Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ELEKTRISCHER KAMINOFEN
EK 6022 CB
Electric Fireplace • Cheminée électrique
Chimenea eléctrica • Kominek elektryczny
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
This product is only suitable for well isolated rooms or for occasional use.
Ce produit est seulement adapté à une utilisation dans les pièces correctement isolées, ou pour les utilisations
occasionnelles.
Este producto solo es adecuado para utilizarlo en habitaciones bien aisladas o para un uso ocasional.
  Ten produkt nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do sporadycznego użytku.
Bedienungsanleitung / Garantie
Instruction Manual • Mode d'emploi
Manual de instrucciones •  Instrukcja obsługi / Gwarancja
EK6022CB_IM
02.08.18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BOMANN EK 6022 CB

  • Página 1 ELEKTRISCHER KAMINOFEN EK 6022 CB Electric Fireplace • Cheminée électrique Chimenea eléctrica • Kominek elektryczny Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. This product is only suitable for well isolated rooms or for occasional use.
  • Página 2 Bedienungsanleitung .................Seite Instruction Manual ..................Page 16 Mode d’emploi .....................Page 26 Manual de instrucciones ................ Página 36 Instrukcja obsługi ..................Strona 46 EK6022CB_IM 02.08.18...
  • Página 3 Übersicht der Bedienelemente Overview of the Components • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Przegląd elementów obsługi EK6022CB_IM 02.08.18...
  • Página 4 Montage Assembly • Assemblage • Montaje  •  Montaż  EK6022CB_IM 02.08.18...
  • Página 5 Bedienungsanleitung Betrieb beenden ..............12 Überhitzungsschutz ............12 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Reinigung ................12 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Hinweise zur Wartung ............13 Störungsbehebung ............13 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Technische Daten .............13 Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge- Hinweis zur Richtlinienkonformität ........13 kennzeichnet.
  • Página 6 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Auf dem Produkt finden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter: WARNUNG: Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden. WARNUNG: Gefahr vor elektrischem Schlag! Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens installieren. Explosionsgefahr Im Inneren des Gerätes befinden sich glühend heiße Teile. Benut- zen Sie das Gerät nicht in der Umgebung von entzündbaren oder explosiven Flüssigkeiten oder Gasen!
  • Página 7 ACHTUNG: • Montieren Sie das Gerät so, dass die Luft ungehindert ein- und ausströmen kann. Gebrauch Es handelt sich um ein Zusatzheizgerät. Lassen Sie das Gerät nicht über Stunden unbeaufsichtigt. Verlassen Sie während des Betriebes nicht das Haus. Überhitzungsgefahr Beheizen Sie keine Räume mit weniger als 4 m³ Rauminhalt. •...
  • Página 8 • Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Ste- cker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Ge- rät nicht reinigen und / oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
  • Página 9 9 Taste oder HINWEIS: 10 Taste DATE / TIME • Damit Sie einen optimalen Blick auf den Kamin haben, 11 Taste empfehlen wir Ihnen, den Kamin in einer Höhe von 12 Taste IC 60 cm anzubringen (siehe Abb. A). 13 Taste 1000 W / 2000 W •...
  • Página 10 Fernbedienung HINWEIS: Batterien einlegen • Auch bei einer Stromunterbrechung wird das Gerät in (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten) diese Grundeinstellung zurückgesetzt. 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der • Das Gerät startet aus Sicherheitsgründen immer ohne Fernbedienung. Heizung. 2.
  • Página 11 6. Wenn Sie die Intensität der Flammen verändern möch- Timer programmieren ten, drücken Sie die Taste DIMMER. HINWEIS: Sollten Sie während der Timer-Programmierung verse- Aktuellen Wochentag und Uhrzeit einstellen hentlich eine falsche Auswahl getroffen haben, verlassen Die Abkürzungen der Wochentage haben folgende Sie mit der Taste OK das Menü...
