Resumen de contenidos para Tecnomed Italia CARRO PROPHY 900
Página 1
V.8.03 CARRO PROPHY 900 Manual de instalación, uso y mantenimiento. CÓDIGO DE900E Actualización 01/09/2021...
Página 2
ÍNDICE PÁRRAFO PÁGINA 1- SÍMBOLOS 1.1- ADVERTENCIAS DE IDENTIFICACIÓN 2- ADVERTENCIAS GENERALES 2.1 - CONTROL GENERAL 2.2 - DAÑOS DE TRANSPORTE EN ITALIA 2.3 - DAÑOS POR TRANSPORTE FUERA DE ITALIA 2.4 - CONDICIONES DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 3- NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN 3.1 - NODO EQUIPOTENCIAL 3.2 - SISTEMA DE AGUA 3.3 - SISTEMA DE AIRE...
Página 3
PÁRRAFO PÁGINA 7.4 - DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PEDAL PROGRESIVO 7.4.1 - FUNCIONES DE LA TURBINA POR PEDAL 7.4.2 - FUNCIONES DEL MICROMOTOR MEDIANTE PEDAL 7.4.3 - FUNCIONES ESCALADOR MEDIANTE PEDAL 7.5 - FUNCIONES DE LA JERINGA MULTIFUNCIÓN 7.6 - LÁMPARA DE CURADO 7.7 - CARGA DE AGUA 8 - LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN 9 - MANTENIMIENTO...
Página 4
1- SÍMBOLOS SÍMBOLO DEL FABRICANTE. Este símbolo en el producto indica quién es el fabricante. SÍMBOLO DEL NÚMERO DE SERIE. Este símbolo en el producto indica la presencia del número de serie del equipo. MARCA CE. Este producto lleva la marca CE de acuerdo con las disposiciones de la directiva CEE 93/42 y enmiendas posteriores (equipo Clase IIa).
Página 5
• Tecnomed Italia srl sigue una política de mejora constante del producto y se reserva el derecho de realizar cambios en este manual o en el producto mismo sin previo aviso, si dichos cambios no afectan el uso seguro del dispositivo. •Mantenga este manual a mano en todo momento.
Página 6
4. Informar de los daños a la empresa de transporte. 5. Informar los daños a Tecnomed Italia srl (production@tecnomeditalia.com). 6. En ningún caso se debe devolver el producto a Tecnomed Italia srl antes de haberlo recibido una respuesta y permiso.
Página 7
¡ATENCIÓN! La fuente de alimentación debe colocarse dentro del campo visual y de trabajo del operador. ¡PELIGRO! Tecnomed Italia srl declina cualquier responsabilidad, expresa o implícita, y no puede ser considerada responsable por lesiones a personas y/o daños directos o indirectos a la propiedad, causados por la inobservancia de lo informado en todo el manual y/o en las siguientes procedimientos incorrectos relacionados con la instalación y/o uso del aparato y sus accesorios y/o derivados de una mala y/o falta de limpieza y/o mantenimiento.
Página 8
¡ATENCIÓN! Para garantizar la funcionalidad y la seguridad del producto y evitar daños causados por el desgaste, es necesario realizar intervenciones de mantenimiento ordinarias y extraordinarias (si se indica en este manual) a intervalos preestablecidos, contactando al distribuidor del área de Tecnomed Italia srl Para más información, consulte el apartado “Mantenimiento” en la página 52.
Página 9
• Prophy 900 se puede equipar con hasta 5 herramientas. ¡PELIGRO! Tecnomed Italia srl declina cualquier responsabilidad, expresa o implícita, y no puede ser considerada responsable por daños a personas y/o daños directos o indirectos a la propiedad, que puedan...
Página 10
¡ATENCIÓN! Se recomienda desconectar los suministros neumáticos, de agua y eléctricos al final del día (si los hay). Tecnomed Italia srl no cubre los daños causados por la falta de realización de estas operaciones. ¡PELIGRO! Antes de cada tratamiento, comprobar siempre que funciona perfectamente...
Página 11
Tecnomed Italia srl no se hace responsable, expresa o implícitamente, de cualquier tipo de daño a personas y/o daños a la propiedad, causados por el usuario del producto y sus accesorios y que ocurrieron en los siguientes casos: • Si el dispositivo se utiliza para fines distintos a los que está...
Página 12
Utilice el aparato únicamente para el uso previsto. El incumplimiento de esta prescripción puede causar lesiones graves al paciente, al operador y daños al dispositivo. ¡PELIGRO! Tecnomed Italia srl declina cualquier responsabilidad, expresa o implícita, y no puede ser considerada responsable por lesiones a personas y/o daños directos o indirectos a la propiedad, causados por la inobservancia de lo informado en todo el manual y/o en las siguientes procedimientos incorrectos relacionados con la instalación y/o uso del aparato y sus accesorios y/o derivados de una mala y/o falta de...
Página 13
5.2 - COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA El dispositivo electromédico requiere precauciones especiales con respecto a la EMC (Compatibilidad electromagnética) y debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información de EMC contenida en los documentos adjuntos. Los equipos de radiocomunicaciones portátiles y móviles pueden influir en el funcionamiento del EUT (Equipment under test).
Página 14
PROPHY900 está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El paciente o usuario del PROPHY900 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisión Cumplimiento Entorno electromagnético PROPHY900 usa energía RF solo para su funcionamiento interno.
Página 15
PROPHY900 está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El paciente o usuario del PROPHY900 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. prueba de inmunidad Nivel de cumplimiento Nivel de prueba de IEC 60601 Entorno electromagnético Los Descargar pisos deben ser de madera, hormigón o...
Página 16
PROPHY900 está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del PROPHY900 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles no deben utilizarse más cerca de ninguna parte, incluidos los cables, que la distancia de separación recomendada calculada con la ecuación aplicable a la frecuencia.
Página 17
Se suministra un fusible de repuesto con el kit de mango. Tamaño de embalaje: •PAQUETE 1 TECNOMED ITALIA- Caja con carro Dimensiones 80 x 60 x 105 mm (base x profundidad x altura). Peso 40 kg (aprox).
Página 18
5.3.1 - CARACTERÍSTICAS DIMENSIONALES •Dimensiones 550 x 460 x 900 mm (base x fondo x alto). 5.4 - PLACAS DE IDENTIFICACIÓN La placa de identificación se encuentra en la parte posterior del carcaj sobre la botella. Datos que aparecen en la placa • Nombre del fabricante.
Página 19
5.5 - PERFIL DEL PRODUCTO gramo A. Bandejas extraíbles y esterilizables en F. Control de pie G. Caja de alimentación H. Carcaj de autoclave B. Asa de movimiento C. Botella rociadora de agua D. instrumentos con cuerdas colgantes Base portapedales E. Ruedas con freno...
Página 20
5.6 - CONFIGURACIÓN Prophy 900 Código Descripción del articulo Código DE900E Jeringa de acero Luzzani Minimate Micromotor de inducción LED con cable de seguridad para pieza de mano Micromotor de inducción 2º LED con cable de PM509F2MP Optar seguridad para pieza de mano Cable para turbina de 4 vías, en paquete, pieza de mano de seguridad 2°...
Página 21
únicamente a un sistema eléctrico equipado con una protección a tierra. ¡PELIGRO! Tecnomed Italia srl declina cualquier responsabilidad, expresa o implícita, y no puede ser considerada responsable por lesiones a personas y/o daños directos o indirectos a la propiedad, causados por la inobservancia de lo informado en todo el manual y/o en las siguientes procedimientos incorrectos relacionados con la instalación y/o uso del aparato y sus accesorios y/o derivados de una mala y/o falta de limpieza y/o mantenimiento.
Página 22
6.1.3 - PREPARACIÓN PARA EL MONTAJE DE LA CONFIGURACIÓN COMPLETA DEL CENTRO DE ESTUDIOS Distancia mínima al obstáculo 200 cm 55cm Distancia mínima Distancia mínima al obstáculo 150 cm al obstáculo 150 cm 80 cm piso 15cm 32cm Distancia mínima 220 VCA ARRIBA 2x1mm al obstáculo 65 cm...
