Página 1
VR001C VR002C VR003C VR004C Battery Powered Concrete Vibrator INSTRUCTION MANUAL Vibreur à béton Sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Betonverdichter BETRIEBSANLEITUNG Vibratore per calcestruzzo a batteria MANUALE D’USO Accubetontriller GEBRUIKSAANWIJZING Vibrador para Concreto Alimentado a MANUAL DE INSTRUCCIONES Batería Vibrador de Concreto a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Página 2
NOISE The typical A-weighted noise level determined according WARNING: Wear ear protection. to EN60745: Model: VR001C, VR002C WARNING: The noise emission during actual Sound power level (L ): 98.4 dB (A) use of the power tool can differ from the declared Sound pressure level (L ): 87.4 dB (A)
Página 3
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Personal Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and 10. Stay alert, watch what you are doing and use instructions may result in electric shock, fire and/ common sense when operating a power tool. Do or serious injury.
Página 4
Do not use any battery other than the dedicated battery specified by Makita for the portable power pack. Also, do not use batteries that have been modified (including batteries that have been disassembled and the cells or other internal parts replaced).
Página 5
For inspection and repair, contact your local Makita Authorized Service Center. The head assembly of this product is cooled by insertion into ready-mixed concrete. Thus, do not use it outside the ready-mixed concrete (i.e.
Página 6
14. The power switch should be turned ON/OFF only 23. To prevent poor contact, clean off any dirt or rust from when the head assembly is not inserted in the ready- the plug terminals before inserting them securely into mixed concrete. the output socket of the portable power pack.
Página 7
Do not operate charger with damaged cord or plug. If CAUTION: To reduce risk of injury, charge only the cord or plug is damaged, ask Makita authorized Makita type rechargeable batteries. Other types of service center to replace it in order to avoid a hazard.
Página 8
Do not charge, store and use the vibrator and the portable power pack and the battery in locations Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that where the temperature may reach or exceed 50 °C have been altered, may result in the battery bursting (122 °F).
Página 9
NAMES OF VIBRATOR PARTS CAUTION: This product is a dedicated device for the Makita Portable Power Pack “PDC01” and “PDC1200.” Do not use other battery-powered devices. Doing so may result in electric shock, overheating, rupture, or fire. Vibrator cap Hose...
Página 10
Press the power button on the portable power pack NOTE: The effective compacting range for to turn it ON. The main power lamp lights up green. the vibrator is an area having a diameter The LED lamp on the vibrator also lights up green. approximately 10 times the diameter of the NOTE: When the LED lamp is blinking red, the vibrating part.
Página 11
INSPECTION • Before carrying the vibrator to the worksite and also after use, be sure to check the following. • It will greatly help prevent problems during operation. Is there any wear, cracks, or loose components on N O T E : D o n o t m e a s u r e a m o n g t h e t h r e e the vibrator? connectors.
Página 12
LED LAMP • You can check the output status of the inverter by the lighting or blinking of the LED lamp. • If it flashes, the protection function is activated and the power output is stopped. Be sure to stop operation and remove the cause of the abnormality before restarting operation.
Página 13
TROUBLESHOOTING • If any of the following conditions are observed while using the product, stop using the product and check the cause and potential remedies. • For inspection and repair, contact your local Makita Authorized Service Center. Operation Symptom 1...
Página 14
The LED lamp on the inverter case is erroneous start Operation Switch to blinking red. prevention function is OFF once and then activated. turn it to ON again. SPECIFICATIONS Model VR001C VR002C VR003C VR004C Output 250 W 400 W Voltage 36 V Current 8.7 A...
Página 15
OPERATING TIME Model When using PDC01 (min.) When using PDC1200 (min.) VR001C / VR002C approx. 100 approx. 300 VR003C / VR004C approx. 60 approx. 200 * Operating time using PDC01 is based on four BL 1860B batteries installed on the portable power pack.
Página 16
Niveau de bruit pondéré A typique déterminé selon la AVERTISSEMENT : Portez une protection norme EN60745 : auditive. Modèle : VR001C, VR002C Niveau de puissance acoustique (L ) : 98,4 dB (A) AVERTISSEMENT : L’émission de bruit lors Niveau de pression acoustique (L ) : 87,4 dB (A) de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut être...
Página 17
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit AVERTISSEMENT Lisez tous humide est inévitable, utilisez une alimentation avertissements sécurité toutes protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la instructions. Le non-respect des avertissements et terre (DDFT).
Página 18
à lui fournir les manuels et à lui expliquer en Ce produit doit être raccordé au support détail l’utilisation sûre et appropriée du produit. d’alimentation portable Makita « PDC01 » ou 10. Les spécifications contenues dans ce document « PDC1200 » pour être utilisé. Lisez également les sont susceptibles d’être modifiées sans préavis en...
Página 19
Pour l’inspection et la réparation, contactez votre centre de service agréé Makita local. La tête de ce produit refroidit lors de l’insertion dans du béton prêt à l’emploi. Ainsi, ne l’utilisez pas en dehors du béton prêt à...
Página 20
14. L’interrupteur d’alimentation ne doit être activé/ 22. Lors de l’insertion ou du retrait du connecteur, veillez désactivé que lorsque la tête n’est pas insérée dans à éteindre le support d’alimentation portable. Si le le béton prêt à l’emploi. connecteur est branché ou débranché alors que le produit est sous tension, cela peut provoquer un Si l’alimentation est coupée alors que le vibreur est dysfonctionnement.
Página 21
S’ils sont endommagés, contactez votre centre de portable à la verticale à l’aide du support de batterie, service agréé Makita local pour la réparation. veillez à poser le support d’alimentation portable sur 10. Lors de la fixation du cordon au support de cordon, une surface plane.
Página 22
Si le cordon ou la fiche est un générateur de moteur ou une prise d’alimentation endommagé, contactez le centre de service agréé Makita pour le remplacement afin d’éviter tout 13. Les trous du chargeur sont des évents de danger.
Página 23
NOMS DES PIÈCES DU VIBREUR ATTENTION : Ce produit est un appareil dédié aux supports d’alimentation portables Makita « PDC01 » et « PDC1200 ». N’utilisez pas d’autres appareils alimentés par batterie. Cela peut entraîner un choc électrique, une surchauffe, une rupture ou un incendie.
Página 24
FONCTIONNEMENT Assurez-vous que l’interrupteur de fonctionnement Appuyez sur le bouton d’alimentation du support du vibreur est en position arrêt. d’alimentation portable pour l’allumer. Le voyant d’alimentation secteur s’allume en vert. Le voyant LED du vibreur s’allume également en vert. REMARQUE : Lorsque le voyant LED clignote en rouge, la fonction de prévention de démarrage intempestif est activée.
Página 25
Une fois le coulage terminé, tournez l’interrupteur Retirez le connecteur qui relie le support de fonctionnement du vibreur sur OFF pour arrêter d’alimentation portable et le vibreur. le vibreur. REMARQUE : Lors du retrait du connecteur, 10. Appuyez de façon prolongée sur le bouton t e n e z l a p r i s e e t l a f i c h e e t n e t i r e z p a s d’alimentation du support d’alimentation portable directement sur le cordon d’alimentation.
Página 26
Le vibreur peut-il être démarré en étant maintenu 10. Le vibreur fait-il un bruit anormal ? Le son de dans l’air lorsqu’il est raccordé au support fonctionnement du vibreur semble-t-il normal d’alimentation portable ? pendant le fonctionnement ? (Un son régulier et continu est un son normal.) En faisant cela, le voyant LED du boîtier de l’onduleur s’allume-t-il en vert ?
Página 27
• Si l’une des conditions suivantes est observée lors de l’utilisation du produit, arrêtez de l’utiliser et vérifiez la cause et les solutions potentielles. • Pour l’inspection et la réparation, contactez votre centre de service agréé Makita local. Opération Symptôme 1 Symptôme 2...
Página 28
Opération Symptôme 1 Symptôme 2 Cause Solution Le support Allumez le support d’alimentation d’alimentation portable n’est pas portable. allumé. La batterie n’est pas Installez la batterie. Le voyant installée. Ou, chargez d’alimentation Ou, la capacité les batteries ou du support restante de remplacez les d’alimentation...
