Página 1
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS SMART & SAFE GP250...
Página 2
Záruční doba GP 250 je 24 měsíců. Záruka se nevztahuje na závady, které mohou být zcela, nebo částečně připsány: nedodržení návodu k obsluze a údržbě použití považované za jiné, než je obvyklé běžné opotřebení úpravy nebo opravy, které nebyly provedeny společností WALMAG MAGNETICS s. r. o., nebo oprávněným zástupcem NEJDŮLEŽITĚJŠÍ ČÁSTI BŘEMENOVÉHO MAGNETU Magnet Štítek Zvedací...
Página 3
BEZPEČNOST UPOZORNĚNÍ NA NESPRÁVNÉ ZACHÁZENÍ S MAGNETEM, Materiál H (kg) V (kg) KTERÉ MŮŽE VÉST KE ZRANĚNÍ, NEBO POŠKOZENÍ S 235 [S 235 JR] ZAŘÍZENÍ. St 52 [St 52] BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Litá ocel Nikdy nepracujte s tímto magnetem, dokud jste si Nerezová...
Página 4
MANIPULACE PŘED POUŽITÍM MAGNETU SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ Spusťte břemeno, před odepnutím jejs tabilizujte. POKYNY. Odemkněte uvolňovací páku ajejí pomocí odtrhněte magnet. Nyní zvedněte magnet směrem od obrobku. Před každým použitím zkontrolujte stav magnetu. Otřete pólové nástavce a kontaktní plochy na magnetu. Očistěte OBRACENÍ...
Página 6
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR MODEL GP250 THE COMPLETE DELIVERY CONSISTS OF FOREWORD You have purchased a WALMAG MAGNETICS lifting magnet. We thank you for the trust you have placed in our product. These instructions contain all the information required MAGNET GP250 for safe and optimum use of the lifting magnet.
Página 7
SAFETY WARNING FOR INCORRECT OPERATION OR ACTION THAT Material H (kg) V (kg) COULD HAVE PHYSICAL INJURY OR DAMAGE TO THE S 235 [S 235 JR] EQUIPMENT AS A RESULT. St 52 [St 52] SAFETY INSTRUCTIONS Cast steel Never use this magnet before these instructions have been Stainless steel 430 F read and understood Persons fitted with a pacemaker or other medical...
Página 8
OPERATION READ THE SAFETY INSTRUCTIONS FIRST BEFORE Lower the load and stabilize it before removing/breaking OPERATING THE MAGNET. off the magnet. Unlock the release handle and pull the same to break off the magnet. Now lift the magnet away Check the condition of the magnet each time before use. Wipe from the workpiece.
Página 10
Teil die Folge sind von: nichtbeachtung dieser Vorschrift und/oder nicht bestimmungsgemäßer Benutzung des Magneten normalverschleiß änderungen und/oder Reparaturen, dienicht durch WALMAG MAGNETICS odereine anerkannte Werkstätte ausgeführtwurden Prüfen Sie die Lieferung sorgfältig. Sollte die Ware unvollständig und/oder beschädigt sein, dann bitte sofort Kontakt mit dem Lieferanten aufnehmen.
Página 11
SICHERHEIT WARNUNG VOR FALSCHER BEDIENUNG ODER HANDLUNG, Eine kleine Kontaktfläche zwischen Polschuhen und Last. VERLETZUNGEN ODER BESCHÄDIGUNG Wenn die Last die Polschuhe nicht völlig bedeckt, dann MAGNETEN ZUR FOLGE HABEN KANN. nimmt die Tragkraft proportional ab. Während des Transportes muss der Magnet völlig SICHERHEITSVORSCHRIFTEN horizontal bleiben.
Página 12
BEDIENUNG LESEN SIE VOR BEDIENUNG DES LASTHEBEMAGNETEN Die Last vorsichtig auf einem stabilenUntergrund absetzen ZUERST DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN. und die Lastöse entlasten. Den Lösehebel entriegeln, den Magneten vomWerkstück lösen und wegheben. Kontrollieren Sie den Zustand des Magneten vor jeder Benutzung. Die Polschuhe des Magneten und die Kontaktfläche LEICHTE WERKSTÜCKE KÖNNTEN NOCH AM MAGNETEN des Werkstückes gut reinwischen.
Página 14
WALMAG MAGNETICS or an authorised agent. In ogni corrispondenza relativa al magnete acquistato indicare sempre le informazioni riportate sulla targhetta LE PARTI PIÙ IMPORTANTI DEL MAGNETE DI...
Página 15
ATTENZIONE L’USO IMPROPRIO DEI MAGNETI PUÒ PROVOCARE LESIONI Materiál H (kg) V (kg) O DANNI MATERIALI. S 235 [S 235 JR] ISTRUZIONI DI SICUREZZA St 52 [St 52] Mai usare il magnete prima di leggere ecapire le istruzioni Litá ocel per l‘uso.
Página 16
FUNZIONAMENTO PRIMA DI USARE IL MAGNETE LEGGERE LE ISTRUZIONI DI IL CARICO PUÒ OSCILLARE MENTRE SOLLEVATO DAL SUP- SICUREZZA. PORTO. MANTENERE SEMPRE LA DISTANZA DI SICUREZZA MENTRE SI COMINCIA A SOLLEVARE. Prima di ogni uso, verificare lo stato del magnete. Pulire le espansioni polari e la superficie di contatto del magnete.
Página 18
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET MALLI GP250 TOIMITUKSEEN SISÄLTYY ESIPUHE Ostit WALMAG MAGNETICS nosto-magneetin. Kiitämme tuotetta kohtaan osoittamastasi luottamuksesta. Käyttöohjeessa on kaikki välttämätön tieto nostomagneetin MAGNEETTI GP250 turvallista ja optimaalista käyttö varten. Lue ohjeet huolellisesti ja noudata niitä. Säilytä ohjeet työskentelypaikan läheisyydessä. Kun magneetti toimitetaan, tarkasta että...
Página 19
TURVALLISUUS TURVALLISUUSVAROITUS VÄÄRÄSTÄ KÄYTÖSTÄ Materiaali H (kg) V (kg) TOIMINNASTA, JOSTA VOI SEURATA FYYSINEN VAMMA TAI S 235 [S 235 JR] LAITTEISTON VAHINGOITTUMINEN. St 52 [St 52] TURVALLISUUSOHJEET Valurauta Älä käytä magneettia ennen kuin oletlukenut ja ymmärtänyt Ruostumaton teräs 430 F käyttöohjeet Henkilöt, joilla on sydämentahdistin tai muulääkinnällinen Valurauta...
Página 20
KÄYTTÖ LUE TURVAOHJEET ENNEN MAGNEETIN KÄYTTÖÄ. Laske kuorma ja aseta se vakaastialustalle ennen magneetin irrottamista. V apauta lukituskahva ja vedä samallamagneetista, jotta se irtoaa. Nostamagneetti Tarkasta magneetin kunto ennen jokaista käyttöä. Pyyhi kuorman päältä. magneetin napakengät ja kappaleen kosketuspinta puhtaaksi. Tarvittaessa viilaa mahdolliset purseet ja epätasaisuudet pois.
Página 22
CERTYFIKAT JAKOŚCI NIGDY NIE UŻYWAJ URZĄDZENIA NIE BĘDĄCEGO W PEŁNI SPRAWNYM LUB KOMPLETNYM! Urządzenie GP250 posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja nie obowiązuje w sytuacjach, kiedy całościowe lub częściowe uszkodzenie jest spowodowane: Niezastosowaniem się do instrukcji obsługi. Użyciem urządzenia niezgodnie z instrukcją...
Página 23
BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIA, CO DO NIEPOPRAWNEGO UŻYCIA, KTÓRE Niektóre stale nie nadają się do przenoszenia magnesem MOŻE SPOWODOWAĆ WYPADEK LUB USZKODZENIE ( np. Stal nierdzewna 304). Wartości podane w tabeli poniżej SPRZĘTU. odnoszą się do St. 37 (S 235 JR). W przypadku innych materiałów udźwig będzie zredukowany do poniższych INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA wartości:...
Página 24
OBSŁUGA URZĄDZENIA PRZECZYTAJ INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRZED ŁADUNEK BĘDZIE SIĘ BUJAŁ PO PODNIESIENIU Z POZYCJI PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY Z MAGNESEM. POCZĄTKOWEJ . ZAWSZE ZACHOWUJ BEZPIECZNĄ ODLE- GŁOŚĆ PODCZAS ROZPOCZYNANIA PODNOSZENIA. Sprawdź stan magnesu przed każdym przystąpieniem do pracy. Przetrzyj powierzchnię magnesu oraz powierzchnię Obniż...
Página 26
стью или частично могут произойти по следующим причинам: несоблюдение положений руководства по эксплуатации и техобслуживанию иное использование, в отличие от обычного текущий износ переделки или ремонт, проведенные не фирмой «WALMAG MAGNETICS» и не правомочным представителем ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ ГРУЗОПОДЪЕМНОГО МАГНИТА Магнит Руководство, типовой щиток + щиток...
Página 27
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕДУПРЖДЕНИЕ О НЕПРАВИЛЬНОМ ОБРАЩЕНИИ Материал H (кг) V (кг) С МАГНИТОМ, КОТРОЕ МОЖЕТ ВЕСТИ К ТРАВМЕ ИЛИ S 235 [S 235 JR] ПОВРЕЖДЕНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ. St 52 [St 52] ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Литая сталь Никогда не работайте с данным магнитом до тех пор, пока не прочтете...
Página 28
МАНИПУЛЯЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАГНИТА ПРОЧТИТЕ Опустите груз, стабилизируйте его перед отсоединением от магнита. Отомкните освобождающий рычаг и с его помощью ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ. отсоедините магнит. Поднимите магнит в направлении от Проверяйте состояние магнита перед каждым его груза. использованием. Протрите полюсные насадки...
Página 30
WALMAG MAGNETICS o por su representante autorizado PARTES PRINCIPALES DEL IMÁN PARA CARGA Imán Manual etiqueta de tipo + etiqueta Cáncamo...
Página 31
SEGURIDAD ADVERTENCIA DE LA MANIPULACIÓN INCORRECTA CON EL Material H (kg) V (kg) IMÁN QUE PUEDE OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑO DEL S 235 [S 235 JR] EQUIPO. St 52 [St 52] INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Acero fundido Nunca trabaje con este imán sin haber estudiado y conocido Acero inoxidable 430 F las instrucciones Personas dependientes de marcapasos o equipos...
Página 32
MANIPULACIÓN ANTES DEL USO DEL IMÁN VERIFIQUE LAS INSTRUCCIONES Baje la carga estabilizándola antes de la desconexión. DE SEGURIDAD. Desbloquee la palanca de aflojamiento y con ayuda de la misma desprenda el imán. Ahora levante el imán en el Antes de cada uso compruebe el estado del imán. Limpie las sentido fuera de la pieza maquinada.
Página 34
úpravy nebo opravy, které nebyly provedeny společností WALMAG MAGNETICS s. r. o., nebo oprávněným zástupcem une usure normale des modifications et des réparations non effectuées par la société WALMAG MAGNETICS s. r. o. ou un sous-traitant autorisé LES PARTIES LES PLUS IMPORTANTES NEJDŮLEŽITĚJŠÍ...
Página 35
SÉCURITÉ BEZPEČNOST UPOZORNĚNÍ NA NESPRÁVNÉ ZACHÁZENÍ S MAGNETEM, Materiál H (kg) V (kg) AVERTISSEMENTS RELATIFS À UN USAGE INCORRECT Les longueurs et largeurs de la charge. Les parties longues KTERÉ MŮŽE VÉST KE ZRANĚNÍ, NEBO POŠKOZENÍ S 235 [S 235 JR] DE L’...
Página 36
MANIPULATION MANIPULACE MANIPULACE MANIPULACE MANIPULACE Descendez la charge, stabilisez-la avant de la détacher. PŘED POUŽITÍM MAGNETU SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ Spusťte břemeno, před odepnutím jejs tabilizujte. LISEZ LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER MANIPULACE PŘED POUŽITÍM MAGNETU SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ PŘED POUŽITÍM MAGNETU SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ Spusťte břemeno, před odepnutím jejs tabilizujte.