Página 1
CCQ-800 FOCÍMETRO AUTOMÁTICO Manual de usuario Versión: 3.6 Fecha de revisión: 2022.06...
Página 2
La información de los materiales promocionales y las cajas de embalaje está sujeta a cambios debido a la mejora del rendimiento sin previo aviso. Chongqing Yeasn Science - Technology Co., Ltd. se reserva el derecho de actualizar los dispositivos y materiales.
Página 3
Contenido 1. Introducción ..........................1 1.1 Usos ...............................1 1.2 Características ..........................1 1.3 Principales índices técnicos......................1 1.4 Placa de características e indicaciones ..................2 2. Aviso de seguridad ........................4 2.1 Antes de usar ..........................4 2.2 Uso ..............................6 2.3 Después del uso ..........................7 3.
Página 4
6.11 Prescripción del prisma de marca ....................26 6.12 Detección de distorsión de la lente .................... 27 6.13 Impresión ..........................29 6.14 Después del uso ......................... 30 6.15 Configuración de parámetros ....................30 6.16 Tabla de parámetros ........................31 7. Resolución de problemas ......................37 7.1 Método de resolución de problemas ...................
Página 5
1. Introducción 1.1 Usos El focímetro automático CCQ-800 mide principalmente la potencia esférica, la potencia cilíndrica y el eje de la lente cilíndrica, así como la lente de contacto. Marca en la lente sin cortar y comprueba si la lente para gafas está correctamente montada.
Página 6
vert tical: 0 ~ 20 ; Increm mento: 0.01 △ △ 1.3.9 Le entes aplica ables: φ20 0mm ~ φ100 1.3.10 E Espesor cen ntral aplicab ≥20 0 mm 1.3.11 M Medida de P 40 m mm ~ 82 mm m;...
Página 7
Número de serie del producto País de fabricación Certificado de conformidad europeo Declaración de eliminación correcta de este producto (residuos de equipos eléctricos y electrónicos) Dispositivos médicos Fecha de vencimiento Consulte las instrucciones para obtener más detalles Representante europeo autorizado Número de referencia Identificador de dispositivo único Número de modelo...
Página 8
● No utilice el dispositivo para otro propósito que no sea el previsto. YEASN no será responsable por accidentes o mal funcionamiento causados por tal descuido. ● Nunca modifique ni toque la estructura interna del dispositivo.
Página 9
● La Directiva de compatibilidad electromagnética establece los requisitos esenciales para los equipos eléctricos y electrónicos que pueden perturbar o ser perturbados por otros equipos. El CCQ-800 cumple con estos requisitos. Siga las instrucciones de las tablas para el uso del dispositivo en un entorno electromagnético.
Página 10
● El cable de tierra debe instalarse en interiores y el instrumento debe estar bien conectado a tierra. ● El instrumento no debe instalarse en un lugar donde no sea posible la desconexión. 2.2 Uso ● Reemplace inmediatamente el cable de alimentación si los cables internos están expuestos, enciende o apaga la mesa cuando se mueve el cable de alimentación, o si el cable y / o el enchufe están demasiado calientes para sostenerlos con las manos.
Página 11
Estos dispositivos pueden afectar negativamente a los equipos médicos eléctricos y pueden producirse fallos de funcionamiento. ● Cuando mueva el dispositivo, no coloque las manos en el marco de la pantalla, sostenga la parte inferior y los lados con ambas manos. Pueden producirse lesiones o mal funcionamiento.
Página 12
3. Estructura principal 3.1 Vista frontal 1. Cubierta superior delantera 2. Unidad de marcado 3. Unidad de presión de la lente 4. Soporte de la lente 5. Interruptor de encendido 6. Cubierta inferior delantera 7. Leer clave 8. Tablero de empuje de lentes 9.
Página 13
4. Int erfaz 4.1 Inte erfaz de me edición La inter rfaz de med dición incluy ye: Interfaz z de medició ón normal, Interfaz de medición d de lentes de potencia a progresiv a (PPL), In nterfaz de m medición de lentes de c contacto, In nterfaz de m...
Página 14
Se mue estra en el c círculo de a alineación y y la posició ón correspo ondiente ind dica el eje de la lente medida. 5. Targe La posi ción del obj bjetivo en el l círculo de alineación indica la d dirección y l la distancia a de la lente...
Página 15
Elija la lente izquierda o derecha para la medición, incluidas "L / R", "L" y "R". (Ver detalles en 6.16 Tabla de parámetros) 14. Pestaña de acceso directo al modo de medición El modo de medición incluye "Modo de medición de identificación automática", "Modo de medición normal"...
Página 16
2. Icono de interruptor de modo de medición: 3. medición de la porción cercana Los datos de medición tienen un elemento adicional: "Agregar". 4. Si el modo de medición es L / R. Cuando se mide la lente derecha, y esperará para medir la lente izquierda, no cambiará.
