Resumen de contenidos para Henny Penny FlexFusion GOLD FGE-615
Página 1
M A N U A L D E L O P E R A R I O FlexFusion ELECTRIC GOLD COMBI MODELO FGE-615 FGE-621 FGE-115 FGE-121 FGE-215 FGE-221 REGISTRE SU GARANTÍA EN EL SITIO WEB WWW.HENNYPENNY.COM REGISTRE SU GARANTÍA EN EL SITIO WEB WWW.HENNYPENNY.COM Lea las instrucciones antes de poner el dispositivo en funcionamiento...
Página 2
Elementos de funcionamiento y visualización Elementos de funcionamiento y visualización de encendido apagado a Botón j Botón de inicio/fin de selección de velocidad del ventilador c Mando giratorio l Botón de HandClean Etapa d Símbolo (opcional) m Botón WaveClean e Símbolo de (opcional) n Indicador luminoso f Visor derecho...
Página 3
Tabla de contenido Tabla de contenido Introducción Acerca de este manual 1.1.1 Descripción de los símbolos Uso previsto Garantía Información de seguridad Descripción del equipo Perspectiva general del equipo 3.1.1 Equipo de encimera 3.1.2 Equipo de suelo Funcionalidades 3.2.1 Características 3.2.2 Modos de funcionamiento 3.2.3...
Página 4
#Inhaltsverzeichnis 3.4.6 Número máximo de bandejas en regeneración Cómo poner el equipo en funcionamiento Cómo utilizar el equipo Encender y apagar el equipo 5.1.1 Encender el equipo 5.1.2 Apagar el equipo Abrir y cerrar la puerta de la cámara de cocción 5.2.1 Abrir la puerta de seguridad monofásica 5.2.2...
Página 5
Tabla de contenido 5.6.6 Cambiar el modo de cocción mientras está cocinando 5.6.7 Configuración de la temperatura de cocción 5.6.8 Configuración del tiempo de cocción 5.6.9 Configuración de la temperatura interior 5.6.10 Configuración de la velocidad del ventilador 5.6.11 Visualización de los valores reales 5.6.12 Insertar y expulsar una unidad flash USB 5.6.13...
Página 6
#Inhaltsverzeichnis Limpiar la junta de estanqueidad de la puerta Limpiar la puerta de la cámara de cocción 6.6.1 Limpiar la zona acristalada de la puerta 6.6.2 Limpiar una puerta con ventana interior Limpiar el codo de salida de vapor Limpiar la campana de extracción (opcional) Eliminar los depósitos de calcio del equipo 6.10 Limpiar la cámara de cocción de forma automática...
Página 7
Introducción Acerca de este manual Introducción Acerca de este manual Este manual de instrucciones forma parte del equipo y contiene información con respecto a: ▪ Funcionamiento seguro ▪ Limpieza y mantenimiento ▪ Acciones correctivas en caso de error Consulte y siga las siguientes instrucciones: ▪...
Página 8
Introducción Acerca de este manual 1.1.1 Descripción de los símbolos PELIGRO Riesgo de peligro inminente Su incumplimiento implicará lesiones graves e incluso la muerte. ADVERTENCIA Riesgo de peligro potencial Su incumplimiento podría implicar lesiones graves e incluso la muerte. CUIDADO Situación de peligro Su incumplimiento podría implicar lesiones leves o moderadas.
Página 9
Introducción Acerca de este manual Símbolo/señal Significado ▪ Enumeración de datos. Etapas de una acción que podría desarrollarse como parte de cualquier secuencia. Etapas de una acción que deberá desarrollarse como parte de una secuencia en concreto. Resultado de una acción.
Página 10
Introducción Uso previsto Uso previsto Este equipo ha sido diseñado con fines puramente comerciales, en especial, para cocinas de tipo comercial. El equipo deberá utilizarse únicamente con los accesorios adecuados y para cocinar alimentos. Queda absolutamente prohibido utilizar el equipo con los siguientes fines: ▪...
Página 11
Información de seguridad Información de seguridad Este equipo cumple con todas las normas de seguridad aplicables. Los riesgos residuales asociados con el funcionamiento y los riesgos resultantes de un funcionamiento incorrecto no pueden descartarse y se especifican en los avisos e instrucciones de seguridad. El operario deberá...
