Descargar Imprimir esta página

Airzone AIDOO KNX GH2 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

(ES) ELEMENTOS DEL DISPOSITIVO / (EN) DEVICE
ELEMENTS / (PT) ELEMENTOS DO DISPOSITIVO
Descripción / Description / Descrição
Cable GH2 / Cable GH2 / Cabo GH2
I1 Entrada digital 1 / Digital input 1 / Entrada digital 1
I2 Entrada digital 2 / Digital input 2 / Entrada digital 2
- Entrada común / Commom input / Entrada comum
I3 Entrada digital 3 / Digital input 3 / Entrada digital 3
Conexión KNX / KNX Connection / Conexão KNX
Puerto unidad interior / Indoor unit port / Porta à unidade interior
Reinicio del dispositvo / Device reboot / Reinicie o dispositivo
Permitir programación KNX / Enable KNX programming / Permitir
programação KNX
(ES) AUTODIAGNÓSTICO
(EN) SELF-DIAGNOSIS
(PT) AUTODIAGNÓSTICO
Significado / Meaning / Significado
Modo programación KNX
KNX programming mode
Modo de programação KNX
Actividad del microprocesador
Microprocessor activity
Atividade do microprocessador
Alimentación
Power supply
Alimentação
Transmisión de datos hacia la unidad interior
Data transmission to the indoor unit
Transmissão de dados à unidade interior
Recepción de datos desde la unidad interior
Data reception from the indoor unit
Receção dos dados do unidade interior
(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN
(EN) ASSEMBLY AND CONNECTION
(PT) MONTAGEN E CONEXÃO
Retire la alimentación de la unidad interior.
Realice el montaje mediante:
1.
a.
Tornillos.
b.
Adhesivo de doble cara.
Retire la alimentación de la unidad interior.
2.
Conecte su Aidoo a los terminales de la unidad interior, A y B, usando el
3.
cable suministrado.
Conf igure como temperatura de trabajo la lectura de sonda del
4.
termostato GH2, acceda a la Selección de funciones y establezca el valor 1 en
el parámetro C8 (ver manual de instalación del termostato).
Alimente la unidad interior. Compruebe los LEDs (ver apartado
5.
Autodiagnóstico).
Configure el dispositivo en ETS con nuestra base de datos suministrada
6.
Disconnect the indoor unit.
Perform the assembly following the next step:
1.
a.
Screw attachment.
b.
Double-sided adhesive attachment.
Disconnect the indoor unit.
2.
Connect the Aidoo to the terminals of the indoor unit using the supplied
3.
number cable, A and B.
Set as operating temperature the measurement of the GH2
4.
thermostat probe, access Function selection and set the value 1 in the
parameter C8 (refer to the installation manual of the thermostat).
Power the indoor unit. Check the LEDs (see Self-diagnosis section).
5.
Configure the device in ETS with our supplied data base.
6.
Retire a alimentação da unidade interior.
Faça a montagem com:
1.
a.
Parafusos.
b.
Fita adesiva de dupla face.
Retire a alimentação da unidade interior.
2.
Ligue o seu Aidoo aos terminais da unidade interior, A e B, utilizando o cabo
3.
fornecido.
Defina a temperatura de trabalho da leitura da sonda do termóstato
4.
GH2, aceda ao Function selection e defina o valor 1 para a parâmetro C8
(consulte o manual de instalação do termóstato).
Alimente a unidade interior. Verifique os LEDs (consulte o secção de
5.
Autodiagnóstico).
Configure o dispositivo em ETS com a nossa base de dados fornecida
6.
(ES) Importante: El equipo debe alimentarse por una fuente de alimentación
limitada que cumpla la clase PS2 de la norma IEC 62368-1.
(EN) Important: The equipment shall be supplied by a limited power source
meeting class PS2 of the standard IEC 62368-1.
(PT) Importante: O equipamento deve ser alimentado por uma fonte de energia
limitada que atende a exigência da classe PS2 do padrão 62368-1 da IEC.
I1 I2 - I3
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Verde
Green
Blinking
Verde
Pisca
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
Parpadeo
Verde
Blinking
Green
Pisca
Verde
(ES) El uso del termostato es opcional.
(EN) The use of the thermostat is optional.
(PT) O uso do termostato é opcional.
(FR) L'utilisation du thermostat est optionnelle.
(IT) L'utilizzo del termostato è opzionale.
(DE) Die Verwendung des Thermostats ist optional.
1.
a.
3.
KNX
BUS
6.
(FR) ELEMENTS DU DISPOSITIF / (IT) ELEMENTI
DEL DISPOSITIVO / (DE) GERÄTEBESTANDTEILE
(FR) AUTODIAGNOSTIC
(IT) AUTODIAGNOSI
(DE) SELBSTDIAGNOSE
Transmission des données à l'unité intérieure
Trasmissione dei dati verso l'unità interna
Réception des données de l'unité intérieure
Coupez l'alimentation de l'unité intérieure.
1.
2.
3.
câble fourni.
4.
b.
thermostat GH2. Accédez au Sélection des fonctions et réglez la valeur 1 de
paramètre C8 (voir le manuel d'installation du thermostat).
5.
section autodiagnostic).
6.
Sospendere l'alimentazione dell'unità interna.
1.
2.
3.
dotazione.
4.
sonda del termostato GH2, entrare nel Selezione funzione per l'installatore
e scegliere il valore 1 all'interno del parametro C8 (vedere il manuale d'uso e
installazione del termostato).
5.
A
B
6.
Trennen Sie Stromversorgung des Innengeräts.
1.
2.
3.
dem mitgelieferten Kabel.
4.
des Thermostates GH2, öffnen Sie den Funktionsauswahl und stellen Sie
bei der Parameter C8 den Wert 1 (siehe das Installationshandbuch des
Thermostates).
5.
LEDs (Siehe abschnitt Selbstdiagnose).
6.
(FR) Attention : l'unité doit être alimentée par une source d'alimentation limitée
respectant la classe PS2 de la norme IEC 62368-1.
(IT) Importante: L'unità deve essere alimentata da una fonte di alimentazione
limitata nel rispetto della tipo PS2 della norma IEC 62368-1.
(DE) Wichtig: Das Gerät muss mit einer begrenzten Stromquelle betrieben werden,
die dem Abschnitt PS2 der Norm IEC 62368-1entspricht.
Signification /Significato / Bedeutung
Connecteur GH2 / Connettore GH2 / GH2-Anschluss
I1 Entrée numérique 1 / Entrate digitali 1 / Digitale Eingänge 1
I2 Entrée numérique 2 / Entrate digitali 2 / Digitale Eingänge 2
- Entrée commune / Entrate comune / Gemeisamer Eingänge
I3 Entrée numérique 3 / Entrate digitali 3 / Digitale Eingänge 3
Connexion KNX / Collegamento KNX / Anschluss über KNX
Connexion à l'unité intérieure/ Collegamento all'unità interna /
Anschluss an Innengerät
Réinitialisation du dispositif / Riavvio del dispositivo / Gerät-Neustart
Autoriser la programmation KNX / Consentire la programmazione KNX
/ KNX-Programmierung erlauben
Signification / Significato / Bedeutung
Mode de programmation KNX
Fixe
Modo Programmazione KNX
Fisso
KNX-Programmiermodus
Fest
Activité du microcontrôleur
Clignotement
Attività del microprocessore
Lampeggia
Funktion der Mikrosteuerung
Blinken
Alimentation
Fixe
Alimentazione
Fisso
Versorgung
Fest
Clignotement
Lampeggia
Datenübermittlung zum Innengerät
Blinken
Clignotement
Ricezione dei dati dall'unità interna
Lampeggia
Datenempfang vom Innengerät
Blinken
(FR) MONTAGE ET CONNEXION
(IT) MONTAGGIO E COLLEGAMENTI
(DE) MONTAGE UND VERBINDUNG
Procédez au montage :
a.
Par vis.
b.
Par adhésif à double face.
Connectez votre Aidoo à l'alimentation électrique.
Connectez votre Aidoo aux bornes de l'unité intérieure, A et B, à l'aide du
Réglez comme température de travail la lecture de la sonde du
Rétablir l'alimentation de l'unité intérieure. Vérifiez l'état des LEDs(voir la
Configurez le dispositif sur ETS avec la base de données fournie.utilisateur.
Effettuare l'installazione:
a.
Con le viti.
b.
Adesivo biadesivo.
Collegare l'Aidoo ai alimentazione elettrica.
Collegare l'Aidoo ai terminali della unità interna, A e B, tramite il cavo in
Impostare come temperatura di lavoro la temperatura rilevata dalla
Alimentare l'unità interna. Verificare i LEDs (vedi sezione Autodiagnos).
Configurare il dispositivo in ETS con il database fornito.
Durchführung der Montage:
a.
Durch Schrauben.
b.
Doppelseitiges Klebeband.
Schließen Sie Ihr Aidoo an die Netzteil.
Schließen Sie Ihr Aidoo an die Anschlüsse, A und B, des Innengerätes an, mit
Stellen Sie als Betriebstemperatur die Lesung der Temperatursonde
Schließen Sie die Stromversorgung des Innengeräts an. Überprüfen Sie die
Konfigurieren Sie das Gerät in ETS mit unserer mitgelieferten Datenbank.
Rouge
Rosso
Rot
Vert
Verde
Grün
Vert
Verde
Grün
Rouge
Rosso
Rot
Vert
Verde
Grün

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Azai6knxgh2