Página 17
1. Icono de interruptor de función de medición: 2. La barra de estado muestra LPD, PD, RPD, LPF, ∆PH, RPH. 4.2.4 Interfaz de medición de transmitancia UV 1. Pestaña de acceso directo a la medición de transmitancia UV: 2. Resultado de la medición de transmitancia UV 4.3 Interfaz de configuración de parámetros Muestra los parámetros relacionados con el instrumento.
Página 18
5. Ins stalacion nes y Cal libracion Coloque e el instrum mento sobre e una mesa fija y cone ecte la alime entación. L Los pasos de etallados se muestra an a continu uación: a. Coloq que el instru umento sobr re una mesa a fija y estab ble.
Página 19
● La int terfaz de m medición de encendido e está relacio nada con el l modo de m medición, el l parámetro "Lente d de contacto o" y el tipo de soporte de lente uti ilizado. Si e el parámetro o "Lentes d de contacto"...
Página 20
Figura 6.2.1 a Figura 6.2.1 b 6.2.2 Establecer lente enmarcada Figura 6.2.2 a Figura 6.2.2 b a. Establecer lente enmarcada Coloque la lente enmarcada en el soporte de la lente con la superficie frontal hacia arriba. B. Mueva la placa de empuje de la lente Gire la palanca de la placa de empuje de la lente hasta que toque y en paralelo la parte inferior de los marcos.
Página 21
● Si el lado de la lente solo se especifica después de la medición, los datos medidos se borrarán. B. Realice la alineación de la lente Mueva la lente para acercar el objetivo al centro del círculo de alineación. Si se trata de lentes enmarcados, mueva la placa de empuje de lentes a lo largo de los marcos.
Página 22
Primero, mueva la parte de distancia de la lente al soporte y luego enfoque, cuando el objetivo cambie de la marca del círculo a la marca de la cruz, presione el botón de lectura, la medición de la parte de distancia se completó. C.
Página 23
6.5 Lente de potencia progresiva de medición 6.5.1 Medir lente sin cortar Marcas de referencia de distancia Línea de base de montaje horizontal Cerca del punto de referencia Mida la potencia del vértice de la lente en la marca de lejos y de cerca impresa en la lente sin cortar, y mida manualmente.
Página 24
C. Establecer lente Coloque una parte ligeramente más baja que el centro de la lente en el soporte de la lente. D. Medir la potencia de la distancia 1) Al medir la parte de la distancia, se muestra el objetivo que indica la parte de la distancia y la barra de mensajes muestra "Ahora midiendo la distancia ...".
Página 25
2) Realice la alineación Mueva la lente horizontalmente para alinear el objetivo con la línea vertical de la cruz, y luego mueva la lente verticalmente para alinear el objetivo con la línea horizontal de la cruz hasta que el objetivo se vuelva azul, el procedimiento es el siguiente: ●...
Página 26
mi. Obtenga el resultado medido presionando la tecla Leer después de la alineación ● El modo de lectura automática no funciona para la medición de lentes de contacto, que solo se puede lograr presionando la tecla Leer. ● Entre los datos medidos, se mostrará un valor SE, que es la mitad del valor del cilindro agregado al valor de la esfera.
Página 27
3) Medida de la lente derecha Mueve la lente derecha. Cuando finalizan la alineación y los datos de medición, se mide el PD / PH de la lente derecha. 4) Medida de la lente izquierda Mueva la lente izquierda. Cuando finalizan la alineación y los datos de medición, se mide el PD / PH de la lente derecha.
Página 28
UV-C 2 280nm o men No l llegará a la su uperficie terre estre. absorbido po or la córnea. C Causando pér rdida de la có órnea, como in nflamación. UV-B d de 280 nm a 3 320 nm usar quemadur ras solares.
Página 29
Ponga e el punto de m marca en la a regla y ráp pido para lee er PD. 6.10.2 P Presione para in ngresar al m modo de med dición de me edición prec cisa. palda ambiar al mod do de medició ón rápida onserva el res sultado y sal...
Página 30
debe pre esionar para borrar los datos. ● Despu ués de usar la tecla de dirección p para movers se, el área o objetivo se b bloqueará, n no se puede repetir e el procedim miento a. 6.11 Pr escripción del prisma a de marca Esta fun...
Página 31
Despué s de introdu ucir la presc cripción del l prisma, el objetivo m mueve la dis tancia de lo os datos del prisma e en dirección n inversa. ● De ac cuerdo con la expresión n de los pri smas, la pre escripción d del prisma s...
Página 32
Modo de medición automática, cuando la lente se coloca en el soporte de medición, la lente detectada, la función de distorsión estará en condición de activación. Cuando se detecta como lente progresiva, la interfaz cambiará automáticamente a la condición de medición de lente progresiva. Y luego, la función de detección de distorsión cambiará a la condición de no activación.
