Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Module de cuisson à induction professionnelle
Avec commande manette
MO1i 8000 XL TRI
Guide d'utiliiattion et d'inattlilittion de
votre modulie à induction
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l'achat de ce produit de la gamme
ADVENTYS .
Il a été fabriqué selon les connaissances les plus récentes et avec des éléments
électriques et électroniques modernes et sûrs.
Avant d'utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce guide d'utilisation.
Nous vous remercions de votre confiance.
FX00610-A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Adventys MO1i 8000 XL TRI

  • Página 1 Module de cuisson à induction professionnelle Avec commande manette MO1i 8000 XL TRI Guide d’utiliiattion et d’inattlilittion de votre modulie à induction Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour l'achat de ce produit de la gamme ADVENTYS . Il a été fabriqué selon les connaissances les plus récentes et avec des éléments électriques et électroniques modernes et sûrs.
  • Página 2 Petites pannes et remèdes sécurité Garantie Informttiona techniquea Modèlie: Modulie de cuiaaon à induction profeaaionneli tvec foyer XL Nom: MO1i 8000 XL TRI Mttéritux: INOX et vitrocéramique Puiaatnce: 8000 Watts Courtnt: Tension triphasé 360-440V / fréquence 50Hz +/- 2% ou 60Hz +/-2% Ampértge :...
  • Página 3 Principe de l’induction A la mise en marche de l’appareil, dès qu’un niveau de puissance est sélectionné, les circuits électroniques produisent des courants induits dans le fond du récipient qui restitue instantanément la chaleur produite aux aliments. La cuisson s’effectue prttiquement atna perte d'énergie avec un rendement énergétique très élevé.
  • Página 4 Rtccordement du produit Connectiona et rtccordement du génértteur : Plitque de rtccordement A l’arrière du générateur Il faut raccorder le bloc générateur sur une ligne d’alimentation électrique triphasée 400VAC, 50 ou 60Hz. La ligne électrique doit comporter 3 phases L1,2,3, un neutre N et une terre PE. Le neutre servira exclusivement à...
  • Página 5 Rtccordement du produit Connectiona et rtccordement du génértteur : TECHNIQUE DE RACCORDEMENT Pour pouvoir insérer et raccorder chaque conducteur dans le bornier : Insérer vers le haut, l’extrémité d’un tournevis plat. Le diamètre maximal de la tige doit être de 4mm. Lever ensuite le tournevis pour permettre l’abaisse- ment de la mâchoire à...
  • Página 6 L’ustensile doit posséder un fond de diamètre de 500mm minimum. ADVENTYS n’autorise pas que plusieurs ustensiles de plus petites tailles soient utilisés en même temps sur la vitrocéramique, même s’il sont détectés et qu’ils autorisent l’envoie de la puissance.
  • Página 7 Arrêt de l’appareil Pour arrêter l’appareil, il suffit de positionner le bouton de réglage sur la position « ARRET ». Affichage de messages spécifiques L’appareil est parfaitement sécurisé. Il effectue un contrôle permanent des valeurs de température et de plusieurs autres paramètres électriques afin de garantir à l’utilisateur le meilleur niveau de performance et de sécurité...
  • Página 8 Le module de cuisson induction MO1i 8000 XL peut être posé sur une table ou sur un soubassement spécifique disponible chez Adventys. Il est nécessaire que l’air chaud qui ressort par l’arrière de l’appareil puisse s’évacuer librement. L’air chaud ne doit pas être confiné et ne doit pas s’accumuler sans pouvoir s’extraire.
  • Página 9 (sans fond spécial), diamètre du fond est de 50mm minimum. en cuivre, certains inox non magnétiques ADVENTYS n’autorise pas l’utilisation de sont incompatibles avec la cuisson par plusieurs petits récipients sur la grande induction.
  • Página 10 Comment préaerver et entretenir votre tpptreili Les filtres à air positionnés à l'avant du module servent à filtrer l'air frais qui est indispensable pour refroidir les circuits électroniques et les inducteurs présents à l'intérieur du module. Les filtres doivent être nettoyés régulièrement à l'eau savonneuse ou au lave vaisselle afin de conserver une fiabilité...
  • Página 11 Comment préaerver et entretenir votre tpptreili Votre appareil se nettoie facilement, pour vous aider voici quelques conseils : TYPES DE SALIS- COMMENT PROCEDER UTILISEZ SURES Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau Légères chaude, Eponges sanitaires puis essuyer. Bien détremper la zone à...
  • Página 12 Petitea ptnnea et remèdea Voua tvez un doute aur lie bon fonctionnement de votre tpptreili ignifie pas panne. liea cta, vérifiez liea pointa auivtnta : Vous constatez que... Les causes possibles Que faut-il faire? A la mise en service, votre Le branchement de votre appareil Débranchez l'appareil du réseau installation disjoncte.
  • Página 13 Gtrtntie Pour bénéficier de la garantie sur votre table, n’oubliez pas de garder une preuve de la date d’achat. Toute modification ou intervention de type perçage, soudage, sertissage, clichage, etc., n'est pas autorisée et entraînera la perte de la garantie constructeur. Toute intervention ayant pour origine une installation ou une utilisation non conforme aux prescriptions de cette notice ne sera pas acceptée au titre de la garantie constructeur et celle-ci sera définitivement suspendue.
  • Página 14 Guít de uao e inattlitción ptrt au módulio de inducción Estimado cliente, Enhorabuena por la compra de este producto de la gama ADVENTYS. Ha sido fabricado según los conocimientos más recientes y con elementos equipos eléctricos y electrónicos modernos y seguros.
  • Página 15 Pequeñas averías y remedios es de seguridad Garantía Informtcionea técnicta Modelio: Módulio de inducción profeaiontli con zont XL Nombre: MO1i 8000 XL TRI Mtteritliea: Acero inoxidable y vitrocerámica Potencit: 8000 vatios Corriente: Trifásico 360-440V / frecuencia 50Hz +/- 2% ou 60Hz +/-2%...
  • Página 16 Principe de l’induction A la puesta en marcha del aparato, tan pronto como se selecciona un nivel de potencia, los circuitos electrónicos producen corrientes inducidas en el fondo del recipiente que devuelve instantáneamente el calor producido a los alimentos. La cocción se realiza prácticamente sin perdida de ener- gía con un rendimiento energético muy elevado.
  • Página 17 Conexión deli genertdor : Plitct de conexión En la parte trasera del generador El bloque generador debe estar conectado a una línea de alimentación trifásica de 400V, 50 o 60Hz. La línea de alimentación debe tener 3 fases L1,2,3, un neutro N y una tierra PE. El neutro se utilizará exclusivamente para alimentar una turbina adicional bajo 230 VAC (si está...
  • Página 18 Rtccordement du produit Connectiona et rtccordement du génértteur : TECHNIQUE DE RACCORDEMENT Pour pouvoir insérer et raccorder chaque conducteur dans le bornier : Insérer vers le haut, l’extrémité d’un tournevis plat. Le diamètre maximal de la tige doit être de 4mm. Lever ensuite le tournevis pour permettre l’abaisse- ment de la mâchoire à...
  • Página 19 Detener el producto Para detener el dispositivo, simplemente gire la perilla de control a la posición "APAGADO". Visualización de mensajes específicos El dispositivo es completamente seguro. Realiza un control permanente de los valores de temperatura y otros varios parámetros eléctricos para garantizar al usuario el mejor nivel de rendimiento y seguridad en todo momento.
  • Página 20 Adventys. El aire caliente que sale por la parte trasera del aparato debe poder escapar libremente. El aire caliente no debe estar confinado y no debe acumularse sin poder extraerse. Según la instalación realizada, se recomienda no apoyar la parte trasera del módulo de...
  • Página 21 (sin fondo especial), el cobre y ciertos con un utensilio grande con un diámetro recipientes de acero inoxidable no inferior de al menos 50 mm. ADVENTYS magnéticos son incompatibles con la no autoriza el uso de varios recipientes cocción inducción.
  • Página 22 Como conaervtr y mtntener au diapoaitivo Los filtros de aire colocados en la parte frontal del módulo se utilizan para filtrar el aire fresco que es esencial para enfriar los circuitos electrónicos y los inductores presentes en el interior del módulo. Los filtros deben limpiarse periódicamente con agua jabonosa o en el lavavajillas para mantener fiabilidad...
  • Página 23 Como mtntener vueato diapoaitivo Te das cuenta de que... Posibles Causas Que hay que hacer En la puesta en marcha, su insta- La conexión de su dispositivo Desconecte el dispositivo de la red lación se dispara. es defectuosa y verifique su conexión. La ventilación continúa du- Refrigeración electrónica Es normal...