Página 23
6.2- INSTALACIÓN ¡ATENCIÓN! Se deben usar sujetadores especiales para pisos de madera y concreto. Estos no se suministran. El técnico es responsable del correcto montaje con el material de fijación adecuado. ¡ATENCIÓN! Sujeción mínima al suelo 300Kg/m2. 6.2.1 - MONTAJE EN PARED Ø6mm 220 VCA Ø6mm...
Página 29
¡PELIGRO! La carga máxima admitida en la bandeja del carro es de 30 Kg. No superar este valor. El producto puede equiparse con componentes adicionales, que se describen en este manual. Tecnomed Italia srl NO asume ninguna responsabilidad por daños (a personas o cosas) derivados del incumplimiento de las instrucciones.
Página 30
7.1 - BANDEJAS Las bandejas de acero inoxidable son extraíbles y esterilizables en autoclave y pueden acomodar grandes cantidades de instrumentos quirúrgicos. Para extraerlo, simplemente levántelo hacia arriba. 7.2 - POSICIONAMIENTO DEL CARRO Prophy 900 está equipado con 4 ruedas conductoras que no dejan huella con bloqueo de movimiento.
Página 31
• La calibración del aire se establece durante la producción por Tecnomed Italia. Para eventuales modificaciones contactar al Técnico autorizado por Tecnomed Italia srl. Tecnomed Italia srl NO asume ninguna responsabilidad por daños (a cosas o personas) derivados de la inobservancia de lo anterior.
Página 32
Ajuste manual de agua pulverizada/aire 2 3 4 1. Ajuste del agua de pulverización de la jeringa. 2. Regulación del aire de la jeringa. 3. Ajuste del agua de pulverización del primer instrumento. 4. Ajuste del aire de la primera herramienta. 5.
Página 33
7.4.1 - FUNCIONES DE LA TURBINA POR PEDAL ¡ATENCIÓN! Para obtener instrucciones detalladas de cada instrumento, lea el manual de instrucciones del fabricante. Tecnomed Italia srl NO asume ninguna responsabilidad por daños (a personas o cosas) derivados del incumplimiento de lo anterior.
Página 34
7.4.2 - FUNCIONES DEL MICROMOTOR MEDIANTE PEDAL ¡ATENCIÓN! Para obtener instrucciones detalladas de cada instrumento, lea el manual de instrucciones del fabricante. Tecnomed Italia srl NO asume ninguna responsabilidad por daños (a personas o cosas) derivados del incumplimiento de lo anterior.
Página 35
7.4.3 - FUNCIONES ESCALADOR MEDIANTE PEDAL ¡ATENCIÓN! Para obtener instrucciones detalladas de cada instrumento, lea el manual de instrucciones del fabricante. Tecnomed Italia srl NO asume ninguna responsabilidad por daños (a personas o cosas) derivados del incumplimiento de lo anterior.
Página 36
7.5 - FUNCIONES DE LA JERINGA MULTIFUNCIÓN ¡ATENCIÓN! Para obtener instrucciones detalladas de cada instrumento, lea el manual de instrucciones del fabricante. Tecnomed Italia srl NO asume ninguna responsabilidad por daños (a personas o cosas) derivados del incumplimiento de lo anterior.
Página 37
¡PELIGRO! No utilice el dispositivo si alguna parte del mismo está dañada. No desmonte el aparato. Póngase en contacto con el centro de asistencia autorizado de Tecnomed Italia. Solo los técnicos autorizados de Tecnomed Italia pueden abrir y reparar la unidad.
Página 38
7.6.2 - INSTRUCCIONES DE USO PARA EL MODELO PP3500XM CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Tipología: lámpara de polimerización. • Fuente de luz: luz azul, 4 módulos LED. • Dimensiones de la pieza de mano: - diámetro máximo: 30 mm - diámetro mínimo: 22 mm - longitud: 225 mm - cabezal de la pieza de mano: 16x21 mm - peso de la pieza de mano:...