  • Página 12 Betrieb beenden Timer aktivieren / deaktivieren • Haben Sie den Timer aktiviert oder möchten Sie das WICHTIGER HINWEIS: Gerät nur vorübergehend in den Standby schalten? • Bei einer Stromunterbrechung bleiben alle Timer-Ein- - Benutzen Sie dafür die Taste ON / OFF an der Fern- stellungen erhalten.
  • Página 13 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge- eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät EK 6022 CB in Übereinstimmung mit den folgenden 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der   A nforderungen befindet: Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer...
  • Página 14 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn- Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Be- Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga- steht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden Garantieleistungen erbringen können.
  • Página 15 Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener nein Fenster mit Fernbedienungsoption nein mit adaptiver Regelung des Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzung nein mit Schwarzkugelsensor nein Kontaktangaben C. Bomann GmbH, Heinrich-Horten-Str. 17, 47906 Kempen / Germany EK6022CB_IM 02.08.18...
  • Página 16 Instruction Manual End of Operation ...............23 Overheating Protection ............23 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Cleaning ................23 using the appliance. Maintenance Instructions ..........23 Troubleshooting ..............23 Symbols in these Instruction Manual Technical Data ..............24 Important information for your safety is specially marked. Disposal ................24 It is essential to comply with these instructions in order to Meaning of the “Dustbin”...
  • Página 17 Special Safety Instructions for this Appliance You will find the following symbol with warning character on the  appliance: WARNING: Do not Cover! To prevent overheating of the heating appliance, the heating appliance may not be covered. WARNING: Risk of Electrical Shock! Do not install this heating appliance in close proximity to a bathtub, a shower, or a swimming pool.
  • Página 18 CAUTION: • Mount the appliance in a way that the air can flow freely in and  out. This is an auxiliary heating appliance. Do not leave the appliance unattended for several hours. Do not leave the house while it is in use. Risk of Overheating Do not heat any rooms with a volume of less than 4 m³. •...
  • Página 19 may not clean the appliance and / or may not perform the mainte- nance by the user. • Do not repair the appliance by yourself. Always contact an author- ized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified per- sons in order to avoid a hazard.
  • Página 20 Display 5. Attach the mounting bracket with the threaded screws to the appliance. 20 Selection position ( ) 6. Hang the appliance into the mounting strip on the wall. 21 Weekday 7. Mark the positions of the 2 boreholes for the mounting 22 Timer active ( ) bracket.
  • Página 21 Operation The control lamps beside the button are displaying the respective status. CAUTION: NOTE: Do not switch on the appliance until it has been properly The heater and the fan will not be switched on by the installed! appliance until the room temperature is lower than the base temperature for the heater (see basic setting).
  • Página 22 The Timer 3. Setting the start time (“ON” will light up in the display) The appliance including heating can be time-controlled via 1) The hour display starts flashing.  the timer. Prerequisite for the correct operation of the timer Use the or button to set the hour. is the setting of the current time and day of the week.
  • Página 23 End of Operation Overheating Protection • Did you activate the timer, or do you only want to tempo- The appliance is fitted with an overheating protection,  rarily switch the appliance to standby? which will automatically turn off the appliance in case of overheating. You will hear a warning signal. All segments in - To do this, use the ON / OFF button on the remote the display start flashing. For safety reasons, the appliance ...
  • Página 24 2. Let the appliance cool down for at least 15 minutes before switching it on again. Technical Data Disposal Model:..............EK 6022 CB Meaning of the “Dustbin” Symbol Power supply:........... 220 - 240 V~, 50 Hz Protect our environment: do not dispose of Power consumption: .........1000 / 2000 W...
  • Página 25 Contact details C. Bomann GmbH, Heinrich-Horten-Str. 17, 47906 Kempen / Germany EK6022CB_IM 02.08.18...
  • Página 26 Mode d’emploi Éteindre ................33 Protection contre la surchauffe ........33 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Nettoyage ................33 saurez profiter votre appareil. Instructions de maintenance ...........34 Dépannage .................34 Symboles de ce mode d’emploi Données techniques ............34 Les informations importantes pour votre sécurité sont Élimination .................34 particulièrement indiquées.
  • Página 27 Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil Vous trouverez le symbole suivant accompagné d’un avertissement sur le produit : AVERTISSEMENT : Pour éviter toute surchauffe de l’appareil de chauffage, ne le recouvrez pas. AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique ! Ne pas installer ce chauffage à...
  • Página 28 ATTENTION : • Installez l’appareil de manière à ce que l’air puisse y pénétrer et en sortir librement. Utilisation Ceci est un appareil de chauffage auxiliaire. Ne laissez pas l’appa- reil sans surveillance pendant plusieurs heures. Ne quittez pas la maison lorsque vous utilisez l’appareil.
  • Página 29 • Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque. Manipulation des piles NOTE : Le panneau de verre avant est protégé par un film protec- teur. Nous vous recommandons de ne pas le retirer tant Insérez correctement ! que l’appareil n’est pas installé.
  • Página 30 24 Température en °C pour chiffres pour la programmation 5. Fixez le support de monture avec les vis filetées sur  25 Programmation de mise hors-tension (OFF) l’appareil. 26 Programmation d’allumage (ON) 6. Suspendez l’appareil sur la bande de monture sur le mur. 27 Heure ( 7. Marquez les positions de deux trous à percer pour le 28 Fonction d’allumage automatique adaptative support de monture.
  • Página 31 Fonctionnement de 2000 W. Appuyez une troisième fois pour désactiver le chauffage. Les voyants indicateurs à côté le bouton ATTENTION : affichent l’état correspondant. Ne pas allumer l’appareil tant qu’il n’a pas été correcte- NOTE : ment installé ! Le chauffage et le ventilateur ne seront pas activés par l’appareil tant que la température de la pièce ne des- NOTE : cend pas en-dessous de la température de base pour...
  • Página 32 Programmation 2) Appuyez sur le bouton pour activer le jour de la semaine. Le flèche  à côté du jour de la semaine L’appareil, la fonction de chauffage incluse, peut être clignote. contrôlée dans le temps avec la fonction de programmation. 3) Appuyez sur le bouton TIMER SET de nouveau pour Avant d’utiliser la programmation, il est nécessaire d’avoir confirmer la sélection.
  • Página 33 Protection contre la surchauffe 1. Appuyez sur le bouton 1000 W / 2000 W pour sélection- ner la puissance de chauffage. Vous pouvez également L’appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe appuyer sur le bouton IC pour sélectionner la fonction qui éteint automatiquement l’appareil en cas de surchauffe.
  • Página 34 Données techniques Élimination Signification du symbole « Poubelle » Modèle : ..............EK 6022 CB Alimentation : ........... 220 - 240 V~, 50 Hz Protégez votre environnement, ne jetez pas Consommation : ..........1000 / 2000 W vos appareils électriques avec les ordures mé- Classe de protection : ............
  • Página 35 à distance avec contrôle de démarrage automatique adaptatif avec durée de fonctionnement contrôlée avec capteur d’ampoule noire Détails de contact C. Bomann GmbH, Heinrich-Horten-Str. 17, 47906 Kempen / Germany EK6022CB_IM 02.08.18...
  • Página 36 Manual de instrucciones Apagado ................43 Protección contra el sobrecalentamiento ......43 Le agradecemos la confianza depositada en este producto  Limpieza ................43 y esperamos que disfrute de su uso. Instrucciones de mantenimiento ........44 Resolución de problemas ..........44 Símbolos en este manual de instrucciones Datos técnicos ..............44 Advertencias importantes para su seguridad están seña- Eliminación ................44 ladas en especial.
  • Página 37 Indicaciones especiales de seguridad para este aparato En el producto encontrará el siguiente símbolo con carácter de aviso: AVISO: Para evitar el sobrecalentamiento del aparato calefac- tor, no lo cubra. AVISO: ¡Peligro de descarga eléctrica! No instale este aparato de calefacción cerca de una bañera, du- cha o piscina.
  • Página 38 ATENCIÓN: • Mantenga una distancia de seguridad de un metro con cualquier objeto fácilmente inflamable, como por ejemplo muebles, corti- nas, etc. • Monte el aparato de manera que el aire pueda entrar y salir libremente. Este es un aparato de calefacción auxiliar. No lo deje desatendido durante mucho tiempo.
  • Página 39 • Los niños de 3 a 8 años no pueden enchufar el aparato, confi- gurarlo, ni limpiar el aparato y no pueden realizar las tareas de mantenimiento del usuario. • No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali- ficación similar su reemplazo para evitar peligros.
  • Página 40 16 Botón TIMER ON / OFF 3. Mida la altura a la que desea montar el aparato. Puede 17 Botón C consultar las dimensiones recomendadas en la Fig. B. 18 Botón 4. Use cinco tornillos y clavijas para unir la regleta de 19 Botón TIMER SET montaje horizontalmente a la pared.
  • Página 41 Utilización botón por tercera vez se apagará la calefacción. Las luces piloto junto a el botón muestran el estado corres- ATENCIÓN: pondiente. ¡No encienda el aparato hasta que no se haya instalado NOTA: correctamente! Ni el calefactor ni el ventilador del aparato se pondrán en marcha hasta que la temperatura interior sea infe- NOTA: rior a la temperatura base del calefactor (consulte la...
  • Página 42 3. La indicación de los minutos comenzará a parpadear. 2. Elección del día de la semana Use los botones o para establecer los minutos 1) La flecha  y el día de la semana parpadearán. actuales. Use los botones para seleccionar el día de la 4.
  • Página 43 • ¿Desea desenchufar el aparato de la red eléctrica? AVISO: ¡Riesgo de fuego! - Ponga el interruptor de encendido (4) en posición O. • Antes de encender el temporizador, compruebe los Desconecte el suministro de alimentación del ajustes actuales del día de la semana, la hora y el enchufe.
  • Página 44 Datos técnicos Eliminación Modelo: ...............EK 6022 CB Significado del símbolo “Cubo de basura” Suministro de tensión: ......220 - 240 V~, 50 Hz Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc- Consumo de energía: ........1000 / 2000 W tricos no forman parte de la basura doméstica.
  • Página 45 Información de contacto C. Bomann GmbH, Heinrich-Horten-Str. 17, 47906 Kempen / Germany EK6022CB_IM 02.08.18...
  • Página 46 Instrukcja obsługi Wyłączanie .................53 Ochrona przed przegrzaniem ..........53 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że  Czyszczenie ...............53 korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Instrukcje dotyczące konserwacji ........54 Usterki i sposoby ich usuwania ........54 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Dane techniczne ..............54 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika  Warunki gwarancji ............54 są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych  Usuwanie ................55 wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą- Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” ....55 dzenia: Karta produktu ..............56 OSTRZEŻENIE:...
  • Página 47 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia Na produkcie znajdują się poniższe symbol ostrzegawcze: OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec przegrzaniu grzejnika, nie należy go ni- czym zakrywać. OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem! Nie instaluj tego urządzenia grzewczego w pobliżu wanny, prysz- nica lub basenu. Ryzyko wybuchu Wewnątrz urządzenia znajdują się rozżarzone elementy. Z urzą- dzenia nie należy korzystać w pobliżu łatwopalnych lub wybucho- wych płynów albo gazów! Ryzyko oparzeń • Niektóre elementy produktu mogą bardzo się nagrzać i powo- dują powstanie oparzeń. Nie dopuszczać do kontaktu ze skórą. • Należy zachować szczególną ostrożność w obecności dzieci  i osób chorych. • Powietrze ulatniające się z górnej części urządzenia osiąga  temperaturę ponad 100 °C! Nie należy pozwalać dzieciom na  zabawę w pobliżu urządzenia, gdy nikt nie sprawuje nad nimi  nadzoru. UWAGA: Bezpieczna odległość •...
  • Página 48 UWAGA: • Zamontuj urządzenie w taki sposób, aby powietrze mogło swo- bodnie przepływać. Użycie Niniejszy produkt jest dodatkowym urządzeniem grzejnym. Włą- czonego urządzenia nie należy zostawiać bez nadzoru na kilka  godzin. Gdy urządzenie jest włączone, nie należy wychodzić  z domu. Ryzyko przegrzania Nie należy ogrzewać pomieszczeń o objętości mniejszej niż 4 m³. • Należy upewnić się, że kabel zasilający nie leży na urządzeniu.  • Do urządzenia nie należy wkładać żadnych przedmiotów. • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub  starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub  umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one  nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą- dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją- cych niebezpieczeństw. • Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez  dzieci bez nadzoru. • Dzieci poniżej 3 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że  znajdują się pod opieką przez cały czas. • Dzieci między 3 a 8 rokiem życia mogą jedynie włączać i wyłą- czać urządzenie, tylko, gdy znajdują się pod opieką lub zostały  poinstruowane pod kątem bezpiecznego użytkowania urządzenia  i jeśli rozumieją ryzyko, jakie niesie, pod warunkiem, że urządze- nie ustawiono i zainstalowano w normalnej pozycji użytkowania.  EK6022CB_IM 02.08.18...
  • Página 49 • Dzieci w wieku od 3 lat i poniżej 8 lat nie mogą wkładać wtyczki  do gniazdka, nie mogą regulować urządzenia, nie mogą czyścić  urządzenia i / lub nie mogą wykonywać czynności konserwacyj- nych. • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra- cownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest  uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela  serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć zagro- żenia. Obchodzenie się z bateriami 1. Wyjmij urządzenie z opakowania. 2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe takie, jak folie  z tworzyw sztucznych, materiał wypełniający, opaski  Włóż poprawnie! zaciskowe i opakowania kartonowe. 3. Sprawdź zawartość pod kątem brakujących części. 4. W razie, gdy zawartość opakowania jest niepełna lub  Nie doładowuj! jest zauważalnie uszkodzona nie wolno korzystać  z urządzenia. Należy zwrócić je bezzwłocznie do  sprzedawcy. Nie demontuj! WSKAZÓWKA: Szklany front jest chroniony folią. Zalecamy, aby nie usu- Zagrożenie wybuchem! Nie wystawiaj wać folii przed zainstalowaniem urządzenia.
  • Página 50 9 Przycisk WSKAZÓWKA: 10 Przycisk DATE / TIME (data / godzina) • Poprowadź przewód zasilający bezpośrednio za  11 Przycisk urządzeniem.  12 Przycisk IC • Aby uzyskać optymalny widok na wnętrze kominka,  13 Przycisk 1000 W / 2000 W zalecamy zainstalowanie go na wysokości 60cm  14 Przycisk BACK-LIGHT (podświetlenie) (patrz: rys. A). 15 Przycisk DIMMER (ściemnianie) •...
  • Página 51 Pilot WSKAZÓWKA: Założenie baterii (Baterie poza kompletem) • Nawet w przypadku awarii zasilania, urządzenie zo- staje zresetowane do tego podstawowego ustawienia. 1. Otworzyć pokrywkę przedziału baterii w tylnej części  pilota. • Ze względów bezpieczeństwa urządzenie zawsze  2. Włożyć 2 baterie typu „AAA“ • 1,5 V • MICRO, będzie uruchamiane bez ogrzewania. z uwzględnieniem prawidłowego ułożenia biegunów  (patrz oznaczenia na dolnej części przedziału)! Obsługa urządzenia z bliska 3. Zamknąć pokrywkę przedziału baterii. • Możesz włączyć urządzenie na panelu kontrolnym przez  krótkie naciśnięcie przycisku I / O. Podstawowe ustawie- Zasięg pilota nie urządzenia pojawi się na wyświetlaczu.
  • Página 52 5. Naciśnij przycisk podświetlenia BACK-LIGHT, aby Ustawianie programatora wybrać jeden z 7 wariantów kolorów.  WSKAZÓWKA: 6. Naciśnij przycisk ściemniania DIMMER, jeśli chcesz  Jeśli przypadkowo dokonano błędnego wyboru podczas  zmienić intensywność płomieni. programowania, wyjdź z menu, naciskając przycisk OK i rozpocznij od nowa. Ustawianie aktualnego dnia tygodnia i godziny Skróty dni tygodnia mają następujące znaczenie:  1. Wybierz numer ustawienia SUN = niedziela, MON = poniedziałek, TUE = wtorek,  1) Naciśnij przycisk TIMER SET. Wyświetlony numeru  WED = środa, THU = czwartek, FRI = piątek, SAT = sobota ustawienia programatora zacznie migać.  2) Użyj przycisku  lub  , aby wybrać inny numer  1. Naciśnij przycisk DATE / TIME. Strzałka   i dzień tygo- ustawienia.
  • Página 53 • Czy chcesz odłączyć urządzenie od zasilania?  WAŻNA INFORMACJA: - Ustaw przełącznik (4) zasilania do pozycji O. Odłącz  • Ze względów bezpieczeństwa ogrzewanie zostanie  kabel zasilający od gniazda elektrycznego. wyłączone. WSKAZÓWKA: OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru! Urządzenie nie włącza się po odłączeniu go od  • Przed włączeniem programatora sprawdź ustawienia  sieci, nawet jeśli włączono programator. Urządzenie  aktualnego dnia tygodnia, godziny i programatora. będzie zresetowane do ustawień podstawowych. • Zawsze ustaw czas rozpoczęcia w taki sposób, aby  urządzenie było pod właściwym nadzorem podczas  Ochrona przed przegrzaniem pracy. Urządzenie to jest wyposażone w ochronę przed prze- 1. Użyj przycisku 1000 W / 2000 W, aby ustawić żądaną  grzaniem, dzięki której w przypadku przegrzania zostanie  moc grzewczą. Można również użyć przycisku IC, aby automatycznie wyłączone. Usłyszysz sygnał ostrzegawczy. ...
  • Página 54 2. Przed ponownym włączeniem odstaw urządzenie do  Wszystkie ostygnięcia na co najmniej 15 minut. elementy na wy- świetlaczu zaczną  migać.  Dane techniczne Warunki gwarancji Model:..............EK 6022 CB Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od  Napięcie zasilające: ......... 220 - 240 V~, 50 Hz daty zakupu. Pobór mocy: ............1000 / 2000 W W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie  Stopień ochrony: ..............14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą  Masa netto: ............ok. 16,2 kg gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia ...
  • Página 55 Usuwanie Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń  Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” sprzętu i wywołanych nimi wad,  Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt  • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz- elektryczny nie należy do śmieci domowych. nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana  Proszę korzystać z punktów zbiorczych,  napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz- • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz- nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,  nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, którego już nie będą Państwo używać. • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,  akumulatorów, Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych  • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego  następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających  lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho- wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, ...
  • Página 56 Inne opcje sterowania kontrola temperatury w pomieszczeniu, z wykrywa- niem obecności kontrola temperatury w pomieszczeniu, z wykrywa- niem otwartego okna z opcją kontroli odległości z adaptacyjną kontrolą startu z ograniczeniem czasu pracy z czujnikiem ultrafioletowym Dane kontaktowe C. Bomann GmbH, Heinrich-Horten-Str. 17, 47906 Kempen / Germany EK6022CB_IM 02.08.18...
  • Página 58 EK 6022 CB C. Bomann GmbH Internet: www.bomann-germany.de Made in P.R.C. EK6022CB_IM 02.08.18...