Página 29
Opération Symptôme 1 Symptôme 2 Cause Solution Vérifiez l’indicateur de niveau de la La batterie est faible. batterie. Si le niveau Ou, elle n’est de la batterie est pas installée suffisant, vérifiez correctement. comment la batterie est installée. Le support Le voyant d’alimentation Laissez le support...
Página 30
TEMPS DE FONCTIONNEMENT Lors de l’utilisation de PDC01 Lors de l’utilisation de PDC1200 Modèle (en min) (en min) VR001C / VR002C environ 100 environ 300 VR003C / VR004C environ 60 environ 200 * Le temps de fonctionnement avec le support d’alimentation portable PDC01 est basé sur quatre batteries BL 1860B installées.
Página 31
Das Werkzeug ist für das Entlüften von Beton beim Betongießen vorgesehen. GERÄUSCH Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. EN60745: Modell: VR001C, VR002C WARNUNG: Die Schallemission während der Schallleistungspegel (L ): 98,4 dB (A) tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs...
Página 32
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR ELEKTROWERKZEUGE Lässt sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen feuchter Umgebung nicht vermeiden, verwenden und Anweisungen durch. Eine Missachtung der Sie eine Stromquelle, die mit einem Fehlerstrom- unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen Schutzschalter (GFCI) geschützt ist. Der GFCI kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder verringert die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Página 33
Schlag verursachen. Verwendung der Maschine kann zu Verletzungen oder zum Ausfall der Maschine führen. Bewahren Benutzen Sie keine anderen Akkus als die von Makita Sie diese Anleitung für späteres Nachschlagen auf. für die rückentragbare Akku-Bank vorgeschriebenen Akkus. Verwenden Sie auch keine Batterien, die Dieses Produkt sollte mit der rückentragbaren...
Página 34
Sie auf einer Fläche mit schlechter Sie sich für Inspektionen und Reparaturen an ein Trittsicherheit arbeiten, z. B. auf Bewehrungsstäben. autorisiertes Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe. Da dieses Produkt einen langen Schlauch hat, besteht Verletzungsgefahr durch Stolpern oder einen Fehltritt, wenn sich der Schlauch während der Arbeit oder beim Transport an Bewehrungsstäben...
Página 35
Die Kopfeinheit dieses Produkts wird durch 14. Der Netzschalter sollte nur dann ein- und Eintauchen in Transportbeton gekühlt. Verwenden ausgeschaltet werden, wenn die Kopfeinheit nicht Sie es daher nicht außerhalb des Transportbetons in den Transportbeton eingetaucht ist. (d. h. in der Luft). Es besteht die Möglichkeit, dass Wenn der Strom abgeschaltet wird, während sich der Motor durchbrennt.
Página 36
Kabel und des Tragegurtes vor der verbinden. Benutzung. Falls sie beschädigt sind, wenden Sie Bringen Sie die Adapter nicht an den Akkuanschlüssen sich für eine Reparatur an Ihr autorisiertes Makita- dieser rückentragbaren Akku-Bank an. Servicecenter vor Ort. Diese rückentragbare Akku-Bank ist ausschließlich 10.
Página 37
Kabel oder Stecker. Falls das Kabel reduzieren, dürfen nur aufladbare Akkus von oder der Stecker beschädigt ist, lassen Sie das Makita aufgeladen werden. Andere Akkutypen betreffende Teil von einem autorisierten Makita- können platzen und Personen- oder Sachschäden Servicecenter austauschen, um eine Gefahr zu verursachen.
Página 38
Zeitraum (mehr als sechs Monate) nicht Entsorgung von Akkus. benutzen. 13. Verwenden Sie den Akku nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Der Einbau des Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitze, Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
Página 39
BEZEICHNUNGEN VON VERDICHTERTEILEN VORSICHT: Dieses Produkt ist ein spezielles Gerät für die rückentragbare Akku-Bank „PDC01“ und „PDC1200“ von Makita. Verwenden Sie keine anderen batteriebetriebenen Geräte. Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags, einer Überhitzung, eines Bruchs oder eines Brands. Verdichterkappe...
Página 40
Drücken Sie die Ein-Aus-Taste der rückentragbaren HINWEIS: Der effektive Verdichtungsbereich A k k u - B a n k , u m s i e e i n z u s c h a l t e n . D i e des Verdichters ist ein Bereich mit einem Hauptbetriebslampe leuchtet grün auf.
Página 41
REINIGUNG NACH GEBRAUCH • Nach dem Gebrauch sollte der Verdichter gut gereinigt werden, und die Schläuche und Kabel sollten ordentlich verpackt werden. Entfernen Sie Beton von Kopfeinheit, Schlauch, Wenn Sie die rückentragbare Akku-Bank tragen, Wechselrichtergehäuse und Kabeln, bevor er ziehen Sie die Buchse der rückentragbaren Akku- aushärtet.
Página 42
AUSTAUSCHZEITRAUM FÜR VERBRAUCHSMATERIAL • Das Verbrauchsmaterial sollte in regelmäßigen Abständen gemäß der nachstehenden Tabelle ausgetauscht werden. Austauschzeitraum. Häufigkeit des Austauschs Verbrauchsmaterial (visuelle und akustische Kontrolle) (in Stunden) Kopfeinheit Bestimmt durch Verschleißzustand (visuell) 300-500 Verdichterkappe Bestimmt durch das Geräusch während des Betriebs Lager 400-500 (akustisch)
Página 43
• Wenn eine der folgenden Bedingungen während der Verwendung des Produkts beobachtet wird, stellen Sie die Verwendung des Produkts ein, und überprüfen Sie die Ursache und mögliche Abhilfemaßnahmen. • Wenden Sie sich für eine Inspektion und Reparatur an Ihr autorisiertes Makita-Servicecenter vor Ort. Betrieb Symptom 1...
Página 44
Betrieb Symptom 1 Symptom 2 Ursache Abhilfemaßnahme Die rückentragbare Schalten Sie die Akku-Bank ist nicht rückentragbare eingeschaltet. Akku-Bank ein. Installieren Sie den Es ist kein Akku Akku. Oder laden Die Betriebsanzeige eingesetzt. Sie die Akkus auf, der rückentragbaren Oder die Akku- oder ersetzen Sie Akku-Bank leuchtet Restkapazität ist...
Página 45
Betrieb Symptom 1 Symptom 2 Ursache Abhilfemaßnahme Überprüfen Sie die Ladestandanzeige Der Ladezustand des des Akkus. Wenn Akkus ist niedrig. der Ladestand Oder er ist nicht ausreichend ist, richtig installiert. prüfen Sie, wie der Akku installiert ist. Die rückentragbare Kühlen Sie die Die Betriebsanzeige Akku-Bank oder das rückentragbare...
Página 46
* Die Masse schließt keine Stromversorgungsgeräte wie rückentragbare Akku-Banken und Akkus ein. ► 1. Länge des Kopfes 2. Länge des externen Schlauchs 3. Gesamtlänge BETRIEBSZEIT Modell Bei Verwendung von PDC01 (Min.) Bei Verwendung von PDC1200 (Min.) VR001C / VR002C ca. 100 ca. 300 VR003C / VR004C ca. 60 ca. 200 * Die Betriebszeit des PDC01 basiert auf vier Akkus BL 1860B, die in der rückentragbaren Akku-Bank installiert sind.
Página 47
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo AVVERTENZA: indossare protezioni per le standard EN60745: orecchie. Modello: VR001C, VR002C Livello di potenza sonora (L ): 98,4 dB (A) AVVERTENZA: l’emissione di rumori durante Livello di pressione sonora (L ): 87,4 dB (A) l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può...
Página 48
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI RELATIVE AGLI UTENSILI ELETTRICI Qualora non sia possibile evitare di utilizzare un AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze utensile elettrico in un’ubicazione umida, utilizzare e tutte le istruzioni di sicurezza. La mancata un’alimentazione protetta da un interruttore conformità...
Página 49
Questo prodotto è un vibratore per il compattamento Non usare batterie di alcun genere che siano diverse del calcestruzzo. Non utilizzare il vibratore per altri dalla batteria dedicata specificata da Makita per scopi di alcun genere. il gruppo di alimentazione portatile. Inoltre, non...
Página 50
Makita. Quando si utilizza il vibratore in prossimità dei piedi Il gruppo di testa di questo prodotto viene raffreddato o in ubicazioni che non siano molto profonde, il mediante l’inserimento in calcestruzzo premiscelato.
Página 51
12. Non collocare né far cadere oggetti pesanti sul cavo 17. Quando si intende utilizzare un vibratore collegato o sul tubo fl essibile. In caso contrario, si potrebbe al gruppo di alimentazione portatile, accertarsi di danneggiare il cavo e causare un malfunzionamento. lavorare da soli.
Página 52
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni Non esporre il caricabatterie alla pioggia o alla neve. personali, caricare solo batterie ricaricabili Makita. Non trasportare mai il caricabatterie tenendolo per il Altri tipi di batterie potrebbero scoppiare, causando cavo elettrico, né tirarlo per scollegarlo dalla presa lesioni personali e danni alle cose.
Página 53
Qualora il cavo o la spina siano danneggiati, richiedere a un centro di assistenza 13. I fori del caricabatterie sono feritoie di ventilazione, autorizzato Makita di sostituirli, al fine di evitare e non vanno ostruiti. Una ventilazione insufficiente pericoli.
Página 54
NOMI DELLE PARTI DEL VIBRATORE ATTENZIONE: questo prodotto è un apparecchio dedicato per i gruppi di alimentazione portatile Makita “PDC01” e “PDC1200”. Non utilizzare altri apparecchi alimentati a batteria. In caso contrario, si potrebbero causare scosse elettriche, surriscaldamenti, rotture o incendi.
Página 55
OPERAZIONI Accertarsi che l’interruttore di accensione del Premere il pulsante di accensione sul gruppo di vibratore sia disattivato. alimentazione portatile per accendere quest’ultimo. L’indicatore luminoso di accensione principale si illumina in verde. Anche l’indicatore luminoso a LED sul vibratore si illumina in verde. NOTA: quando l’indicatore luminoso a LED sta lampeggiando in rosso, si è...
Página 56
Dopo il completamento della gettata, disattivare L’indicatore di accensione si spegne. l’interruttore di funzionamento per arrestare il Rimuovere il connettore che collega il gruppo di vibratore. alimentazione portatile al vibratore. 10. Premere e tenere premuto il pulsante di accensione NOTA: quando si intende rimuovere il connettore, sul gruppo di alimentazione portatile per arrestare afferrare la presa e la spina, e non tirare il cavo.
Página 57
È possibile avviare il vibratore mentre viene 10. Si sente un rumore anomalo provenire dal vibratore? mantenuto in aria, collegandolo al gruppo di Il funzionamento del vibratore produce un suono alimentazione portatile? normale durante l’uso? (Se si sente un suono regolare e continuo, è...
Página 58
• Qualora si osservi una delle condizioni seguenti durante l’utilizzo del prodotto, interrompere l’utilizzo del prodotto e controllare la causa e le possibili misure correttive. • Per l’ispezione e la riparazione, contattare il proprio centro di assistenza autorizzato locale Makita. Funzionamento...
Página 59
Funzionamento Sintomo 1 Sintomo 2 Causa Misura correttiva Il gruppo di Accendere il gruppo alimentazione di alimentazione portatile non è portatile. acceso. L’indicatore La batteria non è Installare la batteria. di accensione installata. Oppure, caricare le del gruppo di Oppure, la carica batterie o sostituirle alimentazione residua della batteria...
Página 60
Funzionamento Sintomo 1 Sintomo 2 Causa Misura correttiva Controllare l’indicatore del La carica della livello della batteria. batteria è bassa. Qualora il livello Oppure, non della batteria è installata sia sufficiente, correttamente. controllare il modo in cui è installata la batteria.
Página 61
DATI TECNICI Modello VR001C VR002C VR003C VR004C Potenza in uscita 250 W 400 W Tensione 36 V Corrente 8,7 A 14,0 A Frequenza 200 Hz Lunghezza 1.945 mm 3.445 mm 1.977 mm 3.477 mm complessiva (76-9/16″) (135-5/8″) (77-27/32″) (136-7/8″) Testa...
Página 62
Het gereedschap is bedoeld voor het verwijderen van bellen uit beton bij het gieten van beton. GELUID Het typische A-gewogen geluidsniveau bepaald volgens WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. EN60745: Model: VR001C, VR002C WAARSCHUWING: De geluidsemissie tijdens Geluidsvermogenniveau (L ): 98,4 dB (A) het daadwerkelijke gebruik van het elektrisch...
Página 63
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Als het gebruik van elektrisch gereedschap op een W A A R S C H U W I N G : L e e s a l l e vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruik dan een veiligheidswaarschuwingen en alle instructies.
Página 64
Dit product is een triller voor het verdichten van Gebruik geen andere accu dan de specifieke accu beton. Gebruik de triller niet voor andere doeleinden. die door Makita voor het ruggedragen accupack is gespecificeerd. Gebruik ook geen accu’s die Zorg ervoor dat u deze gebruiksaanwijzing gemodificeerd zijn (met inbegrip van accu’s die uit...
Página 65
Neem voor inspectie en reparatie contact op met uw plaatselijke erkende Makita-servicecentrum. De kop van dit product wordt gekoeld door het in te brengen in stortklaar beton. Gebruik het dus niet buiten het stortklare beton (d.w.z.
Página 66
13. Laat de kop niet slingeren door de slang of de 18. Als u het product verplaatst of opbergt, zorg er kabel vast te houden. Er bestaat een mogelijkheid dan voor dat u het verplaatst met het ruggedragen dat dit letsel of schade aan voorwerpen in de buurt accupack uitgeschakeld.
Página 67
(1) de acculader, of beschadigde stekker. Als het snoer of de stekker (2) de accu en (3) het ruggedragen accupack te beschadigd is, vraag dan een door Makita erkend lezen. servicecentrum om het te vervangen, om gevaar te voorkomen.
Página 68
Belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de accu Voordat u de accu gebruikt, dient u alle instructies 13. Gebruik de accu alleen met de door Makita en waarschuwingen op (1) de acculader, (2) de accu gespecificeerde producten. Het installeren van de en (3) het ruggedragen accupack te lezen.
Página 69
NAMEN VAN DE ONDERDELEN VAN DE TRILLER LET OP: Dit product is een speciaal toestel voor het Makita ruggedragen accupack “PDC01” en “PDC1200”. Gebruik geen andere toestellen die op accu’s werken. Doet u dat toch, dan kan dat leiden tot elektrische schokken, oververhitting, een breuk of brand.
Página 70
Druk op de aan-uitknop van het ruggedragen OPMERKING: Het effectieve verdichtingsgebied accupack om deze op ON te zetten. Het lampje van van de triller is een gebied met een diameter van de hoofdvoeding brandt groen. Het ledlampje op de ongeveer 10 maal de diameter van het trillende triller licht ook groen op.
Página 71
Als u het toestel draagt, houdt u de triller en het Wanneer u het ruggedragen accupack vervoert, handvat van het ruggedragen accupack vast. Niet zorg er dan voor dat u het ruggedragen accupack optillen of trekken aan de triller of het ruggedragen uitzet voordat u het verplaatst.
Página 72
LEDLAMPJE • U kunt de uitgangsstatus van de omvormer controleren door het branden of knipperen van het ledlampje. • Als het lampje knippert, wordt de beveiligingsfunctie geactiveerd en wordt de stroomtoevoer gestopt. Zorg ervoor dat u de bediening stopt en de oorzaak van de abnormaliteit verwijdert voordat u de bediening opnieuw start.
Página 73
• Als tijdens het gebruik van het product een van de volgende toestanden wordt waargenomen, stop dan met het gebruik van het product en controleer de oorzaak en de mogelijke oplossingen. • Neem voor inspectie en reparatie contact op met uw plaatselijke erkende Makita-servicecentrum. Gebruik...
Página 74
Gebruik Symptoom 1 Symptoom 2 Oorzaak Oplossing Controleer het accuniveau. Als De accu is bijna leeg. het accuniveau Of de accu is niet voldoende is, juist geplaatst. controleer dan hoe de accu geplaatst is. Ruggedragen Koel het Het ledlampje op de Het voedingslampje accupack of netsnoer ruggedragen...
Página 75
* Het gewicht omvat niet de voedingsapparatuur zoals het ruggedragen accupack en accu’s. ► 1. Lengte kop 2. Lengte externe slang 3. Totale lengte BEDRIJFSTIJD Model Bij gebruik van PDC01 (min.) Bij gebruik van PDC1200 (min.) VR001C / VR002C ca. 100 ca. 300 VR003C / VR004C ca. 60 ca. 200 * De bedrijfstijd bij gebruik van de PDC01 is gebaseerd op vier BL 1860B-accu’s die in het ruggedragen accupack...
Página 76
El nivel de ruido de ponderación A típico determinado de ADVERTENCIA: Lleve siempre protecciones acuerdo con EN60745: auditivas. Modelo: VR001C, VR002C Nivel de potencia acústica (L ): 98,4 dB (A) ADVERTENCIA: Las emisiones de ruido Nivel de presión acústica (L ): 87,4 dB (A) durante la utilización real de la herramienta...
Página 77
Declaración CE de conformidad Para países europeos únicamente La declaración de conformidad CE se incluye como Anexo A al presente manual de instrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS No maltrate el cable de alimentación. No utilice ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones nunca el cable para transportar, arrastrar o y advertencias de seguridad.
Página 78
Utilización y cuidado de las herramientas 14. No intente estirarse cuando realice algún trabajo. Mantenga una posición firme y equilibrada en alimentadas por batería todo momento. De esta manera, tendrá un mejor 24. Recargue únicamente con el cargador especificado control de la herramienta eléctrica en situaciones por el fabricante.
Página 79
12. Cuando use este producto cerca de otros dispositivos No utilice ninguna otra batería que no sea la batería electrónicos, este podría causar radiointerferencias. especial especificada por Makita para la unidad de En dicho caso, los usuarios de este producto alimentación portátil. Tampoco use baterías que deberán adoptar las medidas apropiadas.
Página 80
Para la inspección y la reparación, póngase en contacto con su Centro de servicio autorizado local de Makita. La unidad del cabezal de este producto se enfría mediante inserción en hormigón premezclado. Así...
Página 81
Si [ PDC1200 ] estuvieran dañados, solicite la reparación a su Centro de servicio autorizado local de Makita. Cuando mantenga la unidad de alimentación portátil en posición vertical empleando el soporte de batería, 10.
Página 82
únicamente baterías recargables de hubiera resultado dañado de cualquier otro modo; tipo Makita. Otros tipos de baterías podrían estallar llévelo a un técnico de servicio cualificado. El uso o y causar lesiones personales y daños materiales.
Página 83
Makita. tener como resultado un incendio, calor excesivo o explosión. El uso de baterías Makita no originales o de baterías 10. No utilice una batería que hubiera caído al suelo o que hayan sido alteradas podría tener como resultado se hubiera dañado en cualquier forma.
Página 84
DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS DEL VIBRADOR PRECAUCIÓN: Este producto es un dispositivo especial para la Unidad de alimentación portátil Makita “PDC01” y “PDC1200.” No utilice otros dispositivos alimentados por batería. Esto podría tener como resultado descargas eléctricas, sobrecalentamiento, rotura o incendio.
Página 85
Pulse el botón de alimentación de la unidad de NOTA: El rango efectivo de compactación alimentación portátil para encenderla. El indicador para el vibrador es un área con un diámetro de de alimentación principal se iluminará en verde. El aproximadamente 10 veces el diámetro de la indicador de LED del vibrador también se iluminará...
Página 86
Si hubiera suciedad u óxido en los terminales Esto podría causar el desgaste del vibrador o la del enchufe o del conector, límpielos. El contacto rotura del cable de alimentación. inadecuado de los terminales podría causar un fallo Cuando transporte la unidad de alimentación portátil, de funcionamiento.
Página 87
INDICADOR DE LED • Podrá comprobar el estado de salida del inversor mediante la iluminación o el parpadeo del indicador de LED. • Si parpadea, la función de protección estará activada y la salida de alimentación estará detenida. Asegúrese de detener el funcionamiento y eliminar la causa de la anomalía antes de reiniciar el uso. Estado del indicador Estado de salida del inversor de LED...
Página 88
• Si se observara cualquiera de las siguientes condiciones durante el uso del producto, deje de utilizarlo e investigue la causa y las posibles soluciones. • Para la inspección y la reparación, póngase en contacto con su Centro de servicio autorizado local de Makita. Funcionamiento Síntoma 1 Síntoma 2...
Página 89
Funcionamiento Síntoma 1 Síntoma 2 Causa Solución La unidad de Encienda la unidad alimentación portátil de alimentación no está encendida. portátil. La batería no está Instale la batería. El indicador de instalada. O bien, cargue las alimentación O bien, la capacidad baterías o sustituya de la unidad de restante de la batería...
Página 90
Funcionamiento Síntoma 1 Síntoma 2 Causa Solución Verifique el indicador de nivel La potencia de la de la batería. Si el batería es baja. nivel de la batería O bien, esta no fuera suficiente, está instalada compruebe cómo correctamente. está instalada la batería.
Página 91
► 1. Longitud del cabezal 2. Longitud de la manguera externa 3. Longitud total TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO Modelo Cuando se utilice PDC01 (min.) Cuando se utilice PDC1200 (min.) VR001C / VR002C aprox. 100 aprox. 300 VR003C / VR004C aprox. 60 aprox.
Página 92
RUÍDO O típico nível de ruído ponderado A determinado de acordo AVISO: Utilize proteção auditiva. com a norma EN60745: Modelo: VR001C, VR002C AVISO: A emissão de ruído durante a utilização Nível de potência sonora (L ): 98,4 dB (A) efetiva da ferramenta elétrica pode diferir dos Nível de pressão sonora (L...
Página 93
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA FERRAMENTA ELÉTRICA Se for inevitável utilizar uma ferramenta elétrica num AVISO: Leia todos os avisos de segurança e local húmido, utilize uma alimentação protegida por todas as instruções. O incumprimento dos avisos um interruptor de circuito de falha de terra (GFCI). e instruções pode resultar em choque elétrico, A utilização de um GFCI reduz o risco de choque incêndio e/ou ferimentos graves.
Página 94
Este produto é um vibrador para a compactação de Não utilize qualquer bateria que não a bateria concreto. Não utilize o vibrador para qualquer outra dedicada especificada pela Makita para o adaptador finalidade. de baterias tipo mochila. Além disso, não utilize baterias que tenham sido modificadas (incluindo as Certifique-se de que lê...
Página 95
Para efeitos de inspeção e reparação, contacte o seu centro de assistência autorizado da Makita local. O conjunto da cabeça deste produto é arrefecido através da inserção no concreto pronto. Por isso, não o utilize fora do concreto pronto (ou seja, no ar).
Página 96
14. O interruptor de alimentação apenas pode ser ligado/ 22. Quando inserir ou remover o conector, certifi que-se desligado quando o conjunto da cabeça não está de que desliga o adaptador de baterias tipo mochila. inserido no concreto pronto. Se o conector estiver ligado ou desligado enquanto a alimentação estiver ligada, tal pode provocar uma Se a alimentação estiver desligada enquanto o avaria.
Página 97
Não deixe entrar água na cobertura. Se estes estiverem danificados, solicite a reparação [ PDC1200 ] ao seu centro de assistência autorizado da Makita Quando suporta o adaptador de baterias tipo local. mochila na vertical utilizando o suporte de bateria, 10.
Página 98
Makita para evitar uma situação de perigo. 12. Não tente utilizar um transformador elevador, um grupo eletrogéneo ou uma tomada elétrica CC.
Página 99
PRECAUÇÃO: Este produto é um dispositivo dedicado para os adaptadores de baterias tipo mochila da Makita “PDC01” e “PDC1200”. Não utilize outros dispositivos a bateria. Se o fizer, tal pode provocar choque elétrico, sobreaquecimento, rutura ou incêndio. Tampa do vibrador Mangueira Conjunto da cabeça...
Página 100
OPERAÇÕES Certifique-se de que o interruptor de operação do Pressione o botão de alimentação no adaptador vibrador está definido para DESLIGADO. de baterias tipo mochila para o ligar. A lâmpada de alimentação principal acende a verde. A lâmpada LED no vibrador também acende a verde. NOTA: Quando a lâmpada LED tem uma luz vermelha intermitente, é...
Página 101
10. Pressione sem soltar o botão de alimentação no Remova o conector que liga o adaptador de baterias adaptador de baterias tipo mochila para interromper tipo mochila e o vibrador. a saída de alimentação. NOTA: Quando remover o conector, segure a O indicador de alimentação irá...
Página 102
É possível ligar o vibrador enquanto o segura no 10. Existe algum ruído anormal proveniente do vibrador? ar ligando o vibrador ao adaptador de baterias tipo O funcionamento do vibrador soa normal durante a mochila? operação? (É normal se existir um som regular e contínuo.) Quando o faz, a lâmpada LED na caixa do inversor acende a verde?
Página 103
• Se alguma das seguintes condições for observada durante a utilização do produto, interrompa a utilização do produto e verifique a causa e as potenciais soluções. • Para as tarefas de inspeção e reparação, contacte o seu centro de assistência autorizado da Makita local.
Página 104
Operação Sintoma 1 Sintoma 2 Causa Solução O adaptador de Ligue o adaptador de baterias tipo mochila baterias tipo mochila. não está ligado. A bateria não está Instale a bateria. Ou O indicador de instalada. carregue as baterias alimentação do Ou a restante ou substitua as adaptador de...
Página 105
Operação Sintoma 1 Sintoma 2 Causa Solução Verifique o indicador A carga da bateria é de nível da bateria. reduzida. Se o nível da bateria Ou esta não está for suficiente, corretamente verifique a forma instalada. como a bateria está instalada.
Página 106
* A massa não inclui equipamentos de alimentação tais como o adaptador de baterias tipo mochila e as baterias. ► 1. Comprimento da cabeça 2. Comprimento da mangueira externa 3. Comprimento total TEMPO DE FUNCIONAMENTO Modelo Quando utilizar PDC01 (min.) Quando utilizar PDC1200 (min.) VR001C / VR002C aprox. 100 aprox. 300 VR003C / VR004C aprox. 60 aprox. 200 * O tempo de funcionamento utilizando PDC01 baseia-se em quatro baterias BL 1860B instaladas no adaptador de baterias tipo mochila.
Página 107
D e t t y p i s k e A - v æ g t e d e s t ø j n i v e a u b e s t e m t i ADVARSEL: Bær høreværn. overensstemmelse med EN60745: Model: VR001C, VR002C ADVARSEL: Støjemissionen under faktisk Lydeffektniveau (L ): 98,4 dB (A) brug af maskinen kan afvige fra den/de erklærede...
Página 108
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLSER FOR MASKINER Personlig sikkerhed ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Det kan muligvis resultere i 10. Vær opmærksom, se hvad du foretager dig og elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst, brug sund fornuft, når du anvender en maskine. hvis advarslerne og instruktionerne ikke overholdes.
Página 109
ødelægge isoleringen og forårsage elektrisk stød. Brug ikke noget andet batteri end det dedikerede batteri, som er specificeret af Makita, til den transportable strømpakke. Brug endvidere ikke batterier, som er blevet modificeret (inklusive batterier, som er blevet adskilt, og hvor cellerne eller andre interne dele er skiftet ud).
Página 110
Kontakt dit lokale Makita-autoriserede servicecenter angående eftersyn og reparation. Hovedkomponenten på dette produkt afkøles vha. indsættelse i færdigblandet beton. Forsøg derfor ikke at anvende den uden for færdigblandet beton (dvs.
Página 111
14. Tænd/sluk-kontakten bør kun slås TIL/FRA, 22. Når stikforbindelsen sættes i eller fjernes, skal du når hovedkomponenten ikke er indsat i den sørge for at slå den transportable strømpakke FRA. færdigblandede beton. Hvis stikforbindelsen forbindes eller frakobles, mens strømmen er slået TIL, kan det forårsage en Hvis strømmen slås FRA, mens vibratoren er i den funktionsfejl.
Página 112
[ PDC1200 ] ledninger og sele inden anvendelse. Hvis de Når du stiller den transportable strømpakke oprejst beskadiges, skal du anmode dit lokale Makita- vha. batteristanderen, skal du sørge for at placere autoriserede servicecenter om reparation. den transportable strømpakke på en jævn overflade.
Página 113
øjnene eller på huden, skal du straks skylle med rent vand, som fx postevand, og derefter 13. Brug kun batteriet med de produkter, som er angivet af Makita. Installation af batteriet i ikke-kompatible opsøge lægehjælp. produkter kan muligvis resultere i en brand, Kortslut ikke batteriet: overdreven varme, eksplosion eller læk af elektrolyt.
Página 114
Makita-batterier. Oplad batteriet i en rumtemperatur på 10 °C - 40 °C Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier, som (50 °F - 104 °F). Lad et varmt batteri køle af inden er blevet ændret, kan medføre, at batteriet sprænger du oplader det.
Página 115
BETJENINGER Sørg for at vibratorens betjeningskontakt er sat til Tryk på tænd/sluk-knappen på den transportable FRA. strømpakke for at slå den TIL. Hovedstrømlampen lyser grønt. LED-lampen på vibratoren lyser også grønt. BEMÆRK: Når LED-lampen blinker rødt, er funktionen til forhindring af fejlstart aktiveret. Drejes betjeningskontakten hen på...
Página 116
Fjern stikforbindelsen, som forbinder den BEMÆRK: Når du fjerner stikforbindelsen, skal transportable strømpakke og vibratoren. du holde i fatningen og stikket og ikke trække i selve strømledningen. SÅDAN OPLADES BATTERIET FORSIGTIG: Sørg for at læse betjeningsvejledningen til den transportable strømpakke og batteriopladeren inden opladning af batteriet.
Página 117
UDSKIFTNINGSPERIODE FOR FORBRUGSVARER • Forbrugsvarer bør udskiftes regelmæssigt i overensstemmelse med tabellen nedenfor. Udskiftningsperiode. Udskiftningsfrekvens Forbrugsvarer (visuel og auditiv kontrol) (i timer) Hovedkomponent Bestemt slidstatus (visuel) 300-500 Vibratorlåg Leje Bestemt vha. lyden under anvendelse (auditiv) 400-500 Slange Bestemt vha. slid eller ridser (visuel) Ved opdagelse •...
Página 118
FEJLFINDING • Hvis nogen af følgende forhold observeres under brug af produktet, skal du stoppe brugen af produktet og kontrollere årsagen og mulige afhjælpninger. • Kontakt dit lokale Makita-autoriserede servicecenter angående eftersyn og reparation. Betjening Symptom 1 Symptom 2 Årsag Afhjælpning...
Página 119
Betjening Symptom 1 Symptom 2 Årsag Afhjælpning Kontroller indikatoren for batteriniveau. Batteristrømmen Hvis batteriniveauet er lav. er utilstrækkeligt, Eller det er ikke skal du kontrollere, installeret korrekt. hvordan batteriet er installeret. Strømindikatoren på Transportabel LED-lampen på Lad den den transportable strømpakke eller vekselretterhuset transportable...
Página 120
► 1. Længde af hoved 2. Længde af ekstern slange 3. Længde i alt DRIFTSTID Model Ved anvendelse af PDC01 (min.) Ved anvendelse af PDC1200 (min.) VR001C / VR002C ca. 100 ca. 300 VR003C / VR004C ca. 60 ca. 200 * Driftstid ved brug af PDC01 er baseret på...
Página 121
Το εργαλείο προορίζεται για την απομάκρυνση φυσαλίδων από σκυρόδεμα κατά τη χύτευση σκυροδέματος. ΘΟΡΥΒΟΣ Το τυπικό Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζεται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φοράτε ωτοασπίδες. σύμφωνα με το EN60745: Μοντέλο: VR001C, VR002C ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 98,4 dB (A) τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές...
Página 122
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Όταν χειρίζεστε κάποιο ηλεκτρικό εργαλείο σε Π Ρ Ο Ε Ι ΔΟ Π Ο Ι Η Σ Η : Δ ι α β ά σ τ ε ό λ ε ς τ ι ς εξωτερικούς...
Página 123
μπαταριών που έχουν αποσυναρμολογηθεί και συνδέοντάς το στη φορητή ηλεκτρική τροφοδότηση μπαταριών των οποίων τα κελιά ή τα άλλα εσωτερικά «PDC01» ή «PDC1200» της Makita. Επίσης, μέρη έχουν αντικατασταθεί). διαβάστε τα εγχειρίδιο οδηγιών για τη φορητή ηλεκτρική τροφοδότηση και τον φορτιστή μπαταριών.
Página 124
Για επιθεώρηση και επισκευή, επικοινωνήστε με θορυβώδεις χώρους. το τοπικό σας εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί μια ποδοσανίδα Makita. όταν εργάζεστε σε περιοχή με ανεπαρκές πάτημα, Η διάταξη κεφαλής αυτού του προϊόντος ψύχεται με όπως σε μια ράβδο οπλισμού.
Página 125
10. Μη θέτετε τη διάταξη κεφαλής σε λειτουργία στον 16. Μην αναμοχλεύσετε και μην περιστρέφετε τον δονητή αέρα. Όταν λειτουργεί στον αέρα, ο δονητής φτάνει μεταξύ της ράβδου οπλισμού ή του καλουπιού με τη τους 100°C (212°F) ή υψηλότερα σε λίγα λεπτά και διάταξη...
Página 126
Μην μεταφέρετε τη φορητή ηλεκτρική τροφοδότηση απευθυνθείτε στο τοπικό σας εξουσιοδοτημένο ενώ κρατάτε τη βάση μπαταρίας ή τον ιμάντας κέντρο σέρβις της Makita για επισκευή. ρύθμισης πλάτους. 10. Όταν στερεώνετε το καλώδιο στον υποδοχέα Μην τοποθετείτε ούτε να στερεώνετε τίποτα μεταξύ...
Página 127
Γ ι α ν α μ ε ι ώ σ ε τ ε τ ο ν καλώδιο ή το φις είναι κατεστραμμένο, ζητήστε από κίνδυνο τραυματισμού, να φορτίζετε μόνο ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita να το επαναφορτιζόμενες μπαταρίες της Makita. Άλλοι αντικαταστήσει ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος.
Página 128
γνήσιες μπαταρίες της Makita. να χτυπήσετε ένα σκληρό αντικείμενο επάνω στην μπαταρία. Τέτοια συμπεριφορά μπορεί να έχει ως Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita, ή μπαταριών αποτέλεσμα φωτιά, υπερθέρμανση ή έκρηξη. που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα 10. Μην χρησιμοποιείτε μια μπαταρία που έχει πέσει ή...
Página 129
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το προϊόν αυτό είναι μια ειδική συσκευή για τις φορητές ηλεκτρικές τροφοδοτήσεις «PDC01» και «PDC1200» της Makita. Μην χρησιμοποιείτε άλλες συσκευές που λειτουργούν με μπαταρία. Εάν το κάνετε αυτό, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία, υπερθέρμανση, ρήξη ή φωτιά.
Página 130
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας στη φορητή ηλεκτρική ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η αποδοτική εμβέλεια συμπίεσης τροφοδότηση για να την ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ. Η για τον δονητή είναι μια περιοχή με διάμετρο λυχνία κύριας λειτουργίας ανάβει με πράσινο χρώμα. περίπου 10 φορές τη διάμετρο του δονούμενου Η...
Página 131
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Μετά τη χρήση, ο δονητής πρέπει να καθαρίζεται καλά και οι εύκαμπτοι σωλήνες και τα καλώδια να τυλίγονται τακτοποιημένα. Αφαιρέστε το σκυρόδεμα από τη διάταξη κεφαλής, Όταν μεταφέρετε τη μονάδα, κρατήστε τον δονητή τον εύκαμπτο σωλήνα, τη θήκη αναστροφέα και τα και...
Página 132
ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ • Τα αναλώσιμα θα πρέπει να αντικαθίστανται περιοδικά σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα. Περίοδος αντικατάστασης. Συχνότητα αντικατάστασης Αναλώσιμα (οπτικός και ακουστικός έλεγχος) (σε ώρες) Διάταξη κεφαλής Καθορισμένη κατάσταση φθοράς (οπτικά) 300-500 Καπάκι δονητή Καθορίζεται από τον θόρυβο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Ρουλεμάν...
Página 133
• Εάν παρατηρήσετε οποιαδήποτε από τις παρακάτω καταστάσεις κατά τη χρήση του προϊόντος, διακόψτε τη χρήση του προϊόντος και ελέγξτε την αιτία και τις πιθανές θεραπείες. • Για επιθεώρηση και επισκευή, επικοινωνήστε με το τοπικό σας εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita. Λειτουργία Σύμπτωμα 1 Σύμπτωμα...
Página 134
Λειτουργία Σύμπτωμα 1 Σύμπτωμα 2 Αιτία Αποκατάσταση Η φορητή ηλεκτρική Ενεργοποιήστε τη τροφοδότηση φορητή ηλεκτρική δεν είναι τροφοδότηση. ενεργοποιημένη. Τοποθετήστε Η ένδειξη Η μπαταρία δεν είναι την μπαταρία. λειτουργίας της τοποθετημένη. Εναλλακτικά, φορητής ηλεκτρικής Ή, η υπολειπόμενη φορτίστε τις τροφοδότησης δεν χωρητικότητα...
Página 135
Λειτουργία Σύμπτωμα 1 Σύμπτωμα 2 Αιτία Αποκατάσταση Ελέγξτε την ένδειξη Η ισχύς της στάθμης μπαταρίας. μπαταρίας είναι Εάν η στάθμη χαμηλή. μπαταρίας είναι Ή, δεν έχει επαρκής, ελέγξτε τον εγκατασταθεί σωστά. τρόπο εγκατάστασης της μπαταρίας. Η ένδειξη Η φορητή ηλεκτρική Κρυώστε...
Página 136
► 1. Μήκος κεφαλής 2. Μήκος εξωτερικού εύκαμπτου σωλήνα 3. Συνολικό μήκος ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείται PDC1200 Μοντέλο Όταν χρησιμοποιείται PDC01 (min.) (min.) VR001C / VR002C περίπου 100 περίπου 300 VR003C / VR004C περίπου 60 περίπου 200 * Ο χρόνος λειτουργίας με τη χρήση του PDC01 βασίζεται σε τέσσερις μπαταρίες BL 1860B που είναι εγκατεστημένες...
Página 137
Bu alet beton dökerken beton içinde hava kabarcıklarını gidermek için kullanılır. GÜRÜLTÜ EN60745’e göre belirlenen tipik A ağırlıklı gürültü seviyesi: UYARI: Kulak koruyucu kullanın. Model: VR001C, VR002C Ses güç düzeyi (L ): 98,4 dB (A) UYARI: Elektrikli aletin fiili kullanımı sırasındaki Ses basınç...
Página 138
GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK UYARILARI Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima göz UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm koruması kullanın. Uygun koşullar için kullanılan talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara toz maskesi, kaymaz güvenlik ayakkabıları, baret uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar kişisel ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Página 139
Yanlış makine kullanımı yaralanmaya veya makine arızasına neden olabilir. Daha fazla referans için bu kılavuzu saklayın. Bu ürün, Makita taşınabilir güç paketi “PDC01” veya “PDC1200”e bağlanarak kullanılmalıdır. Ayrıca, taşınabilir güç paketi ve pil şarj cihazının kullanım kılavuzlarını okuyun.
