Descargar Imprimir esta página

Yakima Landing Pad 22 Instrucciones De Montaje página 3

Ocultar thumbs Ver también para Landing Pad 22:

Publicidad

3
CLEAR THREADS
EN
DE
STOPFEN ENTFERNEN
LIMPIE LAS ROSCAS
ES
FR
DÉGAGEZ LES FILETAGES
NO
GJENNOMSIKTIGE GJENGER
LIMPAR AS ROSCAS
PT
FILETTI CHIARI
IT
NOTE: If there are multiple holes in the front pocket, use
EN
the forward-most holes. Use the rear-most in the rear
pockets to gain maximum crossbar spread.
DE
HINWEIS: Wenn es mehrere Löcher in der Vordertasche gibt, verwenden Sie die
vordersten Löcher. Verwenden Sie die hintersten in den hinteren Taschen, um eine
maximale Querstangenspreizung zu erzielen.
NOTA: Si hay varios orificios en el espacio delantero, utilice los orificios de la parte
ES
trasera. Utilice los orificios traseros de los espacios traseros para obtener la máxima
extensión de la barra.
REMARQUE : s'il y a plusieurs trous dans la case avant, utilisez les trous les plus en
FR
avant. Utilisez les cases arrière les plus à l'arrière pour obtenir un écart maximal entre
les barres transversales.
MERK: Hvis det er flere hull i frontlommen, bruk de forreste hullene. Bruk de bakerste i
NO
de bakre lommene for å få maksimal spredning av tverrstangen.
NOTA: se houver vários orifícios na abertura dianteira, utilize os que estão mais à
PT
frente. Utilize os orifícios mais atrás nas aberturas traseiras para obter a extensão
máxima da barra transversal.
NOTA: qualora siano presenti più fori nella tasca anteriore, utilizzare i fori nella
IT
posizione più anteriore. Per ottenere la massima apertura della traversa, utilizzare la
tasca posteriore nella posizione più posteriore.
UWAGA: jeśli w przedniej kieszeni jest wiele otworów, należy użyć otworów najbardziej
PL
wysuniętych do przodu. Użyć otworów najbardziej wysuniętych do tyłu w tylnych kieszeniach,
aby maksymalnie rozłożyć poprzeczki.
POZNÁMKA: Pokud je v přední kapse více otvorů, použijte ty, které jsou umístěny zcela
CS
vpředu. Abyste dosáhli maximálního rozpětí příčníků, použijte ty, které jsou zcela vzadu v
zadních kapsách.
POZNÁMKA: Ak je v prednej priehradke viacero otvorov, použite tie, ktoré sú najviac
SK
vpredu. Aby ste dosiahli maximálny rozptyl prie nikov, použite najzadnejšie otvory v
zadných priehradkách.
OPMERKING: Als de voorste uitsparing meerdere openingen heeft, moet u de voorste
NL
openingen gebruiken. Gebruik de achterste openingen in de achterste uitsparing om
een maximale spreiding van de dwarsbalk te realiseren.
OBS! Om det finns flera hål i framfickan ska du använda de hål som sitter längst fram.
SV
Använd den bakersta i de bakre fickorna för att få maximal spridning av tvärstången.
BEMÆRK: Hvis der er flere huller i den forreste hul, skal du bruge det hul, der er
DK
tættest på forenden. Brug det hul, der er tættest på bagenden, i de bagerste huller for
at opnå maksimal spændvidde for tværstængerne.
ПРИМІТКА. Якщо в передньому пазі є кілька отворів, використовуйте крайні передні
UA
отвори. Для досягнення максимальної ширини поперечних планок використовуйте крайні
задні отвори в задніх пазах.
FI
HUOMAUTUS: Jos etutaskussa on useita reikiä, käytä etummaisimpia reikiä. Käytä
takimmaista takataskuissa, jotta poikkitangon väliksi tulee mahdollisimman suuri.
Landing Pad 22 Pack of 4_9813822_Rev2.0
CZYSZCZENIE GWINTÓW
PL
NASTAVTE NA MÍRU
CS
SPRÍSTUPNENIE ZÁVITOV
SK
DRADEN VERWIJDEREN
NL
SV
RENSA GÄNGORNA
DK
FRIGØR GEVIND
ОЧИСТКА РІЗЬБ
UA
FI
PUHDISTA KIERTEET
NOTE: Some vehicles have a plug in
EN
the threads which must be removed.
HINWEIS: Einige Fahrzeuge haben einen
DE
Stopfen im Gewinde, der entfernt werden
muss.
NOTA: Algunos vehículos tienen un tapón la
ES
rosca que se debe retirar.
REMARQUE : sur certains véhicules, les
FR
filetages sont masqués par un bouchon que
vous devrez enlever.
MERK: Noen kjøretøy har en plugg i gjengene
NO
som må fjernes.
PT
NOTA: alguns veículos possuem tampas nas
roscas, as quais devem ser removidas.
NOTA: alcuni veicoli presentano un tappo nella
IT
filettatura che deve essere rimosso.
UWAGA: niektóre pojazdy mają zaślepkę w
PL
gwintach, którą należy usunąć.
POZNÁMKA: Některá vozidla mají v závitech
CS
zátku, kterou je nutné odstranit.
POZNÁMKA: Niektoré vozidlá majú v závitoch
SK
zavedenú zátku, ktorú je potrebné vybrať.
OPMERKING: Sommige voertuigen hebben een
NL
plug in de draden die verwijderd moet worden.
SV
OBS! Vissa fordon har en plugg i gängorna som
måste avlägsnas.
BEMÆRK: Nogle køretøjer har en dækprop i
DK
gevindene, der skal fjernes.
ПРИМІТКА. Деякі автомобілі передбачають
UA
заглушку в різьбі, яку необхідно видалити.
HUOMAUTUS: Joissain ajoneuvoissa on
FI
kierteissä tulppa, joka pitää poistaa.
x4
x4
3/8

Publicidad

loading