Página 33
6.13 Impresión 6.13.1 Configure "Impresora" en el modo "ENCENDIDO" y "APAGADO" en "Información del usuario". modo, ejemplo en el estado R / L y solo en el estado L. 6.13.2 Configure "Impresora" en el modo "ENCENDIDO" y "APAGADO" en "Información del usuario".
Página 34
6.14 Después del uso 6.14.1 Apagar el instrumento Apague el instrumento en la interfaz de medición. ● Si se trata de una interfaz de configuración de parámetros, la configuración de los parámetros no se guardará después de apagar el instrumento. 6.14.2 A prueba de polvo Cuando el dispositivo no esté...
Página 35
Corresp ponden a "P Paso", "Indic cación de p prisma", "In ndicación de e cilindro", "Lectura", "Modos de medició ón", "Lente R / L" y "M Modos de fu unción" en " "Lente", "Pa antalla" y " Sistema" pá áginas en la tabla de e parámetros 6.15.2 C...
Página 36
d. Lente multifocal Al realizar la medición de lentes, configure los tipos de lentes en "lente de visión única", "lente bifocal" o "lente trifocal". ● La lente bifocal debe medirse en el modo de medición de lente progresiva; La lente trifocal debe medirse en el modo de medición de lente normal.
Página 37
6.16.2 P Página "Pan ntalla" de la tabla de pa arámetros a. Paso Elija un n increment to diferente e de los da atos mostra ados. Los in ncrementos s de eje y prisma son siempre e 1. b. Cilind Visualización n del cilindro o en modo +...
Página 38
g. Color La conf figuración d de color se p puede establ lecer en 3 m modos. h. Salva apantallas Configu ure el tiemp o antes del protector de e pantalla. i. Idiom El idiom ma se puede e configurar r en 6 idiom mas.
Página 39
Después de presionar " "Imprimir", el resultado del valor d de medición APAGAD continúa exis stiendo Después de presionar " "Imprimir", borra autom máticamente el valor de medición. e. Apag gado automá ático Configu ure el tiemp o antes del apagado au utomático.
Página 40
Los datos medidos terminados se registrarán automáticamente y luego se borrarán. ● Antes de la transmisión de datos por USB, primero encienda el focímetro automático CCQ-800. luego conecte un extremo del cable de datos al puerto de comunicación y conecte el otro extremo al focímetro automático CCQ-800;...
Página 41
6.16.5 T Tabla de con nfiguración n de parámet tros "Inform mación" a. Nomb bre de usuar rio y edició ón de nota Presione e la pestañ ña "EDITAR R" detrás d de "Nombre e de usuari io" o "Nota a"...
Página 42
La impresora funciona, Es posible que el papel de la impresora esté colocado con el revés hacia arriba. pero no se pueden Colóquelo con el lado correcto hacia arriba. obtener resultados Si el papel se atasca, es posible que no esté colocado correctamente. Vuelva a impresos configurarlo correctamente.
Página 43
b. Limpiar suavemente con un papel de limpieza de lentes humedecido con alcohol. ● limpie la lente desde el centro hacia el exterior en el sentido de las agujas del reloj. c. Compruebe si la ventana está limpia. De lo contrario, límpielo de nuevo con un papel nuevo. ●...
Página 44
● El personal no capacitado por YEASN no repara el instrumento. ● YEASN no se hace responsable de ningún accidente resultante de un servicio inadecuado. ● Al realizar trabajos de mantenimiento, asegure un espacio de mantenimiento suficiente, ya que los trabajos de mantenimiento en un espacio insuficiente pueden provocar lesiones.
Página 45
instrucciones de calibración para ayudar al personal de servicio en la reparación de piezas. 10. Condiciones ambientales y vida útil 10.1 Condiciones ambientales para el funcionamiento normal Temperatura ambiente: 10 °C ~ 35 °C Humedad relativa: 30% ~ 85% (sin condensación) Presión atmosférica: 800hPa ~ 1060hPa Condiciones interiores: limpio y sin luz alta directa.
Página 46
sustancias peligrosas. La eliminación ilegal del producto conlleva una multa según la legislación vigente. 12. Responsabilidad del fabricante La empresa es responsable del impacto en la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento en las siguientes circunstancias: —El montaje, ampliación, modificaciones, alteraciones y reparaciones son realizadas por personal autorizado por la empresa;...
Página 47
Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas Este CCQ-800 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del CCQ-800 debe asegurarse de que el dispositivo se utilice en dicho entorno. Cumplimient Prueba de Emisiones Entorno electromagnético: orientación...
Página 48
Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El CCQ-800 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de CCQ-800 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Nivel de Entorno electromagnético:...
Página 49
Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Este CCQ-800 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del CCQ-800 debe asegurarse de que el dispositivo se utilice en dicho entorno. Prueba Nivel...
Página 50
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el CCQ-800. El CCQ-800 está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones de RF radiadas. El cliente o el usuario del CCQ-800 puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles...