DESCRIÇÃO DO APARELHO ........................11 COMANDO À DISTÂNCIA ........................... 11 Inserir a pilha no comando ............................ 11 Notas de segurança na utilização da pilha ......................12 FUNCIONALIDADES ........................... 12 Princípio da refrigeração ............................12 Função de aquecimento ............................
Página 3
Frio (Cool) ................................15 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ........................15 Limpeza da tela do filtro de ar ..........................16 Limpeza da almofada húmida ..........................16 Limpeza do reservatório de água ......................... 16 Limpeza do aparelho .............................. 16 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ......................... 16 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ........................
Página 4
Calor (Heat) ................................23 USO COMO CALEFACCIÓN ........................23 Modo de calefacción .............................. 23 Calor (Heat) ................................23 Velocidad (Speed) ..............................23 Tipo de ventilación (Windtype) ..........................23 Oscilación (Osci) ..............................23 Temporizador (Timer) ............................23 Frio (Cool): ................................24 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................
Página 5
Normal wind ..............................29 Natural Wind ............................... 29 Sleeping Wind ............................29 Swing ..................................29 Timer ..................................29 Cooling mode ................................30 Inserting water on the water tank ......................30 Using the thermal accumulator with ice ....................... 30 Heating ..................................
Página 6
Verteilt Luft in weitem Winkel ..........................36 Hörbare Warnung ..............................36 MONTAGE ..............................36 Montage der Rollen ..............................36 VERWENDUNG ALS KÜHLSCHRANK ...................... 37 Beatmungsmodus (Cool) ............................37 Speed (Geschwindigkeit) ............................37 Wind Type (Wind-Type) ............................37 Normale Belüftung (Normal Wind) ......................37 ...
Página 7
Notes de sécurité sur l'utilisation .......................... 44 FONCTIONS ..............................44 Principe de refroidissement ........................... 44 Fonction de chauffage ............................44 Contrôle électronique ............................. 44 Vitesse réglable et type de ventilation ......................... 44 Rafraîchisseur ................................. 44 Distribue l‘air dans un large rayon ........................44 Avertissement sonore ............................
Página 8
GARANTIE ..............................49 Élimination: Signification du symbole de « Poubelle à roulettes ............49 ITALIANO AVVERTENZE DI SICUREZZA ........................50 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ......................51 TELECOMANDO ............................51 Inserire la batteria nel telecomando ........................51 Note sulla sicurezza dell'uso della batteria ......................52 FUNZIONI ..............................
Página 9
Cool (Freddo) ................................55 PULIZIA E MANUTENZIONE ........................55 Pulire la griglia di filtraggio dell’aria ........................55 Pulizia del cuscino assorbente ..........................55 Pulire la riserva................................ 56 Pulire l’alloggiamento ............................. 56 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................56 DATI TECNICI .............................. 56 GARANZIA ..............................
Página 10
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro juntamente com o talão de compra, bem como a caixa original. Este aparelho foi desenhado exclusivamente para uso pessoal e para a aplicação prevista, não sendo por isso adequado a utilização comercial.
Página 11
DESCRIÇÃO DO APARELHO COMANDO À DISTÂNCIA Botão Ligar/Desligar (Power) Power Velocidade da Ventilação (Speed) Tipo de Ventilação (WindType) Temporizador (Timer) Refrigeração - Climatizador (Cool) Osci Oscilação (Osci) Aquecimento – 2000 W (Heat) Inserir a pilha no comando Retire a tampa do compartimento de pilhas. ...
Página 12
No caso de não utilizar o comando à distância por um longo período de tempo, retire a pilha para evitar derramamento de ácido. Coloque a tampa no compartimento de pilha. Não deve utilizar diferentes tipos de pilha. Notas de segurança na utilização da pilha ...
Página 13
Aviso sonoro O sinal sonoro será emitido quando manusear o painel de controlo. INSTALAÇÃO Montagem das rodas Coloque o aparelho numa superfície plana, retire a chave-inglesa da caixa de espuma e monte as rodas. UTILIZAÇÃO COMO REFRIGERADOR Ligue o aparelho no botão Power na parte traseira do aparelho. O refrigerador e o aquecimento estão prontos a funcionar.
Página 14
Temporizador (Timer) Pressione esta tecla para definir o temporizador entre 0,5 a 7,5 horas, num intervalo de 0,5 horas. O aparelho desliga automaticamente quando o temporizador termina. Modo de Refrigeração (Cool) Pressione a tecla "Arrefecer" no equipamento/ "Cool" no comando à distância para iniciar o sistema de refrigeração.