  • Página 24 Pequeñta tveríta y remedioa OBSERVACIONES POSIBLES CAUSAS QUE HAY QUE HACER Durtnte lit pueatt en mtrcht, tptrece Funcionamiento normal Nada unt ptnttlilit liuminoat Durtnte lit pueatt en mtrcht, au La conexión de su dispositivo es Compruebe su conexión o la inattlitción ae cortt.
  • Página 25 Gtrtntít Para beneficiarse de la garantía de su mesa, recuerde conservar un comprobante de la fecha de compra. Cualquier modificación o intervención como taladrar, soldar, engarzar, remachar, etc., no está autorizada y resultará en la pérdida de la garantía del fabricante. Cualquier intervención proveniente de una instalación o uso que no cumpla con los requisitos de este manual no será...
  • Página 26 Uaer tnd inattlilittion guide for your induction modulie Dear Customer, We would like to congratulate you on the purchase of your ADVENTYS product. This one has been manufactured according to the very latest developments, using modern, safe electrical and electronic components.
  • Página 27 Small problems and their remedies Safety information Guarantee Technictli informttion Modeli: Profeaaiontli induction cooking modulie with XL zone Ntme MO1i 8000 XL TRI Mtteritlia: INOX et vitroceramic Power: 8000 Watts Elietrictli mtina: Three-phase 360-440V / 50Hz +/- 2% ou 60Hz +/-2%...
  • Página 28 The induction principle After the appliance is switched on and a power level is selected, electronic circuits produce induced currents in the base of the pan which instantly transmits the heat produced to the foodstuffs. Cooking takes place with practically no energy loss with a ver high energy output.
  • Página 29 Connections of the generator: Connection plate At the back of the generator The generator block must be connected to a 400V, 50 or 60Hz three-phase power supply line. The power line must have 3 phases L1,2,3, a neutral N and an earth PE. The neutral will be used ex- clusively to supply an additional turbine under 230 V (if connected).
  • Página 30 ELECTRICAL CONNECTION To be able to insert and connect each conductor in the terminal block: Insert upwards the end of a flat screwdriver. The maximum diameter of the rod must be 4mm. Repeat the previous steps for each wire to be Then lift the screwdriver to allow the lowering of the connected spring-loaded jaw of the terminal block contact...
  • Página 31 The utensil must have a bottom diameter of at least 500mm. ADVENTYS does not allow several smaller utensils to be used at the same time on the glass ce- ramic, even if they are detected and allow power to be sent.
  • Página 32 The MO1i 8000 XL induction cooking module can be placed on a table or on a specific base available from Adventys. The hot air coming out of the back of the appliance must be able to escape freely. Hot air must not be confined and must not accumulate without being able to extract itself.
  • Página 33 Pans made from glass, ceramic material, large utensil with a bottom diameter of at clay, aluminium (without special pan least 50mm. ADVENTYS does base), and copper, as well as certain authorize several small non-magnetic stainless steels are not containers on the large cooking zone.
  • Página 34 How to mtinttin your hob The air filters positioned at the front of the module are used to filter the fresh air which is essential to cool the electronic circuits and the inductors present inside the module. The filters must be cleaned regularly with soapy water or in the dishwasher in order to maintain optimum reliability and performance.
  • Página 35 How to mtinttin your hob Your device ia clietned etailiy, to helip you, here ia aome tdvice: Type of apota How to proceed Dilute well the zone to clean with hot water Slight Sanitary sponges then wipe. Dilute well the zone to clean with hot water, use a special Sanitary sponges Accumulation of recooked scraper for glass to rough-hew, finish with the scraper side of...
  • Página 36 Smtlili probliema tnd remediea If you think thtt your hob ia not functioning correctliy ..this does not necessarily mean that a fault has occurred. Plietae verify the foliliowing in tlili ctaea : You notice that... Possible causes What should be done ? When turning on, your installa- The connection of your device...
  • Página 37 Any modification such as drilling, welding, criimping, clinching, etc., is not permitted and is not covered by the manufacturer’s warrenty. Any wrong modification or installation, which does not respect ADVENTYS’ standards, is not covered by the manufacturer’s warranty and will be permanently suspended.