Página 2
DE/AT der Filteranlage führen. Stellen Sie sicher, Sicherheitshinweise dass sämtliche Luft aus dem System abge- Lesen Sie sämtliche unten angeführten Si- lassen ist, bevor Sie die Filteranlage in Be- cherheitshinweise Warnungen. trieb nehmen. Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann Verändern Sie niemals die Stellung des 7- zu schweren Unfällen führen.
Página 3
Betrieb der Filteranlage nicht mehr gewährleistet werden kann, ist die Technische Daten: Anlage unverzüglich vom Stromnetz zu tren- nen und gegen unbeabsichtigtes Wiederein- Bezeichnung Comfort 50 Comfort 75 schalten zu sichern. Volumenstrom (Q) 6,6 m³/h – 0,4 8 m³/h – 0,4 bar Dies ist der Fall: Betriebsüberdruck...
Página 4
DE/AT Der Einbau eines Fehlerstromschutzschalters Stellen Sie sicher, dass alle Schlauchanschlüsse straff sitzen und keiner der Schläuche geknickt ist oder mehrere Biegungen aufweist. muss durch ein konzessioniertes Elektroun- ternehmen erfolgen und den lokalen Vor- ® INTEX Pools mit 2“ Anschluss (Abbildung 15 – 18) schriften entsprechen.
Página 5
DE/AT Das sollten Sie tun: Lassen Sie den Filter 60 Sekunden in dieser Betriebsart laufen, um sämtliche Rückstände in der Pumpe bzw. im Ventil zu entfer- Seien Sie aufmerksam und notieren Sie sich den Filterdruck wenn nen. der Sand sauber ist. Führen Sie ein Rückspülen durch, wenn sich der Druck am Manometer um 0,3 bis 0,6 bar erhöht.
Página 6
DE/AT Sand im Pool Wenn Sand Mehrmals Rückspülen nachgefüllt bis das Wasser klar ist. wurde, können noch kleinere Sandpartikel vor- handen sein Abtrennwand zwi- Kontrollieren schen Reinwasser- Abtrennwand auf Ihre kammer und Filter- richtige Position kammer ist nicht festen Sitz. richtig eingesetzt Filtersiebboden ist Filtersiebboden...
Página 7
Ne modifiez jamais la position de la vanne 7 ou 3 voies lorsque le groupe de filtration Instructions de sécurité est en fonctionnement Lisez toutes les consignes de sécurité et les Débranchez l’appareil du secteur avant de avertissements ci-dessous. Ignorer les con- modifier la vanne 7 ou 3 voies.
Página 8
Remplissez la chambre à sable avec du sable de quartz (taille des grains 0,4 à 0,8mm). Ce faisant, assurez-vous de ne pas verser du sable dans la chambre d’eau propre. Comfort 50 Comfort 75 Débit (Q) 6,6 m³/h – 0,4 bar 8 m³/h –...
Página 9
Assurez-vous que le joint en haut de la cartouche du filtre soit propre usées. et en bon état et qu’aucun grain de sable n’y soit collé. Fonction : ce paramètre est utilisé pour faire cir- Prenez l’assiette et enfoncez-la dans le trou du milieu en-dessous culer l’eau après un traitement chimique.
Página 10
Mettre la pompe en service Si le groupe de filtrage est entièrement assemblé, le sable a été ver- Assurez-vous toujours que la pompe soit arrêtée lorsque vous chan- sé dans la chambre à sable et tous les tuyaux ont été raccordés, gez la position de la vanne 7 voies.
Página 11
filtre (ne pas dévis- complètement) pour évacuer l’air emprisonné. Revis- sez fermement le couvercle lorsque tout l’air s’est échappé. Remarque importante : Latéralement sur la poignée de la vanne à 7 voies se trouve le numéro de lot. Veuillez le mentionner en das d’une réclamation.
