Página 3
Índice Introducción................ 5 Fabricante.................. 5 Lugar de almacenamiento ............... 5 Convenciones de representación ............ 5 1.3.1 Advertencias .................... 5 1.3.2 Informaciones.................... 6 1.3.3 Procedimiento .................... 7 1.3.4 Convención tipográfica................. 7 Seguridad ................ 9 Uso adecuado.................. 9 Instrucciones de seguridad básicas.......... 10 Cualificación del personal.............. 12 Equipo de protección personal ............
Página 4
Índice Puesta en servicio .............. 23 Establecimiento de la disponibilidad para el servicio..... 23 Servicio................ 25 Extracción de gas ................ 25 Mantenimiento e inspección .......... 27 Eliminación ................. 28 Información sobre sustancias extremadamente preocupantes (SVHC) según la disposición REACH ........... 28 Datos técnicos .............. 29 Dibujos ................ 30 11.1 9208158..................
Página 5
Alemania Tel.: +49 941 4090-0 E-Mail: sales@reinhausen.com Internet: www.reinhausen.com Portal de clientes MR Reinhausen: https://portal.reinhausen.com En caso necesario puede obtener más informaciones sobre el producto y ediciones de esta documentación técnica en esta dirección. 1.2 Lugar de almacenamiento Guarde esta documentación técnica así como todos los documentos aplica- bles al alcance de la mano y accesibles en todo momento para su posterior uso.
Página 6
1 Introducción ADVERTENCIA ¡Tipo de peligro! Origen del peligro y consecuencias. ► Medida ► Medida 1.3.1.2 Mensaje de advertencia incorporado Las señales de advertencia empotradas hacen referencia a una parte con- creta dentro del apartado. Estas señales de advertencia se aplican para pe- queñas unidades de información igual que las señales de advertencia relati- vas a apartados.
Página 7
1 Introducción Información importante. 1.3.3 Procedimiento En esta documentación técnica encontrará instrucciones de procedimiento de uno y varios pasos. Instrucciones de procedimiento de un paso Las instrucciones de procedimiento que comprenden un solo paso de traba- jo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: Objetivo del procedimiento ü...
Página 8
1 Introducción Convención tipográfica Utilización Ejemplo Negrita Software de elementos de Pulsar el botón Siguiente control …>…>… Rutas de menú Parámetros > Parámetros de regulación Cursiva Mensajes de sistema, se- Alarma control de funcio- ñalizaciones de fallo, se- namiento activada ñales [►...
Página 9
2 Seguridad ▪ Lea la documentación técnica atentamente para familiarizarse con el pro- ducto. ▪ Esta documentación técnica forma parte del producto. ▪ Lea y preste especial atención a las instrucciones de seguridad de este capítulo. ▪ Observe las indicaciones de advertencia de esta documentación técnica para evitar los peligros relacionados con el funcionamiento.
Página 10
2 Seguridad 2.2 Instrucciones de seguridad básicas Para evitar accidentes, fallos y averías, así como efectos inadmisibles sobre el medio ambiente, la persona responsable del transporte, el montaje, el servicio, el mantenimiento y la eliminación del producto o de sus componen- tes deberá...
Página 11
▪ Modifique el producto únicamente previa consulta con Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Piezas de repuesto Las piezas de repuesto no autorizadas por Maschinenfabrik Reinhausen GmbH pueden conllevar daños personales, daños materiales y averías de funcionamiento en el producto. ▪ Utilice únicamente las piezas de repuesto autorizadas por Maschinenfa- brik Reinhausen GmbH.
Página 12
Si una reparación no es realizada por nuestro servicio de asistencia téc- nica se debe garantizar que el personal encargado de ello haya sido forma- do y autorizado por Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. 9126582/00 ES...
Página 13
2 Seguridad Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Servicio de asistencia técnica CP 12 03 60 93025 Regensburg Alemania Teléfono: +49 941 4090-0 e-mail: service@reinhausen.com Internet: www.reinhausen.com 2.4 Equipo de protección personal Durante el trabajo es necesario utilizar un equipo de protección personal pa- ra reducir los riesgos para la salud.
Página 14
3 Descripción del producto En este capítulo encontrará un sinóptico sobre el diseño y el modo de fun- cionamiento del producto. 3.1 Volumen de entrega El producto viene embalado de manera que está protegido contra la hume- dad y se suministra de la siguiente manera: ▪...
Página 15
3 Descripción del producto 3.3 Diseño Figura 1: Diseño 1 válvula de entrada 2 tapón de cierre 3 tapa de cierre de la válvula de pur- 4 válvula de purga de aceite ga de aceite 9126582/00 ES...