Página 15
Calor (Heat) Esta função não é valida para a função de refrigeração. UTILIZAÇÃO COMO AQUECIMENTO Ligue o aparelho no botão Power na parte traseira do aparelho. O refrigerador e o aquecimento estão prontos a funcionar. O buzzer emite um sinal sonoro. Modo de aquecimento ...
Página 16
A entrada de ar está bloqueada. Remova o que estiver a bloquear a entrada de ar. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo MEI AC 2980 H Alimentação 230 V, 50 Hz Potência de consumo – Arrefecimento 75 W Potência de consumo – Aquecimento 2000 W Capacidade do reservatório de água...
Página 17
à saúde humana. Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos. MEI EUROPA LDA Linha Verde: 800 200 092 Website:...
Página 18
ESPAÑOL INSTRUCTIONES DE SERVICIO CLIMATIZADOR Producción de aire caliente y aire frío MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea atentamente el manual de instrucciones del aparato antes de ponerlo en funcionamiento. Mantenga el manual guardado en un lugar seguro junto con el ticket de compra y el embalaje original. Este aparato está diseñado exclusivamente para uso personal y para el uso previsto, y por lo tanto no es adecuado para un uso comercial.
Página 19
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS MANDO A DISTÂNCIA Boton de encendido/Desligado (Power) Powe Boton de Velocidad del Ventilador (Speed) Tipo de Ventilación (WindType) Temporizador (Timer) Frio (Cool) Osci Oscilación (Osci) Calentar (Heat)
Página 20
Sustitucion de las pilas en el mando Retire la cubierta de la parte trasera del mando a distancia . Poner 1 pila de botón. Retire las pilas del mando a distancia si no va a utilizarlo durante alguno tiempo ...
Página 21
Advertencia sonora El pitido suena al manipular el panel de control. INSTALACION Montaje de las ruedas Coloque el equipo sobre una superficie plana, retire la llave de la caja de la espuma y instale las ruedas. Las ruedas traseras tienen frenos, pero las ruedas delanteras no lo hacen. USO COMO REFRIGERADOR Encienda la unidad en el botón de encendido en la parte posterior de la unidad.
Página 22
Oscilación (Osci) Al pulsar este botón, la dirección del ventilador oscila. Si desea cancelar esta función, pulse el botón de nuevo. También puede establecer la dirección de la ventilación movendo la cuchilla oscilante manualmente, en sentido transversal. Temporizador (Timer) Pulse este botón para ajustar el temporizador de 0 5 a 7,5 horas, en intervalos de 0,5 horas. El dispositivo se apaga automáticamente cuando finaliza el temporizador.
Página 23
Coloque el acumulador térmico en el depósito de agua. Hay dos acumuladores térmicos que se pueden utilizar al mismo tiempo. NOTA: Los cubos de hielo también se pueden colocar en el depósito de agua y tienen la particularidad de mantener el frío, absorbiendo calor del agua y dejando que la temperatura del depósito se mantiene a temperatura ambiente, por lo que el aire será...
Página 24
Flujo de aire reducido Retire todo lo que está bloqueando la La entrada de aire es bloqueada entrada de aire ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MEI AC 2980 H Modelo Sumistro de tensión 230 V, 50 Hz Potência de refrigeracion 75 W...
Página 25
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. MEI EUROPA LDA Linha de Ayuda: +351 219 100 912 Website:...
Página 26
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL AIR COOLER & HEATER SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
Página 27
OVERVIEW OF THE COMPONENTS REMOTE CONTROL ON/OFF button (Power) Power Fan Speed (Speed) Wind of ventilation (WindType) Timer Cooling (Cool) Osci Oscillation (Osci) Heating – 2000 W (Heat) Inserting the batteries in the remote control Remove the lid from the batteries compartment. ...
Página 28
Place again the lid in the battery compartment. Do not mix old battery with the new one in use. Safety instructions during the use of the batteries Maintain the battery out of children reach. Never place the batteries on fire or under water. Danger of explosion! ...
Página 29
ASSEMBLY Castors assembly Place the appliance on a flat surface, remove the wrench from the foam box and assemble the castors. USING AS AIR COOLER Turn on the appliance on the POWER button on the back side of the appliance. The cooler and the heater are now ready to work.
Página 30
Cooling mode Press the key “COOL” to start the cooling system. The water pump starts working and the water starts to contribute for the air cooling. To cancel this function, press again this key. IMPORTANT: Please be sure there is enough water in the water tank before press this key. ...
Página 31
USING AS AIR HEATER Turn on the appliance on the POWER button on the back side of the appliance. The cooler and the heater are now ready to work. A buzzer will be heard. Mode of heater Please find the lever switch on the side panel, pull this switch to “Heater”. ...
Página 32
Low air flow Remove whatever is blocking the The air inlet is blocked. air inlet. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model MEI AC 2980 H Power supply 230 V, 50 Hz Power consumption – Cooling 75 W Power consumption – Heating 2000 W...
