Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
Freedom Bath
04.AF.02_15ES • 12/2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para arjo Freedom Bath

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO Freedom Bath 04.AF.02_15ES • 12/2019...
  • Página 2 Es obligatorio leer las instrucciones de uso Política de diseño y Copyright ® y ™ son marcas registradas pertenecientes al grupo de empresas Arjo. © Arjo 2019. Como parte de nuestra política de mejora continua, nos reservamos el derecho a modificar los diseños sin previo aviso.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice ..................3 Prefacio ..................4 Uso previsto ................5 Instrucciones de seguridad ............6 Preparativos ................7 Designación de las piezas ............8 Panel de control – Suministro de agua externo ...... 10 Panel de control – Suministro de agua integrado ....11 Descripción del producto / funciones ........
  • Página 4: Prefacio

    Lea estas Instrucciones de uso (IDU) en su totalidad le abastecerá de las piezas que usted necesite. La antes de utilizar la Freedom Bath. La información de información de contacto aparece en la contracubierta estas IDU es fundamental para el correcto uso y de este manual.
  • Página 5: Uso Previsto

    Si tiene alguna duda, pregunte La vida útil prevista a su representante de Arjo. La Freedom Bath está destinada al baño terapéutico La vida útil del equipo es de diez (10) años, mientras y la ducha de adultos residentes en residencias o en que la de la correa de seguridad (opcional) es de dos (2) asistencia domiciliaria.
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Para evitar lesiones, asegúrese de que el paciente esté vigilado en todo momento. ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, no utilice nunca otros equipos eléctricos cerca de este aparato. ADVERTENCIA Para evitar explosiones o incendios, no utilice nunca el equipo en entornos ricos en oxígeno, con fuentes de calor ni gases anestésicos inflamables.
  • Página 7: Preparativos

    9 Asegúrese de contar con un protocolo de Preparativos en el emplazamiento actuación en caso de emergencia con un paciente. Antes de instalar la Freedom Bath, los suelos y paredes de la ubicación final deben Medidas antes de cada uso estar acabados.
  • Página 8: Designación De Las Piezas

    Designación de las piezas Freedom Bath 1 Puerta enrollable 2 Cubiertas para acceso de servicio (2 unidades) 3 Sensores de bajo nivel de agua (2 unidades) 4 Desconexión de junta de emergencia 5 Desagüe 6 Asa de apoyo 7 Sistema de sellado inflable (dentro de la tapa) 8 Asiento 9 Recipiente de agua residual (debajo de la bañera)
  • Página 9 12 13 10 11 4 Derecha Izquierda...
  • Página 10: Panel De Control - Suministro De Agua Externo

    Panel de control – Suministro de agua externo 32 ° Freedom Bath Panel de control – Baño calmo 5 Muestra la temperatura del agua de la bañera. 1 Puerta – ELEVACIÓN 6 LED – luz roja fija cuando todos los botones están bloqueados.
  • Página 11: Panel De Control - Suministro De Agua Integrado

    Panel de control – Suministro de agua integrado 92 ° Freedom Bath Panel de control - Baño calmo 1 Puerta – ELEVACIÓN 2 Junta de la puerta/Desagüe 3 LED (indicador luminoso) • Parpadea durante la operación de sellado. • Luz verde fija cuando el sellado está activado.
  • Página 12 92 ° Freedom Bath Panel de control – Sistema Air Spa 11 Botón del mezclador – AUMENTAR/REDUCIR LA TEMPERATURA DEL AGUA DE LA 1 Puerta – ELEVACIÓN BAÑERA. 2 Junta de la puerta/Desagüe 3 LED (indicador luminoso) • Parpadea durante la operación de sellado.
  • Página 13: Descripción Del Producto / Funciones

    (Véase la fig. 1) Baño calmo/Sistema Air spa La Freedom Bath está disponible con o sin sistema Air Spa. Un sensor de bajo nivel de agua impide que se active involuntariamente el sistema Air Spa antes de que el agua en la bañera alcance un nivel de funcionamiento adecuado.
  • Página 14: Desagüe Automático

    Desagüe automático Fig. 1 El desagüe se activa automáticamente junto con el sistema de sellado sólo cuando la puerta está totalmente elevada. Cuando se ha desactivado el sistema de sellado, el desagüe se abre. (Véase la fig. 1) Modelo accesible para grúa La serie del modelo A-G responde a las necesidades del usuario ambulatorio y de los que requieren el traslado con una grúa.
  • Página 15: Funcionamiento Motorizado De La Puerta

    • La junta está ACTIVADA (ON). • El panel de control está bloqueado. Accesible para grúa – AG (opcional) Es posible incorporar bipedestadores con elevación Arjo como Fig. 1 Stedy, Sarita, Sara, Encore y Chorus. La zona accesible para la grúa debajo de la bañera se indica en la ilustración.
  • Página 16: Bañar/Duchar Al Paciente

