1. SEGURANÇA E MANUTENÇÃO Leia atentamente as seguintes informações de segurança antes de tentar operar ou fazer a manutenção do aparelho. Use-o apenas como especificado neste manual; caso contrário, a proteção fornecida poderá ser prejudicada. • Condições ambientais: RH < 90RH % (sem condensação) Temperatura de serviço: -20°C-- 60°C, -4°F --140°F Temperatura de armazenamento: -20°C -- 60°C, -4°F--140°F As reparações ou serviços não mencionados neste manual devem ser realizados apenas por pessoal qualificado.
4. OPERAÇÃO 1. Abrir a tampa do compartimento das pilhas e colocar 3 x 1,5V AAA. 2. Para ligar pressione , o aparelho irá automaticamente apresentar valores atuais de temperatura e humidade. 3. Após o teste, pressione para desligar o aparelho. Nota : retire as pilhas sempre que a previsão de armazenamento do luxímetro for durante um longo período.
7. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 7.1 Retro iluminado e função de Power ON/OFF. Power on/off, pressione para ligar/desligar. A luz de fundo estará acesa sempre que o aparelho estiver ligado. Retenção de valores; no modo de medição, pressione o ícone “HOLD” irá ser mostrado no ecrã e indica que a informação está...
ASLO), assim como qualquer estrago causado pela utilização da mesma. Declaração de Conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que estes artigos com a designação LUXIMETRO com o código ASL870 estão de acordo com as disposições da Diretiva 2014/30/EU, referente à compatibilidade eletromagnética, cumprindo as...
1. SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO Lea atentamente la siguiente información de seguridad antes de intentar operar o reparar el electrodoméstico. Úselo solo como se especifica en este manual; de lo contrario, la protección proporcionada puede verse afectada. • Condiciones ambientales: RH < 90RH % (sin condensación) Temperatura de servicio: -20°C-- 60°C, -4°F --140°F Temperatura de almacenamiento: -20°C -- 60°C, -4°F--140°F Las reparaciones o servicios no mencionados en este manual deben ser realizados únicamente por personal calificado.
4. OPERACIÓN 1. Abrir la tapa del compartimento de la batería e insertar 3 pilas x 1.5V AAA. 2. Para conectar: Presione , el dispositivo mostrará automáticamente los valores actuales de temperatura y humedad. 3. Después de la prueba, presione para apagar el aparato.
7. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 7.1 Luz de fondo y función de Power ON/OFF. Power on/off, presione para encender/apagar. La luz de fondo estará encendida siempre que el dispositivo esté conectado. Retención de valores; en modo de medición, presione el icono “HOLD”...
Si excluyen de la garantía el malo uso del producto, eventual reparaciones efectuadas por personas no autorizadas (fuera de la asistencia de la marca ASLO), así como cualquier daño causado por el uso de la misma.
1. SAFETY AND MAINTENANCE Read the following safety information carefully before attempting to operate or service the meter. Use the meter only as specified in this manual; otherwise, the protection provided by the meter may be impaired • Environment conditions: RH <...
4. OPERATION 1. Open battery cover and install 3 *1.5V AAA batteries in the battery compartment. 2. Power on: press , to power on, the meter conducts self-inspection, after LCD displays, it measures temperature and humidity automatically. 3. After testing press to turn off the meter.
7. OPERATION INSTRUCTION 7.1 Backlit & Power ON/OFF Function. Power on/off, press to turn on/off the meter Backlit will be on once meter is power on. Data hold; In the measuring mode, press “HOLD” Icon will appear on the LCD, which indicates the data is freezed. To release the held reading, press again.
Excluded from the warranty the misuse of the product, any repairs carried out by unauthorized persons (outside the service center of the brand ASLO) as well as any damage caused by the use of it.
1. SÉCURITÉ ET ENTRETIEN Veuillez lire attentivement les informations de sécurité suivantes avant de faire fonctionner ou de réparer l’appareil. Utilisez-le uniquement comme spécifié dans ce manuel. Sinon, la protection fournie pourrait être altérée. • Conditions environnementales : RH < 90RH % (sans condensation) Température de service : -20°C-- 60°C, -4°F --140°F Température de rangement : -20°C -- 60°C, -4°F--140°F Les réparations ou services non mentionnés dans ce manuel doivent être effectués que par du personnel qualifié.
4. FONCTIONNEMENT 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles et insérez 3 x 1,5 V AAA. 2. Pour allumer : Appuyez sur , l'appareil affichera automatiquement les valeurs actuelles de température et d'humidité. 3. Après le test, appuyez sur pour éteindre l'appareil.
7. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 7.1 Rétroéclairé et fonction Power ON/OFF Power on/off, appuyez sur pour allumer/éteint. Le rétroéclairage sera allumé chaque fois que l'appareil est connecté. Rétention des valeurs ; en mode mesure, appuyez sur l’icône “HOLD” sera affiché à l'écran et indique que les informations sont fixées.
ASLO), ainsi que n’importe quel dommage causé par l’utilisation de l’appareil. Déclaration de conformité Nous déclare sous notre exclusive sa responsabilité que le produit LUXMÈTRE avec le code ASL870 sont conformes aux dispositions de la directive 2014/30 / UE sur la compatibilité électromagnétique, répondant aux normes suivantes: EN61326-1: 2013 Les produits ci-dessus sont conformes à...
4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que os artigos a seguir descritos: DESCRIÇÃO CÓDIGO LUXIMETRO 200.000LUX ASLO ASL870 Estão de acordo com as disposições da Diretiva 2014/30/EU, referente à compatibilidade eletromagnética, cumprindo as seguintes normas: EN61326-1:2013 Os produtos acima mencionados estão em conformidade com a Directiva RoHS 2011/65/EU e...
Página 24
CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606, S. JOÃO DE VER STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL...