Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

International patents pending. All imitations will be prosecuted.
Starlyf® Automatic Ironing System is a registered EU/CTM trade mark.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Starlyf HH18-T03

  • Página 1 International patents pending. All imitations will be prosecuted. Starlyf® Automatic Ironing System is a registered EU/CTM trade mark.
  • Página 2 Explanation of Symbols / Leyenda de símbolos / Signification des pictogrammes / Erklärung der Symbole / Spiegazione dei simboli / Explicação dos Símbolos / Verklaring van symbolen Safety Read through them Beware of Protection Supplementary Read instructions care- fully and follow hot surfaces! class II information...
  • Página 3 ones ntes ar el on ! h die e le ni di s de ão!
  • Página 4 English Please read these instructions carefully before use. Contents Intended Use Dear Customer, We are delighted that you have chosen this Safety Instructions presser. Items Supplied and Device Before using the device for the first time, Overview please read the instructions carefully and Before Initial Use keep them for future reference. If the device is given to someone else, these instruc- tions should also be handed over with it.
  • Página 5 switched off and disconnected connec- tion to the mains from the mains power when it can quickly be isolated. The is not being used and before mains voltage must match the assem- bling, disassembling technical data of the device. or cleaning the device. Do not use any extension ■ D o not...
  • Página 6 ■ P rotect the device from Danger of Fire ■ Do not use the device heat, naked flames, extreme in rooms containing easily temperatures, persistent ignitable dust or poisonous and mois- ture, wet conditions and explosive fumes. collisions. ■ D o not operate the device ■ D o not use any corrosive or in the vicinity of combustible abrasive cleaning agents to...
  • Página 7 the device(!), but contact our customer flange (7) so that it can fully inflate. service department. • Before using the device, remove all B. Pull the garment which is to be pres- packaging materials and any labels that sed over the nylon balloon and the han- may be on the device and are used for ger (1) and do up the buttons if neces- protection during transportation or for sary. Make sure that...
  • Página 8 pressing. Here it is advisable to smooth cloth and a little mild detergent if requi- down the button strip again by hand im- red. Then wipe down fully with a dry mediately after the pressing process. cloth. • Allow all parts to dry completely befo- re you put them away.
  • Página 9 Technical Data Article number: HH18-T03 Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 Hz Power: 1200 W Protection class: II Quality Warranty: This product is covered by a warranty aga- inst manufacturing defects subject to the time periods stipulated by the legislation in force in each country.
  • Página 10 Español Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el producto. Contenido Uso previsto Apreciado cliente: Muchas gracias por haber adquirido este robot Instrucciones de seguridad de planchado y secado. Artículos suministrados y Antes de usar el aparato por primera vez, lea partes del producto las instrucciones detenidamente y guárdelas Antes del primer uso para futuras consultas.
  • Página 11 durante el funcionamiento, toma debe ser de fácil acceso por lo que no se deben tocar después de la conexión durante el uso ni poco después. para que se pueda aislar la ■ C uando no se esté usando el conexión a la red de suministro dispositivo y antes de montarlo, rápidamente.
  • Página 12 en espacios cerrados. de alimentación no está ■ N o utilice el aparato en aplastado, doblado, colocado entornos muy húmedos. sobre bordes afilados ni en contacto superficies calientes. Peligro de incendio ■ P roteja el aparato del calor, las llamas vivas, las ■ N o use el dispositivo en temperaturas extremas, la espacios...
  • Página 13 • Extraiga los artículos suministrados, B. Si no lo ha hecho ya, coloque el globo compruebe si están todos (consulte la de nailon (consulte el apartado «Mon- sección «Artículos suministrados y par- taje» de la sección «Antes del primer tes del producto») y busque posibles uso»).
  • Página 14 • El tamaño del globo de nailon se pue- de alimentación ni el enchufe en agua u de ampliar o reducir con las cremalleras. otros líquidos. Para tallas pequeñas, las cremalleras ■ No use productos ni paños de limpie- deben estar cerradas. Para tallas gran- za corrosivos o abrasivos para limpiar el des, las cremalleras se deben abrir a aparato, ya que podrían dañar la super- ambos lados.
  • Página 15 No intente reparar un aparato al respecto. eléctrico defectuoso por su cuenta. Especificaciones técnicas: Referencia: HH18-T03 Tensión de alimentación: 220-240 V ~ 50 Hz Potencia: 1200 W Protección de clase: II Garantía de calidad Este producto queda cubierto por una garantía contra defectos de...
  • Página 16 Français Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation. Table des matières Utilisation conforme Cher client, Merci d’avoir choisi ce mannequin de sécha- Consignes de sécurité ge et défroissage. Vue d’ensemble de l’appareil et des éléments Veuillez lire attentivement ces instructions fournis avant d’utiliser cet appareil pour la première fois et les conserver pour pouvoir les consul- Avant la première utilisation ter ultérieurement.
  • Página 17 Risque AVERTISSEMENT d’électrocution surfaces chaudes ! Le groupe moteur et la tige ■ L ’appareil doit impérati- télescopique chauffent pendant vement être branché sur une l’utilisation. Vous devez donc prise de courant avec terre éviter de les toucher pendant convenablement installée.
  • Página 18 composants sont raccordés au autour de l’appareil. secteur. ■ N e placez pas l’appareil ■ É teignez l’appareil sous d’autres appareils débranchez fiche électroniques. d’alimentation de la prise ■ V eillez à éteindre l’appareil secteur : avant brancher – en cas de dysfonctionnement débrancher fiche en cours d’utilisation ;...
  • Página 19 7 Collerette de fixation au-dessus du col (9) du cintre (1). 8 Écrou de réglage de la hauteur – Passez le grand cordon élastique au- 9 Col du cintre tour de la collerette de fixation (7) située dans le bas. Pour démonter l’appareil, Non représentés : procédez de la même façon, mais dans • Mannequin en Nylon le sens inverse.
  • Página 20 une prise facilement accessible. de la prise secteur et laissez l’appareil 5. Faites pivoter la minuterie (6) dans le refroidir complètement avant de le netto- sens des aiguilles d’une montre pour la yer ! régler sur la durée voulue. ■ Ne plongez jamais l’appareil, le câble 6.
  • Página 21 Spécifications techniques du commerçant, d’une usure anormale, d’accidents ou d’une mauvaise manipu- lation. Réf. article : HH18-T03 Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 Hz Mise au rebut Puissance : 1 200 W Le matériel d’emballage...
  • Página 22 Deutsch Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch. Inhalt Bestimmungsgemäße Sehr geehrter Kunde, Verwendung wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Büge- Sicherheitshinweise lautomaten entschieden haben. Überblick Lieferumfang und Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerät Geräts die Gebrauchsanweisung aufmerksam Vor dem ersten Gebrauch...
  • Página 23 Stromschlaggefahr Teleskopstange werden während des Gebrauchs heiß. ■ Das Gerät Diese dürfen deshalb während ausschließlich an eine korrekt des Gebrauchs und kurz installierte Schuko-Steckdose danach nicht berührt werden. anschließen (durch Einstecken ■ D as Gerät muss immer des Steckers) . Die Steckdose ausgeschaltet muss auch...
  • Página 24 ■ D as Gerät ausschalten ■ D as Gerät nicht unter und den Netzstecker aus der anderen elektronischen Steckdose ziehen Geräten platzieren. – wenn während des Betriebs ■ D as Gerät muss ein Fehler auftritt, ausgeschaltet sein, während – vor der Reinigung des Geräts Stecker ein- oder...
  • Página 25 8 Schraube (zur Höheneinstellung) ACHTUNG! 9 Kragenbereich Nicht abgebildet: Nutzung • Nylonballon ■ Das Gerät nur auf einer stabilen, fla- • Stromkabel mit Stecker chen, feuchtigskeits- und hitzebeständigen Oberfläche aufstellen. Montagediagramm für den Kleiderbügel ■ Warnung! Heiße Oberfläche! Die Moto- reinheit und die Teleskopstange werden während des Gebrauchs heiß. Diese dür- fen deshalb während und kurz nach dem Gebrauch nicht berührt werden.