Página 140
Bir koridora yerleştirilirse ayağınıza takılarak düşmenize veya yaralanmanıza neden olabilir. Herhangi bir anormallik veya arıza meydana gelirse, tüm güç kaynaklarını derhal kapatın, kullanımı durdurun ve taşınabilir güç paketini çıkarın. İnceleme ve onarım için yerel Makita Yetkili Servis Merkezinizle iletişime geçin. 140 TÜRKÇE...
Página 141
14. Güç anahtarı, sadece kafa tertibatı hazır betonun 23. Zayıf teması önlemek için, portatif güç paketinin içinde değilken AÇIK/KAPALI konuma getirilmelidir. çıkış prizine güvenli bir şekilde takmadan önce fiş terminallerindeki kiri veya pası temizleyin. Fişle zayıf Vibratör hazır beton içindeyken güç kapatılırsa kafa temas, motorun yanması...
Página 142
Şarj cihazını hasarlı kablo veya fişle çalıştırmayın. DİKKAT: Yaralanma riskini azaltmak için yalnızca Kablo veya fiş hasarlıysa, herhangi bir tehlikeyi Makita tipi şarj edilebilir pilleri şarj edin. Diğer pil önlemek için Makita yetkili servis merkezinden türleri, kişisel yaralanmalara ve hasara neden olacak değiştirmesini isteyin.
Página 143
(3) taşınabilir güç paketi üzerindeki tüm talimatları güvenli bir yerde atın. Pilin atılmasıyla ilgili yerel ve uyarı işaretlerini okuyun. düzenlemelerinize uyun. 13. Pili yalnızca Makita tarafından belirtilen ürünlerle Pili sökmeyin veya kurcalamayın. Yangına, aşırı ısınmaya veya patlamaya neden olabilir. kullanın. Pilin uygun olmayan ürünlere takılması...
Página 144
VİBRATÖR PARÇALARININ ADLARI DİKKAT: Bu ürün, Makita Taşınabilir Güç Paketi “PDC01” ve “PDC1200” için özel bir cihazdır. Pille çalışan diğer cihazları kullanmayın. Bunu yapmak elektrik çarpmasına, aşırı ısınmaya, kırılmaya veya yangına neden olabilir. Vibratör başlığı Hortum Kafa tertibatı İnverter kasası...
Página 145
Taşınabilir güç paketindeki güç düğmesine basarak Vibratörü, etkili sıkıştırma aralığına sahip bir şekilde AÇIK konuma getirin. Ana güç lambası yeşil renkte dik olarak betona yerleştirin. yanar. Vibratör üzerindeki LED lamba da yeşil renkte NOT: Vibratör için etkili sıkıştırma aralığı, titreşen yanar.
Página 146
İNCELEME • Vibratörü şantiyeye taşımadan önce ve kullanımdan sonra mutlaka aşağıdakileri kontrol edin. • Bunu yapmak, çalışma sırasında oluşabilecek problemlerin önlenmesine büyük ölçüde yardımcı olacaktır. Vibratörde herhangi bir aşınma, çatlak veya gevşek (2) Fişin terminalleri ile inverter kasası arasını ölçün. parça var mı? NOT: Üç...
Página 147
LED LAMBA LED lambanın yanması veya yanıp sönmesi ile inverterin çıkış durumunu kontrol edebilirsiniz • • Yanıp sönerse, koruma işlevi etkinleştirilir ve güç çıkışı durdurulur. Çalışmayı durdurduğunuzdan ve çalışmaya yeniden başlatmadan önce anormalliğin nedenini ortadan kaldırdığınızdan emin olun. LED lamba durumu İnverterin çıkış...
Página 148
SORUN GİDERME • Ürünü kullanırken aşağıdaki durumlardan herhangi biri gözlemlenirse, ürünü kullanmayı bırakın ve nedenini ve olası çözümleri kontrol edin. • İnceleme ve onarım için yerel Makita Yetkili Servis Merkezinizle iletişime geçin. Durum Belirti 1 Belirti 2 Neden Çözüm Vibratörün titreşen kısmından olağan dışı ses Rulman anormalliği...
Página 149
Durum Belirti 1 Belirti 2 Neden Çözüm Pil seviyesi göstergesini kontrol Pil gücü düşük. edin. Pil seviyesi Veya doğru yeterliyse pilin nasıl takılmamıştır. takıldığını kontrol edin. Taşınabilir güç Taşınabilir güç paketi paketindeki güç Taşınabilir güç İnverter kasasındaki veya güç kablosu göstergesi yeşil paketini soğutun.
Página 150
* Ağırlık, taşınabilir güç paketi ve piller gibi güç kaynağı ekipmanlarını içermez. ► 1. Kafa uzunluğu 2. Dış hortum uzunluğu 3.Toplam uzunluk ÇALIŞMA SÜRESİ Model PDC01 kullanırken (dak) PDC1200 kullanırken (dak) VR001C / VR002C yaklaşık 100 yaklaşık 300 VR003C / VR004C yaklaşık 60 yaklaşık 200 * PDC01 kullanılarak çalışma süresi, taşınabilir güç...
Página 151
繁體中文 : 原始說明 用途 本工具使用在澆鑄混凝土時去除混凝土的泡泡。 噪音 典型的 A 加權音壓位準 EN60745 判斷: 注意 : 聲明的噪音產生值也可能使用在初 型號:VR001C, VR002C 步的暴露評估中。 聲音功率位準 (L ):98.4 dB (A) 警告: 請戴上耳罩。 聲音壓力位準 (L ):87.4 dB (A) 不確定性 (K):3 dB (A) 警告: 實際使用電動工具期間的噪音產 型號:VR003C, VR004C 生和聲明的產生值是否不同視工具使用的 聲音功率位準 (L ):97.6 dB (A)
Página 165
)min.( PDC01 هنگام استفاده از مدل 300 ً حدود ا 100 ً حدود ا VR002C / VR001C 200 ً حدود ا 60 ً حدود ا VR004C / VR003C . نصب شده در پاور پک پرتابل استBL 1860B بر اساس چهار باتریPDC01* زمان کار با استفاده از...
Página 166
روی قاب اینورتورLED چراغ بکار اتفاقی ویبراتور فعال سپس آنرا دوباره روی روشن .به رنگ قرمز چشمک می زند .شده است .بچرخانید مشخصات فنی VR004C VR003C VR002C VR001C مدل 400 W 250 W خروجی 36 V ولتاژ 14.0 A 8.7 A جریان...
Página 167
عیب یابی • اگر در حین استفاده از دستگاه هریک از شرایط زیر را مشاهده کردید، استفاده از دستگاه را متوقف کرده و دلیل ور اه حل های احتمالی را .بررسی کنید .• برای بازدید و تعمیرات با مرکز محلی خدمات مجاز ماکیتا تماس بگیرید راه...
Página 168
LED چراغ . کنترل کنیدLED • شما می توانیدوضعیت خروجی اینورتور را با روشن شدن یا چشمک زدن چراغ • اگر چشمک می زند، قابلیت محافظت فعال شده و خروجی توان قطع شده است. حتم ا ً باید کار را متوقف کرده و پیش از سرگرفتن کار، دلیل .بوجود...
Página 169
بازدید .• پیش از حمل ویبراتور به محل کار و نیز بعد از استفاده، باید حتم ا ً موارد زیر را چک کنید .• این قوی ا ً به جلوگیری از مشکالت در طول کار کمک خواهد کرد آیا هیچگونه فرسودگی، ترک یا اجزاء و قطعات شل روی ویبراتور دیده تذکر: در...
Página 170
ویبراتور را عمودی و با یک شیب دامنه فشرده سازی مؤثر داخل بتون .دکمه روشن خاموش روی پاور پک پرتابل را فشار دهید تا روشن شود .قرار دهید LED چراغ اصلی روشن خاموش به رنگ سبز روشن می شود. چراغ .روی...