Página 16
3 Descripción del producto 5 ventanilla 6 válvula de extracción de gas 7 tapa de cierre de la válvula de ex- tracción de gas 3.4 Placa de características La placa de características se halla en el lateral del aparato. Figura 2: Placa de características 9126582/00 ES...
Página 17
4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4.1 Utilización La finalidad del embalaje es la protección del producto embalado durante el trayecto de transporte así como al cargarlo y descargarlo y durante los perí- odos de almacenamiento para que no pueda modificarse de ningún modo perjudicial.
Página 18
▪ En caso de daños graves, pérdida total y costes por daños elevados, in- forme inmediatamente al departamento de ventas de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH y a la aseguradora responsable. ▪ Una vez detectado el daño, procure no modificar su estado y guarde el material de embalaje hasta que se tome la decisión sobre una inspección...
Página 19
4 Embalaje, transporte y almacenamiento En el caso de daños no visibles, es difícil hacer responsable a la empresa de transporte (u otros causantes de los daños). Por motivos técnicos del se- guro, un caso de daños de este tipo con perspectivas de prosperar solo po- drá...
Página 20
5 Montaje PELIGRO ¡Choque eléctrico! Peligro de muerte a causa de tensión eléctrica durante el montaje/desmontaje del aparato. ► Desconecte el transformador en el lado de alta tensión y baja tensión. ► Proteja el transformador contra reconexión. ► Determine la ausencia de tensión. ►...
Página 21
5 Montaje Figura 3: Condiciones de montaje 1 conservador de aceite 2 tubería (se suministra opcional- mente) 3 válvula de entrada (dispositivo pa- 4 dispositivo para muestras de gas ra muestras de gas) 5 relé de Buchholz 6 válvula de extracción de gas (relé de Buchholz) 9126582/00 ES...
Página 22
5 Montaje 1. Coloque el aparato con 2 tornillos adecuados (máx. M10) sobre una su- perficie lisa y vertical debajo del relé de Buchholz a una altura de aprox. 1,5 m sobre el suelo. Alternativamente, el aparato puede montarse me- diante la placa adaptadora que se suministra opcionalmente. 2.
Página 23
6 Puesta en servicio 6.1 Establecimiento de la disponibilidad para el servicio ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión y de intoxicación! Los gases explosivos en el relé de Buchholz y el dispositivo para muestras de aceite pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
Página 24
6 Puesta en servicio 5 válvula de extracción de gas (dis- 6 tapa de cierre de la válvula de ex- positivo para muestras de gas) tracción de gas (dispositivo para muestras de gas) 7 relé de Buchholz 8 válvula de extracción de gas (relé de Buchholz) 1.
Página 25
7 Servicio 7.1 Extracción de gas ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión y de intoxicación! Los gases explosivos en el relé de Buchholz y el dispositivo para muestras de aceite pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves. La inhalación de gases emitidos puede provocar una intoxicación o asfixia.
Página 26
7 Servicio 7 tapa de cierre de la válvula de ex- 8 relé de Buchholz tracción de gas (dispositivo para muestras de gas) 9 válvula de extracción de gas (relé de Buchholz) ü La válvula de extracción de gas del relé de Buchholz y la válvula de entra- da del dispositivo para muestras de gas están abiertas.
Página 27
▪ Compruebe el estado exterior del aparato en cuanto a daños. ▪ Compruebe la estanqueidad del aparato. En caso de preguntas o anomalías, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica: Maschinenfabrik Reinhausen GmbH MR Service & Complaint Falkensteinstraße 8 93059 Regensburg, Germany email: service@reinhausen.com o complaint@reinhausen.com 9126582/00 ES...
Página 28
9 Eliminación Tenga en cuenta las disposiciones de eliminación nacionales en el país de uso correspondiente. 9.1 Información sobre sustancias extremadamente preocupantes (SVHC) según la disposición REACH Este producto cumple las disposiciones del Reglamento europeo 1907/2006/CE del 18 de diciembre de 2006 relativo al registro, la evalua- ción, la autorización y la restricción de las sustancias y preparados químicos (REACH).
Página 29
10 Datos técnicos Material caja fundición de aluminio, recubrimiento en polvo, RAL 7033 o 7038 Material ventanilla vidrio con filtro de barrera UV Orificio de salida de gas tubo Ø 6 x 1 mm Orificio de salida de aceite tubo Ø 6 x 1 mm Viscosidad del líquido aislante <...
Página 33
Glosario Temperatura de almacenamiento Temperatura del aire ambiente Temperatura admisible para el almace- Temperatura admisible del aire en el namiento del aparato sin estar montado entorno del medio de producción que o montado, siempre y cuando no esté se halla en servicio, en el que está en funcionamiento.
Página 34
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com ® ® 9126582/00 ES - Dispositivo para muestras de gas MESSKO MSAFE - 02/23 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2023 THE POWER BEHIND POWER.