  • Página 26 ACHTUNG! hr (6) auf die Startposition gestellt wird. 8. Das Kleidungsstück vom Nylonballon Reinigung und Lagerung und Kleiderbügel (1) abnehmen. 9. Den Stecker aus der Steckdose ziehen und dass Gerät vollständig abkühlen las- ■ Vor der Reinigung den Stecker aus der sen. Steckdose ziehen und dass Gerät volls- tändig abkühlen lassen! Tipps ■ Das Gerät, das Stromkabel oder den...
  • Página 27 Gebrauch des Geräts auf. Technische Daten Entsorgen Sie das Gerät umweltfreundlich. Es darf nicht mit dem normalen Artikelnummer: HH18-T03 Hausmüll entsorgt werden. Versorgungsspannung:220 – 240 V ~ 50 Hz Entsorgen Sie das Gerät Leistung: 1200 W bei einer Recyclingstelle für gebrauchte elektrische und elektronische Geräte.
  • Página 28 Italiano Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell’uso. Contenido Uso previsto Gentile cliente, Istruzioni di sicurezza Siamo lieti che abbia scelto questo Manichino asciuga e stira. Dotazione e panoramica del dispositivo Prima di usare il dispositivo per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e Prima dell’uso iniziale conservarle per future consultazioni.
  • Página 29 dalla rete elettrica quando non accessibile anche dopo il utilizzato e prima di montare, collegamento, in modo da smontare o pulire il dispositivo. poter isolare rapidamente il ■ N on apportare modifiche collegamento alla rete elettrica. al dispositivo. Se il cavo di La tensione di rete deve alimentazione del dispositivo corrispondere ai dati tecnici...
  • Página 30 ambiente molto umido. alimentazione venga schiacciato, piegato o posato su spigoli vivi e che non venga Pericolo di incendio a contatto con superfici calde. ■ P roteggere il dispositivo ■ Non usare da calore, fiamme libere, dispositivo ambienti temperature estreme, umidità contenenti polvere facilmente persistente, liquidi e urti.
  • Página 31 e controllarne la completezza (vedi capitolo potersi gonfiare completamente. “Dotazione e panoramica del dispositivo”) 3. Tirare l’indumento che deve premere sul così come l’eventuale presenza di danni palloncino di nylon e la gruccia (1) e, se ne- dovuti al trasporto. Se il dispositivo, la spina cessario, chiudere i bottoni.
  • Página 32 la striscia di bottoni con la mano subito • Pulire il dispositivo e il palloncino dopo la stiratura. in nylon con un panno leggermente umido e, se necessario, con un po’ di detergente delicato. Quindi asciugare completamente con un panno asciutto. ATTENZIONE! •...
  • Página 33 Specifiche tecniche Numero dell’articolo: HH18-T03 Tensione di alimentazione:220 – 240 V ~ 50 Potenza:1200 W Classe di protezione: II Garanzia di qualità Questo prodotto è garantito contro ogni di- fetto di fabbricazione per il tempo previsto dalla legislazione vigente. Sono esplicitamente esclusi dalla garanzia i...
  • Página 34 Português Leia atentamente estas instruções antes da utilização. Conteúdo Utilização prevista Caro(a) Cliente, Instruções de segurança A sua escolha deste secador/engomador constitui para nós um motivo de satisfação. Resumo do aparelho e dos artigos fornecidos Antes da primeira utilização do aparelho, leia atentamente as instruções e guarde-as para Antes da primeira utilização consulta futura.
  • Página 35 Perigo de choque deve tocar nelas durante elétrico ou imediatamente após a utilização. ■ O aparelho apenas ■ O aparelho deve ser sempre deve ser ligado a uma tomada desligado e desconectado instalada corretamente com da rede elétrica quando não contactos de segurança. A estiver a ser utilizado e antes da tomada deve estar facilmente sua montagem, desmontagem acessível após a ligação,...
  • Página 36 ficha elétrica da tomada, desligar o aparelho da rede – se ocorrer uma avaria durante elétrica. o funcionamento, ■ N unca cubra as aberturas – antes de uma limpeza ou de ventilação e não introduza – antes de uma trovoada. objetos através das mesmas.
