Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
o cerca il tuo prodotto tra le
05-KSW 446 CB.indd 1
05-KSW 445 CB.indd 1
migliori offerte di Macina caffè e spezie
Koffi emolen • Moulin à café • Molinillo de café • Moinho de café
Macinacaffè • Coffee Grinder • Młynek do kawy • Mlýnek na kávu
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Bomann KSW 446 CB
K
KSW 44 CB
AFFEEMÜHLE
Kávéörlő • Кавомолка • Кофемолка
Bedienungsanleitung/Garantie
19
06.03.2009 8:52:17 Uhr
.07.2011 8:52:17 Uhr
6
HF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BOMANN KSW 446 CB

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bomann KSW 446 CB o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macina caffè e spezie KSW 44 CB AFFEEMÜHLE Koffi emolen • Moulin à café • Molinillo de café • Moinho de café...
  • Página 2 Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. und Schäden am Gerät zu vermeiden: Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
  • Página 3 Drücken Sie den Schalter im Interwall (d.h. abwechselnd drücken und loslassen), so erreichen Sie einen Pulsbetrieb. Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät Dieser ermöglicht es Ihnen, den Feinheitsgrad des Mahlguts KSW 44 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor- besser zu bestimmen.
  • Página 4 Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 D-47906 Kempen/Germany Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Página 5 Algemene veiligheidsinstructies Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken- Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het schade aan het apparaat te vermijden: garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Página 6 • Druk de schakelaar met intervallen in (d.w.z. afwisselend in- drukken en loslaten). Hierdoor kunt u beter de fi jnheidsgraad van de bonen bepalen. • Met een beetje oefening kunt u ontdekken welke manier van Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ werken voor u hetbeste is.
  • Página 7 Conseils généraux de sécurité Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi afi...
  • Página 8 • D’une main, maintenez le couvercle en position. De l’autre, Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro- appuyez sur la touchede mise en service/ arrêt (EIN/AUS) péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant Le broyeur commence à moudre. L’appareil s’arrête de la compatibilité...
  • Página 9 Indicaciones generales de seguridad Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la evitar accidentes y daños en el aparato: garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Página 10 • Pulse el interruptor a intervalos (es decir, pulsando y soltán- dolo) para unfuncionamiento por impulsos. Esto le posibilita determinar mejor el grado defi neza del café. • Con un poco de práctica encontrará la mejor manera de Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ moler para cada caso.
  • Página 11 Instruções gerais de segurança Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Página 12 • Com uma mão mantenha a tampa na posição correcta. Com a outra mão pres-sione o interruptor de ligar/desligar (EIN/AUS) . O movimento do dispositivo de percussão começa com o procedimento de moagem. O aparelho Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“ desliga assim que largar o interruptor.
  • Página 13 Norme di sicurezza generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- per evitare incidenti e danni all’...
  • Página 14 • Azionare il pulsante ad intervalli (ciò signifi ca premerlo e liberarlo ripetutamente) inmodo da ottenere un funziona- mento ad impulsi. In questo modo è possibile con-trollare meglio il grado di fi nezza del caffè macinato. Signifi cato del simbolo „Eliminazione“ •...
  • Página 15 General Safety Instructions Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is Read the operating instructions carefully before putting the essential to comply with these instructions in order to avoid ac- appliance into operation and keep the instructions including the cidents and prevent damage to the machine: warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Página 16 • With some practice you will fi nd out which method best suits you. The followingcontains some comments on the degree of fi neness for the powder and the inten-ded pur- pose. Please observe that these are only average values. Meaning of the “Dustbin”...
  • Página 17 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. gwarancyjną, paragonem i w miarę...
  • Página 18 OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI • Wciskać przycisk wł/wył okresowo (tzn. włączać i wyłączać), w ten sposóbosiągniecie Państwo pulsacyjny tryb działania. Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku- Pozwala on lepiej określić Państwustopień zmielenia. pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu •...
  • Página 19 Všeobecné bezpečnostní pokyny Symboly v tomto návodu k obsluze Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně ozna- Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně pře- čena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo čtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, k nehodám a škodám na přístroji.
  • Página 20 • Po nabytí určitého cviku zjistíte, jaký postup Vám vyhovuje. Zde uvádíme několikopěrných bodů, jaký stupeň jemnosti mletí kávy zvolit podle účelu použití. Berteprosím v úvahu, že se jedná jen o průměrné hodnoty. Ty se mohou měnit Význam symbolu „Popelnice“ např.
  • Página 21 Általános biztonsági rendszabályok A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
  • Página 22 • Ha a kapcsolót intervallumban nyomjuk (vagyis felváltva nyomjuk és elengedjük), akkor ezzel pulzáló üzemmódot érünk el. Így a darálék fi nomságát könnyebbenlehet beállíta- A „kuka“ piktogram jelentése • Némi gyakorlattal rá fogunk jönni, hogy melyik eljárási mód számunkra a legked-vezőbb. Az alábbiakban a por Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a fi...
  • Página 23 Загальні вказівки щодо безпеки Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її обов’язково притримуйтесь цих вказівок. разом...
  • Página 24 Користування електроприладом Технічні параметри • Покладіть в млин кількість зерен кави, що Вам потрібна, Модель: ..............KSW 44 CB але не більш ніж 40 г, і поставте кришку на місце. Подання живлення: ..........230 В, 50 Гц • Притримуйте кришку рукою в правильній позиції. Іншою Споживання...
  • Página 25 Общие указания по технике безопасности Символы применяемые в данном руководстве пользо- вателя Перед началом эксплуатации прибора внимательно про- Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасно- читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра- сти обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, рекомендациям, чтобы...
  • Página 26 Пользование прибором Технические данные • Засыпьте в кофемолку необходимое количество зёрен Модель: ..............KSW 44 CB кофе, максимально 40 г. и закройте крышку. Электропитание: ............230 В, 50 Гц • Одной рукой придерживайте крышку в правильном Потребляемая мощность: ..........120 Вт положении. Другой рукой нажмите на кнопку ВКЛ./ ВЫКЛ...
  • Página 27 05-KSW 445 CB.indd 27 05-KSW 445 CB.indd 27 06.03.2009 8:52:22 Uhr 06.03.2009 8:52:22 Uhr...
  • Página 28 Дата покупки, печать торговца, подпись Heinrich-Horten-Str. 17 · D-47906 Kempen C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de 05-KSW 445 CB.indd 28 05-KSW 446 CB.indd 28 06.03.2009 8:52:22 Uhr .07.20...