Página 39
PERFIL DEL PRODUCTO A. Lente de curado compuesto por 4 módulos LED. B. Cable C. Botón multifunción Star/Stop. D. Luz de programa. SIMBOLOGIA Blanco: Verde: Azul: cambio de rojo: lámpara programa programa programa/hora HIPER RAMPA apagada Rojo parpadeante: seguridad del programa Hyper-3sec Parpadeo azul: cambio de modo (seguido de un pitido) Luz azul lineal: fin del cambio Amarillo intermitente: protección térmica...
Página 40
4-7 mm de los materiales compuestos y la pulpa dental. ¡PELIGRO! Lea las advertencias en la página 41 antes del uso y/o mantenimiento. Tecnomed Italia srl NO asume ninguna responsabilidad por daños (a personas o cosas) derivados del incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Página 41
7.6.3 - INSTRUCCIONES DE USO DEL MODELO PP782LXM CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Tipo: lámpara de polimerización para instalación en unidad dental • Fuente de luz: 1 LED • Alimentación: 24 VAC • Dimensiones: - longitud de la pieza de mano (sin cable): 172 mm - diámetro máximo de la pieza de mano: 22 mm - peso de la pieza de mano: 100 gr - longitud de la punta: 7 mm - diámetro punta: 8,94 mm - diámetro acoplamiento...
Página 42
4-7 mm de los materiales compuestos y la pulpa dental. ¡PELIGRO! Lea las advertencias en la página 41 antes del uso y/o mantenimiento. Tecnomed Italia srl NO asume ninguna responsabilidad por daños (a personas o cosas) derivados del incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Página 43
¡PELIGRO! Llene la botella SOLAMENTE con agua destilada de calidad (menos de 12 microsiemens). No inserte enjuagues bucales o varios solventes. Tecnomed Italia srl NO asume ninguna responsabilidad por daños (a cosas o personas) que se deriven del incumplimiento de esta operación.
Página 44
Utilizar productos de limpieza y lubricantes autorizados. Tecnomed Italia srl declina cualquier responsabilidad, expresa o implícita, y no puede ser considerada responsable por lesiones a personas y/o daños directos o indirectos a la propiedad, causados por limpieza incorrecta y/o uso de material inadecuado.
Página 45
QUÉ CUANDO DÓNDE COMO Al inicio de la jornada de trabajo, realizar el drenaje completo del agua interna, según lo recomendado por todos los datos proporcionados por el CDC (Central Disease Al comienzo de Control - Atlanta instrument, USA kisses), ya que durante los descansos prolongados en las CASCADA horas de trabajo la día de trabajo.
Página 46
QUÉ DÓNDE COMO CUANDO Cánulas de VERDE Y LIMPIO aspiración de plástico. Tuberías de succión. Cordoni pero • Limpiar las cánulas • Manos limpias de • Limpiar los tubos de nipoli. de aspiración de poliéster no aspiración y las Tú manipulas. mangueras de los instrumen ergibles.
Página 47
2 años, que permitan, en particular, identificar fallas eléctricas (por ejemplo, aislamiento de cable dañado). Estos controles deben ser realizados exclusivamente por un técnico autorizado de Tecnomed Italia srl ¡ATENCIÓN! El personal de la práctica es responsable del mantenimiento del producto. Tecnomed Italia srl declina toda responsabilidad, expresa o implícita, y no puede ser considerada responsable por lesiones a...
Página 48
3- El fusible de la fase de 6,3 A está fundido. 3- Póngase en contacto con el técnico autorizado de Tecnomed Italia. 1- Ajustar el grifo de la botella. 2- Botella de llenado. 3- Desbloquear el orificio de expulsión.
Página 49
10.1- FIRMWARE 10.1.1- Encendido del carro Prophy 900 ENCIENDO EL INTERRUPTOR UNIDAD DE CONTROL DE SILLÓN SE ENCIENDE LA LUZ DEL INTERRUPTOR EL TRANSFORMADOR ALIMENTA VERDE 0-17-24V LA TARJETA ESTÁ ALIMENTADA DEL ESCALER CON 24 VAC. LA CARTA DE LA EL TABLERO QUIVER ES ALIMENTACIÓN...
Página 50
10.1.2- Funcionamiento del instrumento escalador LO SUBO INSTRUMENTO ESCALADOR EL LED SE APAGA AMARILLO ENCENDIDO DE1.021 HOJA MUEVO LA PALANCA DE CONDUCCIÓN DEL PEDAL Y SI EL LED VERDE “DL2” DEL DE1.021 HOJA PULSO LA PALANCA CIP. SE SE EMOCIONA EL RL1/4 DE LA CARTA DETECTO LA PRESENCIA DE 3.5VDC EN EL DE1.021.1 RELACIONADO CON EL INSTRUMENTO ENCIENDEN LOS 3 LEDS DL1 DL2 DL3...
Página 51
10.1.3- Funcionamiento del instrumento micromotor LEVANTO EL INSTRUMENTO MICROMOTOR EL LED SE APAGA AMARILLO ENCENDIDO DE1.021 HOJA MUEVO LA PALANCA DE CONDUCCIÓN DEL PEDAL Y SI EL LED VERDE DL 2 DEL ENCENDIDO DE1.021 HOJA SE EMOCIONA EL RL1/4 DE LA CARTA SOLO POTENCIAS ELECTROVALVULA A DETECTO LA PRESENCIA DE 3.5VDC EN EL DE1.021.1 RELACIONADO CON EL INSTRUMENTO...
Página 52
10.1.4- Funcionamiento del instrumento turbina LEVANTO EL INSTRUMENTO DE LA TURBINA EL LED SE APAGA AMARILLO ENCENDIDO DE1.021 HOJA MUEVO LA PALANCA DE CONDUCCIÓN DEL PEDAL Y SI EL LED VERDE DL2 DEL PRESIONO LA PALANCA DEL PEDAL CIP DE1.021 HOJA EL DL1 DE LA DE1.021 HOJA SOLO LAS POTENCIAS DE LA VALVULA SOLENOIDE...
Página 53
11- ARTÍCULOS RELACIONADOS Para descubrir todos los artículos relacionados con este producto visite el sitio web: www.tecnomeditalia.com 12- ELIMINACIÓN Este equipo cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Al asegurarse de que este producto se elimine correctamente, ayudará a prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de otro modo podrían ser causadas por un manejo inadecuado de los desechos.
Página 54
Se recomienda desconectar los suministros neumáticos, de agua y eléctricos al final del día (si los hay). Tecnomed Italia srl no cubre los daños causados por la falta de realización de estas operaciones. No están cubiertos por la garantía: • mano de obra, gastos de viaje del personal técnico, transporte: •...
Página 55
advertencias, normas de seguridad de instalación, prescripciones de seguridad, instrucciones de instalación y uso, información para una correcta limpieza y esterilización, información para el mantenimiento, información en general, especificaciones técnicas, etc...). El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios o mejoras sin previo aviso, si dichos cambios no afectan la seguridad de uso del dispositivo.
Página 59
14- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 93/42 CEE MODELO: CARRO PROPHY 900 Tecnomed Italia Srl declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el dispositivo médico de Clase IIa descrito a continuación Modelo: CARRO PROPHY 900 Código: Número progresivo: al que se refiere esta declaración: cumple con los Requisitos Esenciales (Anexo 1) y con las disposiciones de las Directivas 93/42/CEE transpuestas por el Decreto Legislativo 46/97 y 2007/47/CE transpuestas por el Decreto Legislativo 37/10, está...
Página 60
Cachet d'achat-Sello del revendedor Fecha de compra-Fecha de compra Date d'achat-Fecha de compra Tecnomed Italia srl Via Salvador Allende n.2, 61040 Castelvecchio di Monte Porzio (PU) Italia Teléfono +39 0721 95 51 25 Fax +39 0721 95 52 29 - www.tecnomeditalia.com...
Página 61
16- PRUEBA ELECTRICA Prueba de seguridad eléctrica de tierras y aislamiento eléctrico.
Página 62
Tecnomed Italia srl Via Salvador Allende n.2, 61040 Castelvecchio di Monte Porzio (PU) Italia Teléfono +39 0721 95 51 25 Fax +39 0721 95 52 29 - www.tecnomeditalia.com...