  • Página 37 das etiquetas de conservação dos tecidos a secar! CUIDADO! ■ Nunca cubra as aberturas de venti- lação e não introduza objetos através das Antes da primeira mesmas. utilização 1. Defina a altura pretendida. Para fazer isto, desaperte o parafuso (8), puxe a has- ■ Perigo de asfixia com sacos e filmes de te telescópica para o exterior (2) e depois plástico! Mantenha as crianças e os ani-...
  • Página 38 máquina, deixe primeiro que sequem um antes de realizar qualquer limpeza! pouco. ■ Nunca submerja o aparelho, o cabo • O processo de secagem/engomagem elétrico ou a ficha elétrica em água nem demora cerca de 10 min para uma cami- noutros líquidos! sa seca por centrifugação. No entanto, a ■ Não utilize agentes de limpeza abrasi- duração pode variar dependendo do ma- vos ou corrosivos nem esponjas para lim-...
  • Página 39 Problema Causa possível/solução • A ficha elétrica está ligada corretamente à tomada elétrica? Corrija o encaixe da ficha elétrica. O aparelho não funcio- • A tomada está danificada? Experimente outra tomada elétri- na. Os leds não acen- dem. • Verifique o fusível da ligação elétrica. • O aparelho está ligado? Defina uma duração no temporiza- dor (6). • As aberturas de ventilação (5) estão cobertas ou bloquea- Ruídos incomuns das? Desobstrua as aberturas de ventilação (5).). •...
  • Página 40 Nederlands Lees deze instructies voor het gebruik aandachtig door. Inhoud Beoogd gebruik Beste klant, Veiligheidsinstructies Gefeliciteerd met de aanschaf van deze strijkdroger. Bijgeleverde onderdelen en overzicht van het apparaat Lees de aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat voor de eerste keer Voor het eerste gebruik te gebruiken en bewaar ze, zodat u ze later Gebruik...
  • Página 41 na het gebruik. alleen op een correct geïnstalleerd ■ H et apparaat moet altijd en geaard stopcontact worden worden uitgeschakeld aangesloten. Het stopcontact losgekoppeld van het stroomnet moet ook goed toegankelijk als het niet in gebruik is, zijn aansluiting, voordat er onderdelen worden zodat de aansluiting op het gemonteerd of gedemonteerd, netwerk snel kan worden...
  • Página 42 – voor een onweersbui. ■ B edek de ventilatieopeningen ■ G ebruik het apparaat alleen niet en steek er geen in overdekte ruimtes. voorwerpen in. ■ G ebruik het apparaat niet in ■ Z org ervoor dat het snoer niet een zeer vochtige omgeving. platgedrukt wordt, geknikt is of over scherpe randen hangt en dat het niet in aanraking komt Brandgevaar met hete oppervlakken.
  • Página 43 1. Stel de gewenste hoogte af. Draai daartoe de schroef (8) los, trek de tele- OPGELET! scoopstang (2) uit en draai de schroef (8) weer vast. Voor het eerste gebruik 2. Trek de nylon ballon eroverheen als u ■ Verstikkingsgevaar door plastic folie en dat nog niet gedaan hebt (zie het hoofdstuk zakken! Houd kinderen en huisdieren uit de “Voor het eerste gebruik”, paragraaf “Mon-...
  • Página 44 kleinere maten moeten de ritsen dicht zijn. om het apparaat te reinigen. Die kunnen Voor grotere mate moeten de ritsen aan het oppervlak beschadigen. weerszijden open zijn. • Maak het apparaat en de nylon ballon • Wanneer de knopen ver uit elkaar staan, desgewenst schoon met een licht be- is het mogelijk dat de knopenrij enigszins vochtigde doek en indien nodig wat mild kreukt tijdens het strijken.
  • Página 45 Technische gegevens Artikelnummer: HH18-T03 Voedingsspanning:220 – 240 V ~ 50 Hz Vermogen: 1200 W Beschermingsklasse: II Kwaliteitsgarantie: Voor dit product geldt een garantie te- gen fabrieksfouten gedurende de periode die in de wetgeving van elk be- treffend land is vastgelegd.