    No dirija el chorro de agua directamente hacia el paciente. La Freedom Bath es también ideal para el baño asistido. Todos los controles están situados para que el cuidador los use cómodamente.
  • Página 17 Fig. 2 3 Baño: Eleve la puerta a la posición más alta. (Véase la fig. 2) Ducha: Eleve la puerta pero déjela como mínimo 25 mm (A) más abajo que la posición más alta para evitar que se cierre el desagüe.
  • Página 18: Fin Del Baño/Ducha

    Fin del baño/ducha (4 pasos) • 1 Una vez finalizado el baño, presione el botón de sellado/ desagüe . El desagüe se abrirá y el agua será evacuada. La junta sigue estando inflada y la ducha es adecuada en esta posición con la puerta en posición elevada. 2 Presione nuevamente el botón de sellado de la puerta/ desagüe para desinflar la junta.
  • Página 19: Funcionamiento Con El Sistema Air Spa (Opcional)

    Funcionamiento con el sistema Air Spa (opcional) Antes del uso, controle lo siguiente • Que la puerta esté elevada al máximo. • Que la bañera esté llena por encima del botón sensor de nivel de agua. NOTA Utilice sólo aceite mineral emulsionante. No se recomienda hacer funcionar el ventilador de aire con agua jabonosa en la bañera porque puede producirse espuma en el agua de baño.
  • Página 20: Recipiente De Agua Residual

    (Véase la Fig. 2) Colocado en la posición invertida, el desagüe conducirá el agua Fig. 3 derramada de la Freedom Bath hacia el suelo. (Véase la fig. 3) • NOTA El agua en el recipiente de desagüe puede estar...
  • Página 21: Uso En La Atención Domiciliaria

    Uso en la atención domiciliaria Uso de la Freedom Bath A los distribuidores y arrendatarios Antes de usar la Freedom Bath en el entorno Al transportar la Freedom Bath hasta el cliente con domiciliario, asegúrese de que: una camioneta: •...
  • Página 22: Requerimientos De Espacio Alrededor De La Bañera

    En estas mediciones no se incluye el espacio para los muebles y otros objetos personales. Área disponible para la incorporación de la grúa La Freedom Bath en versión accesible para grúa (AG) precisa la siguiente área para la incorporación de la grúa, limitada por las conexiones del desagüe.
  • Página 23: Instrucciones De Limpieza Y Desinfección

    • Arjo General Purpose Disinfectant contaminación cruzada. Esto es particularmente crítico • Arjo Disinfectant Cleanser IV cuando la Freedom Bath está en un equipo compartido. • Arjo All Purpose Disinfectant ADVERTENCIA (no para la unidad MultiClean) •...
  • Página 24: Prevención De Formación De Microorganismos

    • Limpie y desinfecte la bañera de acuerdo con las IDU antes del primer baño del día y después de bañar a cada paciente. No olvide ponerse en contacto con Arjo para concertar la visita anual de mantenimiento preventivo.
  • Página 25: Desinfección (Pasos 15 A 25 De 25)

    24 Eleve la puerta a la posición más alta (hágalo piel). siempre que no se utilice la Freedom Bath). 10 Abra el desagüe presionando el botón de sellado/ 25 Deje secar al aire. desagüe.
  • Página 26 Póngase en (puede ser necesario aplicar cierta fuerza). contacto con un técnico de Arjo si se 24 Presione la empuñadura del gatillo y manténgala produce este problema. pulsada hasta que el desinfectante fluya por todas las boquillas del sistema Air Spa.
  • Página 27 40 Moje otro paño limpio con agua y elimine todos los restos de desinfectante de las zonas de contacto. 41 Eleve la puerta a la posición más alta (hágalo siempre que no se utilice la Freedom Bath).
  • Página 28: Cuidado Y Mantenimiento Preventivo

    Cuidado y mantenimiento preventivo La Freedom Bath está expuesta al desgaste natural y, para garantizar que conservará las especificaciones de fabricación originales, se deben adoptar las medidas siguientes cuando así se indique. ADVERTENCIA Para evitar un mal funcionamiento que podría provocar lesiones, asegúrese de realizar revisiones periódicas y de seguir el programa de mantenimiento recomendado.
  • Página 29: Obligaciones Del Personal Sanitario

    Instrucciones exclusivamente para la versión no accesible para una grúa de la Freedom Bath: Para que la parte inferior de la puerta y debajo de la bañera sean accesibles para la limpieza, realice lo siguiente: (Vea las fig. 1 y 2) ADVERTENCIA Para evitar lesiones, utilice el botón de bajada...
  • Página 30 • Inspección visual de las mangueras, tubos y conexiones: Fig. 4 Retire las cubiertas izquierda y derecha. Para ello, quite los tornillos y levante las cubiertas. (Véase la fig. 4) Realice un control visual para ver si hay fugas de cualquier tipo en las mangueras, los tubos, la conexión y el desagüe.
  • Página 31: Verificaciones Anuales Que Deberán Ser Realizadas Solo Por Personal Cualificado

    Verificaciones anuales que deberán ser realizadas solo por personal cualificado El mantenimiento de la Freedom Bath se debe realizar una vez al año, según lo señalado en el Manual de mantenimiento y reparaciones. Póngase en contacto con su representante de servicio local de Arjo para suscribir un contrato de servicio.
  • Página 32: Localización Y Reparación De Averías

    Antes de comenzar la localización y reparación de averías, compruebe: el suministro eléctrico, el suministro de agua y los LED del panel de control. Si no consigue resolver el problema con las soluciones que se indican a continuación, póngase en contacto con un técnico autorizado de Arjo. PROBLEMA ACCIÓN...
  • Página 33: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Las especificaciones técnicas completas de la bañera Freedom figuran en la documentación de mantenimiento. Para solicitar una copia, póngase en contacto con Arjo. La información de contacto aparece en la contracubierta de estas IDU. Información general Dimensiones – exterior 1510 x 760 x 1045 mm (59 1/2”...
  • Página 34 * En caso de que los reglamentos locales sean más estrictos, deberán cumplirse estos. Compatibilidad del producto permitida La Freedom Bath se puede utilizar en Stedy, Sara Stedy, Sara Light, Sara Plus, Sara 3000 combinación con los siguientes productos...
  • Página 35 Eliminación al final de la vida útil • Los equipos que contengan componentes eléctricos y electrónicos se deben desmontar y reciclar de acuerdo con lo establecido en la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), o de acuerdo con lo establecido en la normativa local o nacional. •...
  • Página 36: Etiquetas

    Ciclo de Intervalo de tiempo de la elevación Etiqueta de Indica las aprobaciones del servicio de la Freedom Bath y tiempo homologación producto actual. de la grúa de reposo Etiqueta de En ella se indica que se debe Lea las instrucciones de uso antes calibración...
  • Página 37 Etiqueta de calibración situada en el Etiqueta de atención panel de control antes del primer uso Etiqueta de identificación Etiqueta de datos UE Etiqueta de datos EE. UU. Pieza aplicada Etiqueta de advertencia Caja de cableado de campo Etiqueta de advertencia Conexión de agua Etiqueta Etiqueta de homologación...
  • Página 38: Lista De Normas Y Certificados

    Lista de normas y certificados NORMAS/CERTIFICADOS DESCRIPCIÓN EN/CEI 60601-1:2005 Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para AMD1:2012 la seguridad básica y funcionamiento esencial. ANSI/AAMI ES60601-1 Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para (2005) la seguridad básica y funcionamiento esencial AMD 1 (2012) CAN/CSA-C22.2 Equipos electromédicos.
  • Página 39: Compatibilidad Electromagnética

    Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas La Freedom Bath se ha diseñado para su uso en los siguientes entornos electromagnéticos específicos. El cliente o usuario de la Freedom Bath debe asegurarse de usarla en dicho entorno.
  • Página 40: Guía Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética La Freedom Bath se ha diseñado para su uso en los siguientes entornos electromagnéticos específicos. El cliente o usuario de la Freedom Bath debe asegurarse de usarla en dicho entorno. Ensayo de Nivel del ensayo Entorno electromagnético...
  • Página 41 RF, se debe plantear la realización de un control electromagnético del lugar. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza la Freedom Bath supera los niveles de conformidad de radiofrecuencia aplicables, debe comprobarse que la Freedom Bath funciona con normalidad. En caso de observar anomalías en el funcionamiento, pueden ser necesarias medidas adicionales, tales como la reorientación o reubicación de la...
  • Página 42: Potencia Máxima Nominal De Salida Del Transmisor

    La Freedom Bath se ha diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia estén controladas. El cliente o el usuario de la Freedom Bath puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores) y la Freedom Bath según las siguientes recomendaciones, de acuerdo con la...
  • Página 43: Piezas Y Accesorios

    Piezas y accesorios S8662107-03 AFA0060 Correa de seguridad Almohada para el cuello Para obtener más información sobre desinfectantes, póngase en contacto con su representante local de Arjo...
  • Página 44: Intencionalmente Vacío

    Intencionalmente vacío...
  • Página 45 Intencionalmente vacío...
  • Página 46 Intencionalmente vacío...
  • Página 47 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Página 48 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...

Tabla de contenido