Página 33
This will contribute to the recycling and other forms of reutilization of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority. MEI EUROPA LDA Linha Verde: 800 200 092 Website:...
Página 34
DEUTSCH Bedienungsanleitung Klimaanlage Produktion von heißer und kalter Luft SICHERHEITSHINWEISE Benutzen Sie ausschließlich die angegebene Spannung. Reparieren oder remontieren Sie das Gerät nicht selbstständig; es sollte von einem qualifizierten Fachmann repariert werden. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, um Verletzungsgefahr vorzubeugen. Sollte das Stromkabel defekt sein, muss es mit einem kompatiblen Kabel ersetzt werden oder vom Hersteller bzw.
Página 35
GERÄTEÜBERSICHT Systemsteuerung POWER‐Taste Befehlsschaltflächen Tragetasche Netzkabel Vertikale Belüftungslamellen Wahltaste Horizontale Lüftungslamellen Filter Wasserpumpe (ON/OFF) Wasserdepot Räder FERNBEDIENUNG Ein / Aus-Taste (Power) Power Beatmungsgeschwindigkeit (Speed) Art der Belüftung (WindType) Timer Kühlung - Klimaanlage (Cool) Osci Oszillation (Osci) Heizung – 2000 W (Heat) Legen Sie die Batterie in die ...
Página 36
Sicherheitshinweise zur Verwendung der Batterie Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Legen Sie Batterien niemals in Feuer oder mit Wasser bedeckt. Es besteht Explosionsgefahr. Durchbohren Sie die Batterien nicht. Vermeiden Sie, die Batterien mit metallischen Gegenständen (wie Ringen, Schrauben usw.) in Kontakt zu bringen.
Página 37
VERWENDUNG ALS KÜHLSCHRANK ON/OFF (AN/AUS)-Schalter auf der Rückseite: Finden Sie diesen Schalter und schalten Sie das Gerät auf der Rückseite ein. Der Luftkühler ist nun startbereit und der Summer ertönt. Wenn das Gerät nicht in Benutzung ist, schalten Sie es aus. Beatmungsmodus (Cool) ...
Página 38
Cooling (Kühlung) Drücken Sie die Taste, um das Kühlsystem zu starten. Bei erneutem Drücken der Taste hebt sich die Funktion wieder auf. WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass sich genug Wasser im Wasserspeicher befindet, bevor Sie diese Taste drücken. Drücken Sie niemals die “Cool”-Taste wenn sich kein Wasser im Tank befindet. ...
Página 39
HEIZUNG VERWENDEN Verbinden Sie das Gerät mit dem Netzschalter auf der Rückseite des Geräts. Der Kühlschrank und die Heizung sind bereit zu laufen. Der Summer piepst. Heizmodus Stellen Sie den Seitenschalter auf "Warm Up". Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste auf dem Bedienfeld, um das Gerät einzuschalten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, beträgt die Leistung 1000 W.
Página 40
Säubern des Luftfilter-Gitters Trennen Sie das Gerät vom Strom, ziehen Sie am Griff des Luftfilter-Gitters und nehmen Sie es aus dem Gerät. Säubern Sie das Gitter mit einem Neutralreiniger und Geländerbürste und spülen Sie es dann mit klarem Wasser ab. Setzen Sie es anschließend wieder in das Gerät ein. Reinigung des Absorbierkissens Entfernen Sie das Gerät vom Strom, nehmen Sie das Luftfilter-Gitter ab und ziehen Sie das Absorbierkissen aus seiner Halterung.
Página 41
Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. MEI EUROPA LDA Linha Verde: 800 200 092 Website: www.mei.pt...
Página 42
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SERVICE CLIMATISEUR Production d'air chaud et d'air froid CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisez uniquement la tension indiquée. Ne réparez pas l‘appareil vous-même et ne le remontez pas non plus ; l‘appareil doit être réparé par un spécialiste agréé. N‘utilisez pas l‘appareil avec les mains mouillées pour éviter les risques de blessures.
Página 43
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Panneau de Boutons de commande contrôle Bouton POWER Sac de Câble d'alimentation transport Lames de ventilation verticales Bouton de Lames de ventilation sélection horizontales Filtrer Pompe à eau (ON/OFF) Dépôt d'eau Roues TÉLÉCOMMANDE Bouton marche / arrêt (Power) Power Vitesse de ventilation (Speed) Type de ventilation (WindType) Minuterie (Timer) Réfrigération - Climatiseur (Cool) Osci Oscillation (Osci) Chauffage –...