Página 12
Mai modificare la posizione della valvola a 7 vie o a 3 vie mentre l’impianto di filtrazione Avvertenze di sicurezza è in funzione. Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e gli Staccare sempre l’apparecchio dalla rete avvertimenti riportati sotto. La mancata os- prima di apportare modifiche alla valvola a 7 servanza delle avvertenze di sicurezza può...
Página 13
Comfort 50 Comfort 75 censioni accidentali. Flusso in volume (Q) 6,6 m³/h – 0,4 bar 8 m³/h – 0,4 Questo accade: Sovrappressione di 1,5 bar 1,5 bar esercizio quando l’apparecchio presenta danni vi- Superficie filtrante 0,13 m²...
Página 14
Ci si assicuri che nella camera dell’acqua pulita non penetri sabbia Figura 20 te, il rabbocco di sabbia o la prima messa in fun- zione. In questa posizione l’acqua viene veicola- ta nella zona superiore del contenitore del filtro, dove la valvola viene lavata, mentre l’acqua vie- Montaggio del filtro (Figura 7,8) ne poi scaricata attraverso la condotta per lo sporco...
Página 15
Tempo di filtrazione In funzione di sollecitazione e dimensioni dell’impianto, il contenuto Messa in funzione di acqua della piscina deve essere fatto circolare e filtrato per alme- no 3 -5 volte nell’arco di 24 ore. Il tempo necessario si orienta alla potenza dell’impianto di filtrazione e alle dimensioni della piscina.
Página 16
ta correttamente mente in sede. Fondo a setaccio Sostituire il fondo del filtro danneg- a setaccio del filtro giato Aria nell’impianto di Allentare la coper- filtrazione tura trasparente sul contenitore del filtro (non svitare completamente) rimuovere l’aria rimasta in- trappolata. Riser- rare la copertura, una volta fuoriusci- ta tutta l’aria.
Página 17
Izključite napravo iz električnega toka, Varnostni napotki preden spremenite pozicijo 7-potnega Preberite vsa varnostna navodila in opozorila, ventila. ki so napisana tukaj spodaj. Če varnostnih Filtrirno napravo inštalirajte dovolj daleč od navodil ne boste upoštevali, lahko pride do bazena, ker s tem preprečite, da bi jo otroci hude nesreče.
Página 18
Opis Comfort 50 Comfort 75 držati napotkov iz teh navodil za uporabo. Če Količina pretoka(Q) 6,6 m³/h – 0,4 8 m³/h – 0,4 bar se pojavi znamenje, da filtrirna naprava ni več...
Página 19
nabrana umazanija odpusti, se dvigne in teče skozi cev za umazanijo iz filtra Pazite na to, da je tesnilo na gornjem robu filtrirne posode čisto in brezhibno in, da na njem ni prilepljen pesek. Funkcija: Čiščenje predfiltra. Ta nastavitev Zaprto zaustavi pretok vode v črpalko in filter..
Página 20
Povratno izpiranje Filter ne tesni Okvarjeno tesnilo Preveriti tesnilo in ga po potrebi zamenjati. Črpalko izključite tako, da izvlečete vtikač. Črpalka ne dela Vtikač ni na svojem Preverite vtikač Priključite cev povratnega čiščenja (ni priložena kompletu) na mestu. priključni kabel.
Página 21
Älä koskaan muuta 7-tieventtiilin asentoa suodatinjärjestelmän ollessa käynnissä. Turvallisuusohjeet Irrota laite verkkovirrasta aina, ennen kuin Lue kaikki alla olevat turvallisuusohjeet ja teet 7-tieventtiiliä koskevia muutoksia. varoitukset. Turvallisuusohjeiden huomiotta Asenna suodatinjärjestelmä riittävän turvae- jättäminen johtaa vakaviin täisyyden päähän altaasta, jotta lapset eivät onnettomuuksiin.
Página 22
Tekniset tiedot: uudelleen. Tällaisia merkkejä ovat esimerkiksi: Nimike Comfort 50 Comfort 75 laitteessa on näkyviä vaurioita Tilavuusvirta (Q) 6,6 m³/h – 0,4 bar 8 m³/h – 0,4 bar ...
Página 23
Kuva 20 puhdistuksen ja hiekan täytön jälkeen tai kun Suodattimen ja pumpun kokoaminen (kuva 1–5) laite otetaan ensimmäistä kertaa käyttöön. Vesi johdetaan tässä säädössä suodatinpesän yläosaan, ja se huuhtelee venttiilin poistuessaan Suodatinpesän pohjasihdin vaurioitumisen ehkäisemiseksi likajohdon kautta suodattimesta. suodatinpesään on lisättävä 20–30 cm vettä ennen hiekan laittamista.
Página 24
aloitetaan ennen hiekan puhdistusta, hiukkaset ajautuvat altaaseen. Puhdista hiekka seuraavien ohjeiden mukaan. Vianmääritys Käynnistä virta vasta, kun siitä mainitaan ohjeissa. Virhetoiminto tai häiriö Ratkaisu Varmista, että pumpun verkkokaapeli (virtajohto) irti Painemittarin lukema Suodattava kerros Suodattimen pistorasiasta. on yli 1 bar. likainen puhdistus ...
Página 25
Filtarski uređaj instalirajte na dovoljnoj si- gurnosnoj udaljenosti od bazena kako biste Sigurnosne napomene izbjegli da djeca iskoriste uređaj kao pomoć pri penjanju u bazen. Pročitajte sve dolje navedene sigurnosne napomene i upozorenja. U slučaju ne- Nemojte nikada uključiti filtarski uređaj u pridržavanja sigurnosnih napomena može strujnu mrežu ili ga isključiti iz strujne mreže doći do teških nesreća.
Página 26
Nasipajte kvarcni pijesak (zrnatosti 0,4 – 0,8 mm) u komoru za pi- jesak. Pri tome pazite da pijesak ne dospije u komoru s čistom vodom (vidi sliku). Tehnički podaci Comfort 50 Comfort 75 Sastavljanje filtra (Slika 7,8) Prostorna struja 6,6 m³/h – 0,4 bar 8 m³/h –...
Página 27
Osigurajte poklopac filtra predviđenim steznim prstenom i učvrstite Funkcija: Spremanje i skladištenje tijekom zime. ga pomoću vijka i zakretnog gumba. U ovom položaju ručica ventila nalazi se u Spremanje međupoložaju u kome su unutarnje komponente tijekom zime ventila rasterećene. Okrenite sedmosmjerni ven- til u ovaj položaj za spremanje filtarskog uređaja Položaj 7 Priključivanje crijeva (Slika 9,10,11)
Página 28
Isključite crpku tako da izvučete mrežni utikač. jeve Priključite crijevo za povratno ispiranje na izlaz za povratno ispi- Filtar propušta Neispravna brtva Provjerite brtvu i po potre- ranje na poklopcu filtra. Crijevo nije uključeno u opseg isporuke. bi je zamijenite novom ...
Página 29
Ne állítsa el a 7 állású szelepet, mielőtt a szűrőberendezést üzembe helyezi. Biztonsági előírások Mindíg kapcsolja ki készüléket, ha a 7 ál- Alaposan olvassa el a mellékelt használati lású szelepet át szeretné állítani. útmutatót és az abban leírt biztonsági ...
Página 30
Technikai adatok: üzemeltetni, ajánljuk, hogy ahasználati útmutatóban leírtakat tartsa be. Ha úgy Megnevezés Comfort 50 Comfort 75 tapasztalja, hogy a készülék üzemeltetése Szállítási teljesítmény(víz) 6,6 m³/h – 0,4 8 m³/h – 0,4 bar mégsem biztonságos, azonnal áramtalanítsa és győződjön meg arról, hogy senki nem tud- Üzemi nyomás...
Página 31
felúsznak és eltávolíthatóak lesznek a tar- tályból. Ügyeljen arra, hogy a tömítés megfelelően tiszta állapotban legyen a tartályon, és ne legyen szűrőhomok beletapadva. Funktion: Az előszűrő tisztításakor vagy kisebb javítások elvégzésekor használható Geschlossen/Zárva A tartály fedelét a helyezze el és egyenletesen nyomja rá a tartályt üzemmód.
Página 32
esetleg annak cseréje Visszamosatás Szivattyú A szivattyú nincs Ellenőrizze a elekt- működik áramforráshoz romos csatlakozót és A visszamosatás elindításához áramtalanítsa a szűrőberendezést. csatlakoztatva a kábelt Csatlakoztasson egy csövet a csatorna( Kanal) kimenethez. Az FI-relé leoldott Kapcsolja vissza a FI egységcsomag nem tartalmazza.
Página 33
Затвореният във филтриращата Указания за безопасност система въздух може да причини рязко Прочетете всички посочени по-долу изхвърляне на капака на филтъра. Това указания за безопасност и може да доведе до тежки или предупреждения. Неспазването на смъртоносни наранявания или до указанията...
Página 34
Технически данни: има признаци за това, че безопасната работа на филтриращото съоръжение Обозначение Comfort 50 Comfort 75 вече не може да бъде гарантирана, Дебит (Q) 6,6 m³/h – 0,4 8 m³/h – 0,4 bar съоръжението незабавно трябва да се Работно свръхналягане...
Página 35
филтриращия контейнер. За да достигнете до тези части, Подсигурете филтърния капак с предвидения за целта стягащ отстранете капака на филтърния корпус. (Пълен сборен чертеж пръстен и го затегнете с винта и въртящото се копче. на филтриращото съоръжение се намира на последната страница...
Página 36
Тъй като местоположението на филтриращото съоръжение е протича през мръсната тръба. по-ниско от водното ниво на басейна, филтриращото Функция: Почистване на предварителния съоръжение сега автоматично се пълни с вода. Затворено филтър Това положение спира потока на Оставете контейнера на филтъра да се напълни до горе с вода...
Página 37
Отстраняване на проблеми Steinbach VertriebsgmbH, Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, AT Погрешна Причина Отстраняване функция, FR/IT/CZ/DK/NO/IS/ES/FI/EE/HR/HU/SE/SLO/TR/BG/BIH: повреда +43 (0) 7262 / 614 31 879 Налягането на Замърсено Обратно изплакване e-mail: service@steinbach.at манометъра се филтърно легло на филтъра www.steinbach.at покачва над Прекалено ниско Предварителният...
Página 38
No cambie nunca la posición de la válvula Indicaciones de seguridad de 7 vías mientras el sistema de filtración Lea todas las indicaciones de seguridad y está en funcionamiento. advertencias indicadas abajo. Desconecte siempre el dispositivo de la incumplimiento información red eléctrica antes de realizar cambios en la...
Página 39
Especificaciones técnicas: técnico. Para mantener este perfecto estado Denominación Comfort 50 Comfort 75 y garantizar el correcto funcionamiento, el Caudal (Q) 6,6 m³/h – 0,4 8 m³/h – 0,4 bar usuario debe observar las instrucciones recomendadas en este manual.
Página 40
Función: Circulación del agua después de un Montaje de la bomba y el filtro (Figuras 1 – 5) tratamiento químico. Esta posición se utiliza al Circulación aplicar diversos tratamientos químicos al agua Para evitar daños en el recipiente del filtro y el tamiz de fondo, se de la piscina si no desea que los productos debe llenar el recipiente del filtro con 20 a 30 cm de agua antes de Posición 3...
Página 41
Llene la piscina de agua si todavía estuviera vacía. Asegúrese de Solución de problemas que el nivel del agua de la piscina es como mínimo entre 2,5 y 5 cm superior al orificio de la boquilla de relleno (skimmer). Causa Reparación ...