Página 12
Información de seguridad Equipo defectuoso Riesgo de lesiones derivadas de un equipo defectuoso ▪ Si el equipo está defectuoso, desconéctelo de la red eléctrica. ▪ No utilice el equipo si está defectuoso. ▪ El equipo solo deberá repararlo un técnico autorizado. Prevención de incendios Riesgo de incendio derivado de acumulación de suciedad y grasa ▪...
Página 13
Información de seguridad Riesgo de lesiones por limpieza inadecuada ▪ Limpie la cámara de cocción minuciosamente. El sensor de la cámara de control deberá destacar dentro de la cámara de cocción. Riesgo de daño físico por limpieza inadecuada ▪ Limpie el equipo cuando haya terminado de usarlo. ▪...
Página 14
Descripción del equipo Perspectiva general del equipo Descripción del equipo Perspectiva general del equipo 3.1.1 Equipo de encimera FlexFusion con carro con soporte para bandejas a Soporte para bandejas k Soporte (opcional) b Ventana con aislamiento l Pies del equipo c Tirador de la puerta m Dispositivo de control d Puerta de la cámara de cocción...
Página 15
Descripción del equipo Perspectiva general del equipo h Guiadera del soporte para r Conexión (opcional) bandejas (opcional) i Puerto USB (cubierto) s Tapa de protección (opcional) j Surtidor de agua (opcional) 3.1.2 Equipo de suelo FlexFusion con carro para bandejas a Soporte para bandejas k Patas del equipo b Ventana con aislamiento...
Página 16
Descripción del equipo Funcionalidades h Guiadera (izquierda) r Conexión (opcional) i Puerto USB (cubierto) s Tapa de protección (opcional) j Surtidor de agua Funcionalidades 3.2.1 Características ▪ Sensor de temperatura interior de un punto ▪ Sensor de temperatura interior de cuatro puntos (opcional) ▪...
Página 17
Descripción del equipo Funcionalidades Tipos de cocción 3.2.3 ▪ Cocción al vapor ▪ Aire caliente ▪ Combisteaming ▪ Regeneración Cocción al vapor Se trata de un tipo de cocción especial para cocinar alimentos poco a poco con vapor y en un intervalo de temperaturas de entre 30 °C (86 °F) y 130 °C (266 °F). Aire caliente Se trata de un tipo de cocción especial para cocinar sin humedad adicional y en un intervalo de temperaturas de entre 30 °C (86 °F) y 300°C (482°F).
Página 18
Descripción del equipo Funcionalidades Solo tendrá que cargar los alimentos en el equipo y seleccionar el programa de cocción que desee utilizar. AVISO Esta función puede iniciarse de forma manual en caso de ser necesario. Para muchos programas de cocción, como el horneado, es muy importante que la temperatura de inicio sea la correcta.
Página 19
Descripción del equipo Funcionalidades Medición de la temperatura interior con un sensor de temperatura interior para vacío a Sensor de temperatura interior b Espuma de caucho para vacío ▪ Sensor de temperatura interior para vacío (opcional) 3.2.6 Archivo de registro de APPCC Todas las etapas de cocción se registran con un número de registro en el archivo de registro de APPCC.
Página 20
Descripción del equipo Funciones del elemento de visualización, control y funcionamiento Funciones del elemento de visualización, control y funcionamiento AVISO Para ver los elementos de funcionamiento y visualización, véase la siguiente página. Símbolo Elemento de funcionamiento Función y visualización Botón de encendido/apagado "I"...
Página 21
Descripción del equipo Funciones del elemento de visualización, control y funcionamiento Símbolo Elemento de funcionamiento Función y visualización WaveClean Símbolo de Indica dónde se puede seleccionar el programa WaveClean automático Configuración Símbolo de Selecciona la configuración y las funciones de servicio Visor izquierdo Muestra la temperatura de cocción...
Página 22
Descripción del equipo Aplicación Símbolo Elemento de funcionamiento Función y visualización Tiempo de cocción Símbolo de Indica dónde se puede seleccionar la configuración del tiempo Selector derecho Ajusta el tiempo de cocción o la temperatura interior Etapa Botón Avanza a la siguiente etapa del programa de cocción Reconoce los mensajes de error Velocidad del ventilador...
Página 23
Descripción del equipo Aplicación Abreviatura Explicación Limpieza de 2 horas aproximadamente Limpieza de 3 horas aproximadamente dLAY Temporizador de inicio Error de diagnóstico Error APPCC Demasiado caliente Abra Opción PASS Introducir contraseña Prot Número de archivo de registro Número de programa Listo Funcionamiento Aclarado...
Página 24
Descripción del equipo Aplicación Tipo de cocción Valor estándar Rango de configuración Incrementos (°C) (°F) (°C) (°F) (°C) Cocción al vapor 30-130 86-320 1 sola etapa Combisteaming 30-250 86-482 1 sola etapa Aire caliente 30-300 86-572 1 sola etapa Regeneración 30-150 86-302 1 sola etapa...
Página 25
Descripción del equipo Aplicación Tipo de cocción Valor indicativo Rango de Incrementos (°C) (°C) (°F) configuración (°C) (°F) Cocción al vapor 70 0-99 Combisteaming 0-99 Aire caliente 0-99 Regeneración 20-99 3.4.5 Capacidad de carga Carro con soporte para bandejas y carro para bandejas Versión Máx.
Página 26
Descripción del equipo Aplicación Versión Diámetro de la bandeja 26 cm (10,24 plgds.) 28 cm (11,02 plgds.) 32 cm (12,1 plgds.) 20.15 (39,37) (31,5) (31,5) 20.21 (47,24) (47,24) (31,5) Rejilla de 1/1 GN Soporte o carro para bandejas...
Página 27
Cómo poner el equipo en funcionamiento Cómo poner el equipo en funcionamiento ➢ Haber retirado todos los envases de la cámara de cocción Requisitos ➢ Haber retirado la película de protección de la cubierta a) Limpie el equipo b) Registre los datos de la ficha de identificación...
Página 28
Cómo utilizar el equipo Encender y apagar el equipo Cómo utilizar el equipo Encender y apagar el equipo 5.1.1 Encender el equipo a) Pulse "I" en el botón deencendido/apagado . ⇨ Ha encendido el equipo. 5.1.2 Apagar el equipo a) Pulse "O" en el botón deencendido/apagado . ⇨...
Página 29
Cómo utilizar el equipo Abrir y cerrar la puerta de la cámara Abrir y cerrar la puerta de la cámara de cocción AVISO La puerta de seguridad monofásica viene de serie en los modelos de tamaño 6 y 10. AVISO La puerta de seguridad bifásica viene de serie en los modelos de tamaño 20 y es opcional en los modelos de tamaño 6 y 10.
Página 30
Cómo utilizar el equipo Abrir y cerrar la puerta de la cámara 5.2.2 Cerrar la puerta de seguridad monofásica Cerrar la puerta de seguridad monofásica ➢ Que el mango de la puerta esté en la posición inicial Requisitos a) Cierre la puerta de la cámara de cocción y haga presión. ⇨...
Página 31
Cómo utilizar el equipo Abrir y cerrar la puerta de la cámara AVISO Si suelta el mango, este volverá automáticamente a su posición inicial. a) Abra completamente la puerta de la cámara de cocción. 5.2.4 Cerrar la puerta de seguridad bifásica Cerrar la puerta de seguridad bifásica ➢...
Página 32
Cómo utilizar el equipo Cargar y vaciar el equipo Cargar y vaciar el equipo CUIDADO Riesgo de quemaduras con líquidos calientes a) No introduzca nunca una bandeja de comida con líquido caliente por encima del nivel de los ojos. b) Utilice únicamente bandejas apropiadas para alimentos. Las bandejas de comida deberán quedar bien sujetas sobre los soportes.
Página 33
Cómo utilizar el equipo Cargar y vaciar el equipo Cargar y vaciar con un carro con soporte 5.3.2 para bandejas Cargar y vaciar con un carro con soporte para bandejas a Soporte para bandejas e Carro con soporte para bandejas (opcional) b Mango f Placa de apoyo del soporte para bandejas...
Página 34
Cómo utilizar el equipo Cargar y vaciar el equipo g) Saque la placa de apoyo del soporte para bandejas y asegúrela a través de la palanca. h) Retire el carro con soporte para bandejas del equipo. i) Cierre la puerta de la cámara de cocción. j) Inicie el proceso de cocción.
Página 35
Cómo utilizar el equipo Cargar y vaciar el equipo Cargar con un carro para bandejas ➢ Las bandejas de comida deberán quedar bien sujetas en el carro Requisitos para bandejas a) Cargue el carro para bandejas. b) Introduzca el carro para bandejas. c) Retire el carro para bandejas con ayuda del mango.
Página 36
Cómo utilizar el equipo Utilizar el sensor de temperatura interior Utilizar el sensor de temperatura interior ADVERTENCIA Riesgo de lesiones derivadas del estallido del sensor de temperatura interior a) El sensor de temperatura interior podría estallar como consecuencia del sobrecalentamiento de la boquilla de medición. b) No caliente nunca el sensor de temperatura de medición con un mechero o cualquier otra fuente de calor.
Página 37
Cómo utilizar el equipo Utilizar el sensor de temperatura interior 5.4.2 Utilizar un sensor de temperatura interior para vacío Sensor de temperatura interior para vacío con almohadilla a) Coloque la almohadilla de espuma de caucho o de caucho expandido sobre el alimento envasado al vacío que vaya a cocinar. b) Introduzca el sensor de temperatura interior para vacío a través de la almohadilla para vacío y hacia el alimento que vaya a cocinar.
Página 38
Cómo utilizar el equipo Configuración básica 5.4.3 Utilizar el sensor de temperatura interior con alimentos congelados AVISO Cuando vaya a cocinar alimentos congelados, no podrá utilizar el sensor de temperatura interior para vacío. Utilizar un taladro de mano para hacer un agujero. 1.
Página 39
Cómo utilizar el equipo Configuración básica ⇨ El indicador luminoso se iluminará. ⇨ En el visor se mostrará "PASS". ⇨ En el visor derecho parpadeará "0000". b) Utilice el selector derecho para seleccionar la contraseña. ⇨ En el visor derecho se indicará la contraseña seleccionada. c) Pulse el botón de inicio/fin.
Página 40
Cómo utilizar el equipo Configuración básica Configuración básica Núm. Valor estándar Rango de Explicación configuración Visualización de °C °C o °F La temperatura podrá visualizarse en la temperatura °C o °F. Altitud Solicite la altitud (con respecto al nivel del mar) en la estación meteorológica más cercana.
Página 41
Cómo utilizar el equipo Funciones básicas Configuración básica Núm. Valor estándar Rango de Explicación configuración Temperatura en cocción 30-130 °C La temperatura de cocción para este al vapor tipo de cocción podrá seleccionarse 86-266 °F en este intervalo de ajustes. Temperatura en 30-250 °C La temperatura de cocción para este...
Página 42
Cómo utilizar el equipo Funciones básicas ⇨ El número de indicadores luminosos situados por encima del botón Velocidad del ventilador indicará el nivel de velocidad. ⇨ En el visor izquierdo se indicará la temperatura de cocción predefinida. ⇨ En el visor central indicará la humedad predefinida para la cámara de cocción.
Página 43
Cómo utilizar el equipo Funciones básicas b) Gire el selector derecho y seleccione el número de posición del programa. ⇨ El visor central no indicará nada si la posición del programa está libre y mostrará "===" si la ubicación del programa está ocupada. c) Pulse el botón “Programas”...
Página 44
Cómo utilizar el equipo Funciones básicas 5.6.6 Cambiar el modo de cocción mientras está cocinando AVISO Durante el proceso de cocción, podrá modificar el tiempo de cocción, la humedad de la cámara de cocción, la temperatura de cocción y la temperatura interior deseada.
Página 45
Cómo utilizar el equipo Funciones básicas 5.6.8 Configuración del tiempo de cocción AVISO El tiempo de cocción podrá ajustarse, como máximo, a 23 horas y 59 minutos con incrementos de 1 minuto. Las horas y minutos figurarán en el visor. a) Gire el selector derecho a la izquierda.
Página 46
Cómo utilizar el equipo Funciones básicas 5.6.10 Configuración de la velocidad del ventilador AVISO La velocidad del ventilador se ajusta por etapas. Los indicadores luminosos señalan las etapas. El número de etapas dependerá del tipo de cocción. Velocidad del ventilador a) Pulse el botón ⇨...
Página 47
Cómo utilizar el equipo Funciones básicas ➢ Que la unidad flash USB no esté protegida contra escritura a) Inserte la unidad flash USB. ⇨ La unidad flash USB estará lista transcurridos, al menos, 20 segundos. Expulsar una unidad flash USB ➢...
Página 48
Cómo utilizar el equipo Crear e iniciar un programa de cocción de múltiples etapas Crear e iniciar un programa de cocción de múltiples etapas Crear un programa 5.7.1 ➢ Que el equipo esté encendido Requisitos Selección a) Seleccione el tipo de cocción con elmando giratorio de ⇨...
Página 49
Cómo utilizar el equipo Cocción manual ETAPA ⇨ El indicador luminoso se iluminará. ⇨ El indicador luminoso del tipo de cocción utilizado en la etapa del programa de cocción activo se iluminará. ⇨ El visor izquierdo mostrará la temperatura de cocción de la etapa del programa de cocción activo.
Página 50
Cómo utilizar el equipo Funciones de cocción adicionales Funciones de cocción adicionales Humidificación manual 5.9.1 AVISO Esta función no es programable. La humidificación manual puede utilizarse con cualquier tipo de cocción. ➢ Que se haya seleccionado e iniciado un programa de cocción Requisitos Más Menos...
Página 51
Cómo utilizar el equipo Funciones de cocción adicionales ⇨ El visor derecho mostrará el tiempo restante antes del inicio y los dos puntos del visor parpadearán. ⇨ Cuando el temporizador finalice, el programa de cocción definido se iniciará de forma automática. Cancelar el temporizador de inicio 5.9.3 a) Pulse el botón de INICIO/FIN.
Página 52
Cómo utilizar el equipo Pausar y apagar el equipo 5.9.5 Cancelar Ready2Cook Ready2Cook a) Pulse brevemente el botón ⇨ El precalentamiento habrá finalizado. Ready2Cook ⇨ El indicador luminoso del botón se apagará. ⇨ El programa de cocción definido comenzará automáticamente. 5.9.6 Configurar el nivel de humedad de la cámara de cocción...
Página 53
Cómo utilizar el equipo Pausar y apagar el equipo Período de inactividad de más de siete días ➢ Que los recipientes GN, las bandejas de hornear y las rejillas no estén Requisitos en la cámara de cocción ➢ Que no haya alimentos en la cámara de cocción a) Utilice el surtidor de agua durante cinco minutos.
Página 54
Cómo limpiar y mantener el equipo Evitar la corrosión Cómo limpiar y mantener el equipo ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras con superficies calientes a) Deje que las superficies calientes se enfríen antes de limpiarlas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Riesgo de daño físico derivado de un enfriamiento demasiado abrupto a) No enfríe la máquina de forma abrupta;...
Página 55
Cómo limpiar y mantener el equipo Eliminar manchas de óxido Eliminar manchas de óxido ▪ Elimine las manchas de óxido recientes con un producto abrasivo suave o con una lija fina. ▪ Elimine totalmente las manchas de óxido. ▪ Ponga las zonas tratadas al aire libre durante, al menos, 24 horas. Durante este tiempo, no deje que dichas zonas estén en contacto con grasas, aceites o alimentos de manera que se cree una capa de protección nueva.
Página 56
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar la junta de estanqueidad de Limpiar la junta de estanqueidad de la puerta INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Riesgo de daño físico por limpieza inadecuada Las grasas animales, combinadas con altas temperaturas, pueden dañar la junta de estanqueidad de la puerta muy rápidamente, si no se mantiene correctamente.
Página 57
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar la puerta de la cámara de cocción AVISO Si utiliza el equipo principalmente para hacer asados, limpie la junta de estanqueidad también entre usos. Limpiar la puerta de la cámara de cocción ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras con superficies calientes a) Deje que las superficies calientes se enfríen antes de limpiarlas.
Página 58
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar el codo de salida de vapor a) Abra completamente la puerta de la cámara de cocción 90°. b) Suelte el resorte de retención y abra la ventana interior 90°. No eleve la ventana interior si esta está abierta. No abra la ventana interior totalmente. Agarre la ventana interior con cuidado mientras la está...
Página 59
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar la campana de extracción (opcional) Limpiar la campana de extracción (opcional) CUIDADO Riesgo de incendio derivado de acumulación de suciedad y grasa a) Limpie la campana de extracción tras usarla. b) Siga las instrucciones de limpieza. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras con superficies calientes a) Deje que las superficies calientes se enfríen antes de limpiarlas.
Página 60
Cómo limpiar y mantener el equipo Eliminar los depósitos de calcio del equipo Eliminar los depósitos de calcio del equipo AVISO Para eliminar los depósitos de calcio manualmente, rellene un pulverizador manual con un líquido descalcificador. ➢ Que la temperatura de la cámara de cocción sea inferior a 40 °C (104 °F) Requisitos ➢...
Página 61
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar la cámara de cocción de forma automática 6.10 Limpiar la cámara de cocción de forma automática 6.10.1 Preparación para la limpieza INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Riesgo de daño físico por limpieza inadecuada a) No limpie el equipo con limpiadores de alta presión. ➢...
Página 62
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar la cámara de cocción de forma automática ⇨ La cámara de cocción se calienta o se enfría hasta alcanzar la temperatura de limpieza, que es de 60° C. ⇨ Si la temperatura de la cámara de cocción es demasiado elevada, en el visor derecho aparecerá...
Página 63
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar la cámara de cocción de forma automática INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No ponga nunca en marcha el modo de limpieza automática si no dispone de cartucho. Si la suciedad es importante, seleccione el nivel de limpieza "CL3" y utilice 2 cartuchos de limpieza.
Página 64
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática ⇨ En el visor central se indicará el nivel de limpieza seleccionado. ⇨ En el visor derecho parpadeará "CAr". ⇨ Ha cancelado la limpieza automática. 6.10.6 Finalizar la limpieza automática ➢...
Página 65
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática b) En la cámara de cocción, únicamente deberán quedar los soportes, para los modelos de encimera, y el carro para bandejas, para los modelos de suelo. c) Cierre la puerta de la cámara de cocción.
Página 66
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática Pulverización de la cámara de cocción. d) Utilice prendas de protección. e) Abra la puerta de la cámara de cocción. f) Pulverice el producto de limpieza sobre la cámara de cocción y la turbina del ventilador.
Página 67
Cómo limpiar y mantener el equipo Abrir y cerrar el desviador de aire b) Abra la puerta de la cámara de cocción y déjela entreabierta hasta que vuelva a utilizar el equipo. ⇨ Esto aumenta la vida útil de la junta de estanqueidad de la puerta. ⇨...
Página 68
Cómo limpiar y mantener el equipo Revisar el equipo c) Apriete el cierre inferior. d) Apriete el cierre central (presente únicamente en los modelos de tamaño 20). e) Revise los cierres. f) Introduzca el soporte izquierdo (presente únicamente en los modelos de tamaño 6 y 10).
Página 69
Resolución de problemas Causa y solución de los errores Resolución de problemas Causa y solución de los errores Detalle del panel de control - Visores izquierdo, derecho y central En caso de que se produjese un error de funcionamiento, se mostrará el grupo de error en el visor izquierdo y el número de error de ese grupo parpadeará...
Página 70
Resolución de problemas Causa y solución de los errores Grupo Número Error Posible causa Solución de error de error Error en el sensor de vapor ▪ Medición incorrecta ▪ El equipo puede utilizarse de la temperatura del en el modo de emergencia agua residual ▪...
Página 71
Resolución de problemas Ficha de identificación Grupo Número Error Posible causa Solución de error de error No hay agua ▪ La válvula hidráulica ▪ Abra la válvula hidráulica está cerrada ▪ Póngase en contacto ▪ Equipo defectuoso con el servicio de atención al cliente "-C-"...
Página 72
Tirar el equipo de forma responsable con el medio ambiente No tire el equipo a la basura general. Los materiales con los que está hecho el equipo pueden provocar daños en la salud de las personas y en el medio ambiente si se tiran a la basura general o no se tratan de forma adecuada.