Página 1
PAIR11 ITA - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE. FRA - MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN. ENG - INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE GUIDE. DEU - INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG. ESP - MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO. ITA – Informazioni importanti per la sicurezza ed il corretto funzionamento.
Página 2
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 Pág 1...
Página 3
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 ÍNDICE 1 - INTRODUCCIÓN ..........................5 2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ......................7 3 - DESCRIPCIÓN GENERAL ........................9 4 - INSTALACIÓN ............................10 5 - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS .....................14 6 - UTILIZACIÓN DEL EQUIPO .......................21 7 –...
Página 4
DECLARATION OF PERFORMANCE ACCORDING TO REGULATION (EU) 305/2011 Código único de identificación del producto-tipo: PAIR11 Modelo, lote, serie, de acuerdo con el artículo 11, párrafo 4: PAIR11 Unique identification code of the product type: Model, batch or serial number required under Article 11 (4): Usos previstos del producto de construcción, en conformidad con la correspondiente especificación técnica armonizada:...
Página 5
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 IT – SCHEDA PRODOTTO (UE 2015/1186) IT – MARCHIO EN – PRODUCT FICHE (EU 2015/1186) EN – BRAND FR – FICHE PRODUIT (UE 2015/1186) FR – MARQUE THERMOROSSI S.P.A. NL – PRODUCTGEGEVENSBLAD (EU 2015/1186) NL –...
Página 6
Las imágenes y las figuras contenidas en este manual tienen valor puramente ilustrativo y pueden diferir de la realidad. Además, Thermorossi se reserva la facultad de realizar modificaciones en cualquier momento y sin preaviso en el contenido del presente manual.
Página 7
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 Coloque el cable de alimentación de tal forma que no pueda entrar en contacto con el tubo de evacuación de humos o con partes calientes del equipo. Para prevenir cualquier riesgo, en caso de deterioro del cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica autorizado.
Página 8
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PAIR11 PAIR11 U. M. (NO CANALIZABLE) (CANALIZABLE) Altura 1114 1114 Profundidad Ancho Peso sin carga y sin revestimientos Potenza al hogar mín./máx. * 3,77 / 13,15 3,77 / 13,15 Potencia nominal mín./máx.
Página 9
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 ATENCIÓN: valores dependen de la altura de los pies: (a) Válido para revestimientos: - Dorica - Chic - Moma (b) Válido para revestimientos: - Essenza (c) Válido para revestimientos: - Saint Moritz - Lienz - Montreux ATTENZIONE: i valori dipendono dall'altezza dei piedini.
Página 10
(pellet casi agotado en el depósito), es obligatorio poner el equipo en OFF, dejarlo enfriar y limpiar el brasero. No apague el equipo con el interruptor general 0/I Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e Prodotto Descrizione del panel de alimentación o interrumpiendo la alimentación eléctrica.
Página 11
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 4 - INSTALACIÓN 4.1 EMPLAZAMIENTO DEL EQUIPO Se recomienda seguir atentamente las advertencias generales del punto 1.1. En primer lugar, se debe tener en cuenta que el suelo del local en el que se instalará el equipo debe resistir el peso del mismo y de los pellets en el depósito.
Página 12
4.3 DESEMBALAJE/MONTAJE DEL REVESTIMIENTO Se remite al manual del revestimiento. Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i term Prodotto Descrizione 4.4 CONEXIÓN DEL EQUIPO AL CONDUCTO DE HUMOS...
Página 13
(figura 6): ensamblar el tubo cerca del panel significa dañar el panel de mandos (daño no cubierto por la Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
Página 14
Figura Figura 1 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S. p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Descrizione...
Página 15
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 5 - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS El equipo puede estar caliente durante su funcionamiento, especialmente la puerta de la cámara de combustión: preste la máxima atención. Este equipo está identificado con la marca CE y ha funcionado durante una hora para verificar su correcto funcionamiento.
Página 16
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 Pantalla En la pantalla se visualizan los siguientes datos: Visualiza la potencia de combustión regulada y, en consecuencia, el consumo de pellet, mediante el encendido de las barras alrededor del símbolo de la llama, con la lógica que se describe a continuación: Una barra encendida: potencia mínima de combustión (y, en consecuencia, mínimo consumo de pellet)
Página 17
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 Después de algunos instantes, en la pantalla aparece la página siguiente: 2) A continuación, pulse los botones de desplazamiento para cambiar el día de la semana; cada punto corresponde a un día de la semana (por ejemplo, el 1 corresponde al lunes, el 2 corresponde al martes, etc.).
Página 18
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 3) A continuación, pulse los Botones de Desplazamiento para regular la hora del día a la que desea que el equipo se encienda automáticamente (ON1). Una vez regulada la hora, confirme el valor con el Botón Llama.
Página 19
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 Por ejemplo, si desea copiar todas las programaciones del lunes en el martes, utilice la página siguiente: Pulsando otra vez el Botón Ventilación, se copian todas las programaciones del martes en el miércoles. Se visualiza la página siguiente: Utilizando la misma lógica, se puede copiar la programación en los días siguientes.
Página 20
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 5.5 LEVEL: PROGRAMACIÓN DE LOS NIVELES DE FUNCIONAMIENTO El equipo debe estar alimentado con el interruptor general 0/I trasero en la posición “I”. El equipo se entrega con una programación ideal que privilegia el rendimiento de la combustión; este programa se llama LEVEL 1.
Página 21
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 Atención: No es posible modificar las programaciones de encendido y apagado en el menú SHOW CRONO. Este menú sirve exclusivamente para visualizar las programaciones introducidas y/o modificadas mediante el menú "CRONO". Pág 20...