Página 171
نام اجزاء و قطعات ویبراتور :احتیاط ” ماکیتا می باشد. از سایر تجهیزات توان یافته با باتریPDC1200“ ” وPDC01“ این محصول یک وسیله اختصاصی برای پاور پک پرتابل .استفاده نکنید. این کار می تواند موجب برق گرفتگی، گرم شدن بیش از حد، ترکیدن یا آتش سوزی شود شلنگ...
Página 172
راهنمایی های مهم ایمنی برای باتری 02. از باتری در مجاورت خطوط برق استفاده نکنید. این امر می تواند باعث پیش از اینکه از باتری استفاده کنید، کلیه دستورالعمل ها و عالئم .افت عملکرد یا خرابی ویبراتور یا باتری شود هشداردهنده...
Página 173
دستورالعمل های مهم ایمنی برای پاور پک پرتابل 31. اگر یک کاپشن فن دار شارژی یا کاپشن گرم شونده شارژی پوشیده اید پیش از اینکه از پاور پک پرتابل استفاده کنید، کلیه دستورالعمل ها و .نباید از این پاور پک پرتابل استفاده نمایید عالئم...
Página 174
51. اگر ویبراتور را زمین گذاشته اید آنرا روشن نکنید. امکان دارد مجموعه هنگام متوقف کردن موقتی کار باید دستگاه را در مکانی امن نگهداری سر بدون اینکه کنترلی روی آن داشته باشید به اطراف پرتاب شده و کنید. اگر آن را در یک راهرو قرار داده باشید امکان دارد به پای شما .حادثه...
Página 175
سرویس 52. ابزارهای الکتریکی را فقط با بسته های باتری تعیین شده اختصاصی آنها استفاده کنید. استفاده کردن از بسته های باتری دیگر می تواند به 82. سرویس ابزار الکتریکی خود را به تعمیرکاران حرفه ای بسپارید و فقط .بروز خطر جراحت یا آتش سوزی منجر شود از...
Página 176
هشدارهای ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی 21. از شروع بکار ناخواسته جلوگیری کنید. قبل از زدن دوشاخه ابزار :هشدار همه هشدارهای ایمنی و راهنمایی ها را بخوانید. بی توجهی به پریز برق و/یا وصل کردن بسته باتری، برداشتن یا حمل ابزار باید ،و...
Página 177
.ابزار برای خارج ساختن حباب ها از بتون موقع قالب گیری بتون طراحی شده است میزان صدا :EN60745 مطابق باA تراز صوتی وزن یافته :هشدار .از گوشی محافظ استفاده کنید VR002C ،VR001C :مدل )A( 98.4 dB :)L ( میزان توان صوتی :هشدار میزان انتشار صدا در طول استفاده واقعی از ابزار الکتریکی...
Página 178
) (دقيقةPDC01 عند استخدام الموديل 300 حوالي 100 حوالي VR002C / VR001C 200 حوالي 60 حوالي VR004C / VR003C . م ُ ر ك ّ بة في مجموعة الطاقة المحمولةBL 1860B على أربع بطارياتPDC01 * يعتمد وقت التشغيل باستخدام...
Página 179
الموجود على علبة العاكسLED مصباح مرة ومن ثم قمOFF التشغيل .يومض باللون األحمر .التشغيل الخاطئ للهزاز بتحويله إلى وضعية التشغيل . مرة أخرىON المواصفات VR004C VR003C VR002C VR001C الموديل 004 وات 052 وات الخرج 63 فولت الجهد 0.41 أمبير 7.8 أمبير التيار...
Página 180
تحري األعطال وإصالحها .• إذا تم مالحظة أي من الحاالت التالية أثناء استخدام المنتج، توقف عن استخدام المنتج وتحقق من السبب والعالجات المحتملة . المحلي المعتمد لديكMakita • للفحص واإلصالح، اتصل بمركز خدمة العالج السبب 2 العرض 1 العرض التشغيل...
Página 181
LED مصباح .LED • يمكنك التحقق من حالة الخرج للعاكس عن طريق إضاءة أو وميض مصباح .• في حالة الوميض، يتم تفعيل وظيفة الحماية ويتوقف خرج الطاقة. تأكد من إيقاف التشغيل وإزالة سبب الخلل قبل إعادة التشغيل حالة خرج العاكس LED حالة...
Página 182
الفحص .• قبل حمل الهزاز لموقع العمل وكذلك بعد االستخدام، تأكد من التحقق مما يلي .• سوف يساعد بشكل كبير في منع المشاكل أثناء التشغيل هل يوجد أي تآكل، تشققات، أو مكونات مفكوكة على الهزاز؟ مالحظة: ال تقم بالقياس بين الموصالت الثالثة. فقد يؤدي إلى تلف .لوحة...
Página 183
.قم بإدخال الهزاز عمود ي ً ا في الخرسانة بدرجة من مدى الدمك الفعال اضغط على زر الطاقة الموجود على مجموعة الطاقة المحمولة لتحويلة .. يضيء مصباح الطاقة الرئيسي باللون األخضرON إلى وضع التشغيل 10 مالحظة: نطاق الدمك الفعال للهزاز هو منطقة يبلغ قطرها حوالي ....
Página 184
أسماء أجزاء الهزاز :تنبيه .”. ال تستخدم أجهزة أخرى تعمل بالبطاريةPDC1200“ ” وPDC01“ طرازMakita هذا المنتج هو جهاز مخصص لمجموعة الطاقة المحمولة .قد يؤدي القيام بذلك إلى حدوث صدمة كهربائية، سخونة زائدة، تصدع، أو حريق الخرطوم قلنسوة الهزاز علبة العاكس...
Página 185
.من البطارية .)اشحن البطارية إذا كنت لن تستخدمها لمدة طويلة (أكثر من ستة أشهر . قد يؤديMakita 31. استخدم البطارية فقط مع المنتجات المحددة من ق ِ ب َ ل ،تركيب البطارية في منتجات غير متوافقة إلى نشوب حريق، سخونة زائدة...
Página 186
الموجودة على (1) شاحن البطارية، (2) البطارية، و (3) مجموعة الطاقة .المحمولة ال تقم بتشغيل شاحن ذو سلك أو قابس متضرر. إذا كان السلك أو القابس . معتمد لتجنب الخطرMakita متضرر ً ا، اطلب استبداله من مركز خدمة :تنبيه للحد من خطر اإلصابة، قم فقط بشحن البطاريات القابلة إلعادة...
Página 187
،02. ال تسحب أو ت ُ عل ّ ق الكابل من أي شيء عند وضع الخرسانة أو تحريكها 21. ال تضع أو ت ُ سقط أي أشياء ثقيلة على الكابل أو الخرطوم. فقد ت ُ تلف الكابل .وإال فقد ينخلع القابس ويمكن أن يسبب تمزق الكابل أو تعطل لوحة الدائرة .وتتسبب...
Página 188
.كهربائية .EN55014-1 / EN61000-6-3 Makita ال تستخدم أي بطارية غير البطارية المخصصة المحددة من ق ِ بل 21. عند استخدام هذا المنتج بالقرب من أجهزة إلكترونية أخرى، فقد يتسبب لمجموعة الطاقة المحمولة. كذلك، ال تستخدم بطاريات قد تم تعديلها (بما...
Página 189
تحذيرات السالمة العامة للمعدات اآللية ،51. البس بشكل صحيح. ال ترتدي مالبس فضفاضة أو مجوهرات. ابق شعرك :تحذير اقرأ جميع تحذيرات السالمة وجميع التعليمات. قد يؤدي اإلخفاق مالبسك، وقفازاتك بعيدة عن األجزاء المتحركة. يمكن أن تعلق المالبس .في اتباع التحذيرات والتعليمات إلى صدمة كهربائية، حريق و/أو إصابة خطيرة .الفضفاضة،...
Página 190
الضوضاء :EN60745 المحدد وف ق ً ا لـA-مستوى الضوضاء النموذجي المرجح :تحذير .ارتدي واقي األذنين VR002C ،VR001C :الموديل )A( ): 4.89 ديسيبلL ( مستوى طاقة الصوت :تحذير يمكن أن تختلف انبعاثات الضوضاء أثناء االستخدام الفعلي لل م ُ عدة...