Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS SEPARADOR DE BRIDAS FLANGE SPREADERS SÉPARATEUR DE BRIDES COD.57522 COD.57507 HIDRÁULICO HYDRAULIC HYDRAULIQUE ESPAÑOL ....... 2 ENGLISH ........ 8 FRANÇAIS ......14 GARANTIA / GUARANTEE / GARANTIE ......21...
Página 2
4. En caso de no utilizar la máquina por un período prolongado y/o en países de bajas temperaturas, introduzca un poco de solución anti-congelante dentro de la máquina. Esto alargará la vida de las juntas. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PESO TONS PRESIÓN (kg) 57522 2 x 57 3-34 700 bar/ 10.000 psi 57507 2 x 85 3-43...
Página 3
INSTRUCCIONES DE USO Antes de empezar cualquier trabajo, comprobar la integridad de todos los componentes. 1. Conecte la manguera de la bomba al conector de la máquina, asegurando que no haya fugas. Usar cinta de Teflón en la rosca del conector y apretar con una llave. 2.
Página 4
5. Es aconsejable usar dos separadores de bridas para conseguir una separación de la brida uniforme. Para ello, los separadores deberán conectarse uno enfrente del otro. 6. Para retirar la cuña, abra la válvula de descarga de la bomba manual.
Página 5
SOLUCIÓN A POSIBLES ERRORES a) El pistón no avanza: - Cierre completamente la válvula de descarga. - Compruebe el nivel de aceite. - Compruebe posibles daños en el cilindro. - Lubrique la cuña. b) No hay presión en el sistema: - Compruebe que no existan fugas o que las conexiones estén perfectamente apretadas.
Página 6
This will prolong the life of the seals. TECHNICAL SPECIFICATIONS WEIGHT CODE TONS PRESSURE (kg) 57522 2 x 57 3-34 700 bar/ 10.000 psi 57507 2 x 85 3-43 CODE...
Página 7
GUIDE OF USAGE Before starting work, check the integrity of all components. 1. Connect the hose to the machine connector and make sure that there are no leaks. Use Teflon in the screw connector and tighten with a wrench. This machine is compatible with pumps with maximum pressure of 700 bars.
Página 8
NOTE: Apply oil or polish to the wedge to get a best separation of the flange and prevent damages in the flange and wedge. 5. It is advisable to use two flange spreaders to get a uniform separation of the flange. For this purpose, the flange spreaders must be situated opposite each other.
Página 9
SOLUTION TO POSSIBLE MALFUNCTION a) The piston does not advance: - Close the external drain valve completely. - Check the oil level. b) There is no pressure in the system: - Check for leaks or if the connections are tighted perfectly. c) The piston does not go backwards or it does not go backwards completely.
Página 10
à basse température, mettez un peu de solution antigel à l’intérieur de la machine. Cela prolongera la durée de vie des joints. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES POIDS TONNES PRESSION (kg) 57522 2 x 57 3-34 700 bar/ 10.000 psi 57507 2 x 85...
Página 11
MODE D’EMPLOI Avant de commencer tout travail, vérifiez l’intégrité de tous les composants. 1. Connectez le tuyau de la pompe au connecteur de la machine en vous assurant qu’il n’y a pas de fuites. Utilisez du ruban téflon sur le filetage du connecteur et serrez avec une clé. 2.
Página 12
5. Il est conseillé d’utiliser deux écarteurs de bride pour obtenir un espacement uniforme des brides. Pour ce faire, les entretoises doivent être connectées l’une en face de l’autre. 6. Pour retirer la cale, ouvrez la soupape de décharge sur la pompe à main. Cylindre Épingles de sûreté...
Página 13
SOLUTION AUX ERREURS POSSIBLES a) Le piston n’avance pas : - Fermez complètement la vanne de décharge. - Vérifier le niveau d’huile. - Vérifier les éventuels dommages au cylindre. - Lubrifier la cale. b) Il n’y a pas de pression dans le système : - Vérifier qu’il n’y a pas de fuite ou que les raccords sont parfaitement étanches.
Página 15
CERTIFICADO DE GARANTIA GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE ARTICULO / ITEM / ARTICLE: ......................... Nº DE SERIE / SERIE Nº / Nº SERIE: ....................DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR: ................PAIS / COUNTRY / PAYS: ................TEL.:........FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATE VENTE: .................. NOMBRE DEL COMPRADOR / BUYER NAME / NOM DE L’ACHETEUR: ..........