Página 22
Cod. THERMOROSSI S.p.A. i file fornitore in funzione delle macchine di piegatura che tridimensionali dei particolari definitivi andranno a realizzare il particolare.
Página 23
La duración de la fase de apagado es de aproximadamente 25 minutos. Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
Página 24
Contactos 9/10 del tablero de bornes CN7 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
Página 25
ATENCIÓN: Los contactos que se deben utilizar para la conexión del cronotermostato deben ser tipo N.O., es decir “normalmente abierto”. ATENCIÓN: Si se realiza la conexión del cronotermostato, Thermorossi S.p.a. no podrá ser considerada responsable del no encendido del equipo, ni de escapes de humo ni de la rotura del componente de encendido. En caso de encendidos programados, compruebe siempre que el brasero esté...
Página 26
MENSUALMENTE comprobar que la evacuación de humos no presente depósitos de ceniza, en especial Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scri en los trechos iniciales.
Página 27
Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
Página 28
PAIR11 Figura 2 B Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Descrizione...
Página 29
Figura 4A Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Descrizione Pág 28...
Página 30
Figura 4 C Pág 29 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto...
Página 31
Figura 6 Pág 30 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Descrizione...
Página 32
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 8.3 SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA TAMPÓN DEL PANEL DE MANDOS Batteria tampone CR1632 En el interior del panel de mandos hay una batería tampón tipo CR 1632. Cuando la hora y la programación no quedan memorizadas (esta disfunción no se considera un defecto, ya que es consecuencia del consumo normal), es necesario proceder a la sustitución de la batería, desenroscando los cuatro...
Página 33
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 9 - CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS Y VENTILACIÓN DE LOS LOCALES 9.1 INTRODUCCIÓN Debido a los frecuentes accidentes provocados por el mal funcionamiento de los conductos de humos en las viviendas, hemos realizado el siguiente párrafo para facilitar la tarea del instalador en la comprobación de todas las partes responsables de la eliminación de los humos producidos por la combustión.
Página 34
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 9.3.2 COMPONENTES DEL CONDUCTO DE HUMOS / SISTEMA DE HUMOS Componentes y accesorios de una chimenea 1 Chimenea 2 Vía de salida Cada chimenea debe estar compuesta al menos por los 3 Conducto de humos componentes previstos por la norma UNI EN 10683, 4 Aislamiento térmico...
Página 35
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 de inspección, soportes de unión adecuados a la altura del conducto de humos, canalón que atraviese el techo y chimenea de protección contra la intemperie. Si se desea utilizar la evacuación clásica de obra, se prevé una unión en T con tapa de inspección y adecuados soportes de apoyo.
Página 36
ATENCIÓN: La visualización de una de las alarmas que se describen a continuación no implica necesariamente un producto defectuoso, sino la voluntad de Thermorossi S.p.A. de comunicar al usuario la necesidad de tomar medidas correctivas con el objetivo de garantizar la máxima seguridad, una mayor fiabilidad y un elevado rendimiento del equipo.
Página 37
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 11 - ESQUEMA ELÉCTRICO LEGENDA LEYENDA TERMOSTATO AMBIENTE (Optional) TERMOSTATO AMBIENTE (opcional) MODEM (Optional) MÓDEM (opcional) TERMOSTATO 95°C TERMOSTATO 95 °C MOTORIDUTTORE SPIA VERDE MOTORREDUCTOR INDICADOR LUMINOSO VERDE SONDA FUMI SONDA DE HUMOS...
Página 38
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 12 - INTEGRACIÓN RESERVADA PARA EL TÉCNICO AUTORIZADO 12.1 PRINCIPALES COMPONENTES Y SU FUNCIONAMIENTO PRESOSTATO HUMOS Es un dispositivo de seguridad que, si es necesario, detiene el motor del tornillo sin fin de alimentación. El motivo principal de intervención del presostato es la obstrucción del conducto de humos o del tubo de evacuación de humos.
Página 39
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 12.3 ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS-SOLUCIONES ANOMALÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN LIMPIE EL BRASERO COMO INDICADO EN ESTE MANUAL DE PELLETS AGOTADOS EN EL DEPÓSITO. USO Y MANTENIMIENTO, A CONTINUACIÓN LLENE EL EN PANTALLA APARECE LA ALARMA “NO PELLET”...
Página 40
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 ANOMALÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN ES NECESARIO QUE EL EQUIPO TRABAJE MÁS HORAS A TERMOSTATO AMBIENTE REGULADO A UNA TEMPERATURA DEMASIADO BAJA. EL POTENCIA MÁS ELEVADA: REGULE UNA TEMPERATURA FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO ES INTERMITENTE.
Página 41
PAIRPLUS 11 (1) Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
Página 42
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 LEGENDA LEYENDA LEGENDA LEYENDA PAIRPLUS 11 (3) PAIRPLUS 11 (3) PAIRPLUS 11 (1) PAIRPLUS 11 (1) 70013584 Radiocomando (OPTIONAL) 70013584 Control remoto (OPCIONAL) 70015688 Coperchio 70015688 Tapa completa 60011787 Batteria ricaricabile 60011787 Batería recargable...
Página 43
Rev. 06/08/2021 PAIR 11 (2) Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Descrizione Il presente disegno è...
Página 44
Manual de instalación uso y mantenimiento PAIR11 Fire Lovers Via Grumolo, 4 (Z.I.) 36011 Arsiero (VI) - ITALY Fax 0445.741657 - www.thermorossi.com - info@thermorossi.it Pág 43...