Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale d'uso
User manual
IT
EN
PT
Macchina per sottovuoto
ES
FR
Vacuum Sealer
BY TREVIDEA
Mod.: VT51
Technical model: VS30B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA Girmi VT51

  • Página 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: VT51 User manual Technical model: VS30B Macchina per sottovuoto Vacuum Sealer...
  • Página 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze per l’utilizzo p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. VT51 p. 5 ………………….…………………………………...………………………………………...………………. Nomenclatura p. 5 …………..……………………………………...…………………………………………………… Descrizione p. 6 ………...……………………………………...………………………………………….……………… Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 8 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p. 8 ………………...……………………………...……………………………………….
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove un bambino potrebbe afferrarlo.
  • Página 6 negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione. sottoporre prodotto urti,...
  • Página 7 DESCRIZIONE La funzione principale di questo apparecchio è di sigillare e mettere sottovuoto una grande varietà di alimenti, mantenendoli freschi più a lungo e conservando sapori e aromi. Con il sottovuoto modello VT51 potrai facilmente: 1. Cuocere in anticipo porzioni singole o interi pasti e metterli sottovuoto per consumarli in seguito, riscaldandoli direttamente nel sacchetto.
  • Página 8 2. SOTTOVUOTO - Riempire il sacchetto con il cibo che si desidera conservare. - Pulire e raddrizzare l'estremità aperta della borsa, assicurarsi che non vi siano increspature sull’estremità. - Assicurarsi che l’estremità aperta del sacchetto si trovi all'interno dell'area (9) delimitata dalla guarnizione (13), sopra il foro per l’aspirazione a vuoto (vedi Fig.1).
  • Página 9 PULIZIA Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare ogni parte prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. - Non utilizzare detergenti abrasivi per pulire l'unità, perché potrebbero graffiare la superficie. Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno umido o una spugna e sapone neutro. Per pulire l'interno dell'apparecchio, spazzare via qualsiasi cibo con un tovagliolo di carta.
  • Página 10 current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor. Do not leave the unit plugged; better to remove the plug from the mains when the device is not in use.
  • Página 11 authorized by the manufacturer in order to prevent any risk. Failure to comply with the above may compromise the unit safety and invalidate the warranty. WARNING: This appliance includes heating function. Surfaces, other than functional surfaces may develop high temperatures. Since temperatures perceived...
  • Página 12 Open the lid of the appliance using the appropriate switches on the sides of the unit. Do not force it manually, it would damage the appliance. Do not insert your fingers, hair, or any part of the body below the vacuum press. DESCRIPTION VT51 1 Seal button 2 STOP/Cancel button...
  • Página 13 - Press Food button (4) to decide between dry and moist food. - Press Stop button (2) for one second, the button light switches on. - Press the Seal/Vacuum button (3), the button light switches on; when it turns off, the processes are completed.
  • Página 14 PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
  • Página 15 As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
  • Página 16 qualquer risco. O não cumprimento dos itens acima pode comprometer a segurança do equipamento e invalidar os termos da garantia. ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas elevadas.
  • Página 17 Quando se usa a função vácuo, segurar o plástico com firmeza para obter um melhor resultado. Abrir a tampa do aparelho utilizando os respectivos botões existentes nas partes laterais do aparelho. Não forçar a abertura manualmente, o que danificaria o aparelho.
  • Página 18 - Neste ponto puxar o saco para fora e cortar o comprimento desejado. 2. VÁCUO - Encher o saco com a comida que se deseja conservar. - Limpar e endireitar a extremidade aberta do saco, garantindo que não ficam rugosidades na extremidade. - Certificar-se de que a extremidade aberta do saco se encontra no interior da placa de vácuo (9), sobre o furo para a aspiração a vácuo.
  • Página 19 LIMPEZA Desligar a ficha da tomada eléctrica e deixar arrefecer todas as partes do aparelho antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - Não utilizar detergentes abrasivos para lavar o aparelho, porque isso poderia riscar a sua superfície. Limpar o exterior do aparelho com um pano húmido ou uma esponja e sabão neutro. Para limpar o interior do aparelho, remover quaisquer restos de alimentos com um guardanapo de papel.
  • Página 20 En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de potencia máxima marcado en el adaptador múltiple.
  • Página 21 ser efectuadas por niños a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. - Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Si el cable de alimentación está dañado, o en caso de una falla y/o mal funcionamiento, no manipule el aparato.
  • Página 22 No sumergir el producto en agua o en otros líquidos. En todos los casos hay que evitar que resulte alcanzado por chorros de agua o de otros líquidos. Cuando se usa la función de vacío, presionar la bolsa con firmeza para obtener un mejor resultado. Abrir la tapa del aparato utilizando los correspondientes interruptores situados a los lados de la unidad.
  • Página 23 - Desenrollar la bolsa y poner el extremo abierto sobre la tira de goma negra (8), por debajo del orificio de aspiración del aire, y cerrar luego la tapa. - Presionar la tapa hacia abajo con fuerza por ambos lados y usando las dos manos hasta oír un clic (Fig. 2). - Presionar el botón STOP (2) durante un segundo, la luz del botón se iluminará.
  • Página 24 Será dañino si se consumen los alimentos que se han dejado a temperatura ambiente durante más de un par de horas, sobre todo si han sido preparados con una salsa densa, tras un envasado al vacío, o conservados en algún ambiente con escasez de oxígeno. Para enfriar rápidamente la temperatura del alimento, distribuir de manera uniforme las bolsas por todo el frigorífico o congelador.
  • Página 25 considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée sur la plaque; une installation défectueuse pourra endommager des personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable. Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité...
  • Página 26 Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité phisique, sensorial ou mental, ou encore avec peu d’expérience à son usage, pourvu qu’une supervision adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits à...
  • Página 27 Avant chaque utilisation, effectuez cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs susceptibles de l'endommager. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou un commande à distance. Tenir l’appareil à l’écart des environnements où il peut y avoir des gaz, vapeurs, des substances inflammables ou explosives.
  • Página 28 DESCRIPTION La fonction principale de cet appareil est le scellage et le sous-vide de plusieurs aliments afin de les garder fraiches pendant longtemps et de garder leur gout et arome. Avec l’appareil à souder VT51 il est facilement possible de: 1.
  • Página 29 - Ne pas laisser trop d’air dans le sachet: appuyer sur le sachet avant d’aspirer. - Ne pas aspirer d’objets avec des pointes acérées (arêtes de poisson, coques dures, etc…) pointes tranchantes peuvent pénétrer et déchirer le sachet! - Remplir un sachet avec environ 2/3 d’eau, sceller la fin (ne pas mettre sous-vide). Congeler le sachet et utiliser le glaçon pour des lésions, douleurs musculaires, etc…...
  • Página 30 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 32 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

Vs30b