Página 44
N'utilisez pas différents types de piles. Notes de sécurité sur l'utilisation Gardez la batterie hors de portée des enfants. Ne mettez jamais les batteries au feu ou recouvertes d'eau. Il y a un danger d'explosion. Ne percez pas les pile. ...
Página 45
MONTAGE Montage des roulettes Posez l‘appareil sur une surface droite, sortez la clé outil de la boîte en polystyrène et installez les roulettes. UTILISATION COMME RÉFRIGÉRATEUR Connectez l'unité au bouton d'alimentation à l'arrière de l'unité. Le réfrigérateur et le chauffage sont prêts à fonctionner.
Página 46
Réglage de la minuterie Appuyez sur cette touche. La minuterie peutêtre réglée entre 0.5 et 7.5 heures par cran de 0.5 heure. L‘appareil s‘arrête alors automatiquement après écoulement de cette durée. Cooling (rafraîchissement) Appuyez sur cette touche pour démarrer le système de rafraîchissement. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche la fonction s‘arrête.
Página 47
Chaleur Cette fonction n'est pas valide pour la fonction de refroidissement. UTILISATION DU CHAUFFAGE Connectez l'unité au bouton d'alimentation à l'arrière de l'unité. Le réfrigérateur et le chauffage sont prêts à fonctionner. L'avertisseur sonore retentit. Mode de chauffage Tournez l'interrupteur latéral sur le mode "Warm Up". ...
Página 48
Retirez et nettoyez l'écran du filtre à par de la poussière. air. Débit d'air réduit Retirez ce qui bloque la prise d'air. La prise d'air est bloquée. FICHE TECHNIQUE MEI AC 2980 H Modèle Alimentation 230 V, 50 Hz Consommation d'énergie - Refroidissement 75 W...
Página 49
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté. MEI EUROPA LDA Linha Verde: 800 200 092 Website:...
Página 50
Italiano MANUALE DI ISTRUZIONI Condizionatore Produzione di aria calda e aria fredda AVVERTENZE DI SICUREZZA Utilizzare esclusivamente la tensione indicata. Non riparare o rimontare il dispositivo autonomamente; deve essere riparato da un tecnico specializzato. Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate, in modo da evitare lesioni.
Página 51
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Pannello di Pulsante di Pulsanti di comando controllo accensione Borsa da Cavo di trasporto Pale di ventilazione alimentazione verticali Pulsante di Pale di ventilazione selezione orizzontali Filtro Pompa dell'acqua (ON/OFF) Deposito d'acqua Ruote TELECOMANDO Pulsante On / Off (Power) Power Velocità di ventilazione (Speed) Tipo di ventilazione (WindType) Timer (Timer) Refrigerazione - Condizionatore d'aria (Cool) Osci Fluttuazione (Osci) Riscaldamento –...
Página 52
Note sulla sicurezza dell'uso della batteria Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. Non mettere mai le batterie nel fuoco o coperte d'acqua. C'è pericolo di esplosione. Non forare le batterie. Evitare di contattare le batterie con oggetti metallici (come anelli, viti, ecc.). C'è il pericolo di un cortocircuito.
Página 53
UTILIZZANDO COME FRIGORIFERO Collegare l'unità al pulsante di accensione sul retro dell'unità. Il frigorifero e il riscaldamento sono pronti per funzionare. Il cicalino emette un segnale acustico. Modalità di ventilazione (fredda) Impostare la manopola del selettore sulla modalità "Cool". ...
Página 54
Immissione di acqua nel serbatoio Per posizionare l'acqua nel serbatoio, procedere come segue: Estrarre la riserva d’acqua per 1/3 e aggiungere acqua pulita. Fare attenzione al livello dell’acqua quando si riempie il serbatoio. Il livello nella riserva d’acqua non deve mai superare il livello “MAX”;...
Página 55
Premere il tasto di accensione sul pannello di controllo per accendere l'unità. Quando l'apparecchio è acceso, la potenza è di 1000 W. Per regolare su 2000 W premere il pulsante "Warm" sull'unità o "Heat" sul telecomando. Per spegnere l'unità, premere di nuovo il pulsante "Accensione" e la ventola continuerà a funzionare per altri 2 minuti finché...
Página 56
Flusso d'aria ridotto Rimuovere ciò che sta bloccando la La presa d'aria è bloccata. presa d'aria. DATI TECNICI MEI AC 2980 H Modello 230 V, 50 Hz Alimentazione Consumo energetico - Raffreddamento 75 W 2000 W Consumo energetico - Riscaldamento Capacità...
Página 57
Con ello, contribuirá al reciclado y a otras formas de reutilización de aparatos eléctricos y electrónicos. La información sobre cómo se deben eliminar los aparatos puede consultarse en su ayuntamiento o administración municipal. MEI EUROPA LDA Linha Verde: 800 200 092 Website:...