Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
Schlagbohrmaschine
Mode d'emploi d'origine
p
Perceuse électrique à percussion
Istruzioni per l'uso originali
C
Trapano a percussione
Originele handleiding
N
Klopboormachine
Manual de instrucciones original
m
Taladro de percusión
Manual de instruções original
O
Berbequim com percussão
Art.-Nr.: 42.597.70
03.11.2010
9:59 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
110
RT-ID

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL 42.597.70

  • Página 1 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine Mode d’emploi d’origine Perceuse électrique à percussion Istruzioni per l’uso originali Trapano a percussione Originele handleiding Klopboormachine Manual de instrucciones original Taladro de percusión Manual de instruções original Berbequim com percussão RT-ID Art.-Nr.: 42.597.70 I.-Nr.: 11020...
  • Página 2 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 9:59 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Desdoblar página 2-5 É favor desdobrar as páginas 2-5...
  • Página 3 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 9:59 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 9:59 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 9:59 Uhr Seite 5...
  • Página 6 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 9:59 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 7 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 9:59 Uhr Seite 7 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls deshalb sorgfältig durch.
  • Página 8 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 9:59 Uhr Seite 8 5. Technische Daten Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge Warnung! Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach Leistungsaufnahme: 1100 W einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in Leerlauf-Drehzahl 1: 0-1200 min der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern...
  • Página 9 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 9:59 Uhr Seite 9 6. Vor Inbetriebnahme Schieben Sie den Bohrer soweit wie möglich in die Bohrfutteröffnung hinein. Drehen Sie das Bohrfutter (1) zu. Prüfen Sie, ob Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die der Bohrer fest im Bohrfutter (1) sitzt. Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den übereinstimmen.
  • Página 10 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 9:59 Uhr Seite 10 7. Bedienung 7.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 11/Pos. 7) Nur im Stillstand umschalten! Stellen Sie mit dem Rechts-/Linkslauf- 7.1 Ein/Ausschalter (Bild 11/Pos. 5) Umschalter (7) die Laufrichtung des Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in Schlagbohrers ein: das Gerät ein (siehe 6.3).
  • Página 11 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 9:59 Uhr Seite 11 immer HSS-Bohrer (HSS = Hochlegierter ist. Achten Sie dabei, dass die transparente Schnellarbeitsstahl) und eine niedrige Abdeckung bündig am Werkstück bzw. an der Drehzahleinstellung. Wand anliegt. Es ist empfehlenswert, die Bohrung durch ein Drücken Sie den Bohrer bzw. Maschine mit nicht geeignetes Kühlmittel zu schmieren, um betätigtem Ein-/ Ausschalter (5) leicht gegen die unnötigen Bohrerverschleiß...
  • Página 12 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 9:59 Uhr Seite 12 des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 9.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
  • Página 13 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 9:59 Uhr Seite 13 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Página 14 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 14 ATTENTION Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des jouer avec des sacs et des films en plastique et blessures et dommages.
  • Página 15 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 15 Bruit et vibration Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Utilisez exclusivement des appareils en excellent Les valeurs de bruit et de vibration ont été état. déterminées conformément à la norme EN 60745. Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
  • Página 16 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 16 à la perceuse électrique à percussion. En tournant la 6.4 Monter lʼaspiration de poussière (figure 5 – 9) poignée dans le sens des aiguilles dʼune montre, on Lʼaspiration de poussière (11) se monte au niveau de la serre.
  • Página 17 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 17 Mise hors circuit : 7.5 Commutateur de perçage / perçage à appuyez brièvement sur lʼinterrupteur Marche / Arrêt percussion (figure 12/pos. 3) (5). Commuter uniquement à lʼarrêt ! 7.2 Régler la vitesse (fig. 11/pos. 5) Perçage : Vous pouvez commander la vitesse en continu Commutateur de perçage/perçage à...
  • Página 18 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 18 7.7.4 Perçage dans des carreaux et dalles comprimé à faible pression. Pour faire le premier perçage, mettez le En cas de mauvaise aspiration, il faut contrôler la commutateur perçage / perçage à percussion (3) présence dʼéventuelles obturations et/ou sur la position A (perçage).
  • Página 19 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 19 9.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Página 20 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Página 21 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 21 ATTENZIONE Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse sono giocattoli! I bambini non devono giocare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Sussiste pericolo di ingerimento e lʼuso.
  • Página 22 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 22 Livello di pressione acustica L 92,94 dB (A) Non sovraccaricate l’apparecchio. Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Incertezza K 3 dB Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Livello di potenza acustica L 103,94 dB (A) Indossate i guanti. Incertezza K 3 dB Rischi residui...
  • Página 23 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 23 tramite il mandrino (1). nelle Fig. 7 – 8 e bloccatela ruotandola. Dopo aver infilato lʼimpugnatura addizionale (8), Attenzione! Sulla copertura (A) e spostatela nella posizione di lavoro più adatta a sullʼaspirazione della polvere (11) si trovano voi.
  • Página 24 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 24 materiali morbidi) 7.6 Definizione dell’intervallo di regime (Fig. 13) Pressione maggiore sullʼinterruttore ON/OFF (5): Il commutatore di velocità (10) vi offre la possibilità di numero di giri elevato (adatto a: viti eseguire lavori in un determinato intervallo di regime. grandi/lunghe, materiali duri) Consiglio: iniziate a eseguire i fori con un numero Posizione del commutatore livello 1 (A)
  • Página 25 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 25 punto 6.4. 9. Pulizia, manutenzione e Collegate lʼadattatore per lʼaspirazione (9) con il ordinazione dei pezzi di ricambio relativo tubo flessibile di un aspirapolvere adeguato. Lʼaspirapolvere deve essere adatto Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina per il materiale da aspirare.
  • Página 26 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 26 11. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
  • Página 27 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 27 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Página 28 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 28 transportschade. Let op! Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele verloop van de garantieperiode. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees LET OP daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn zorgvuldig door.
  • Página 29 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 29 Geluid en vibratie Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! Gebruik enkel intacte toestellen. De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. volgens EN 60745. Pas uw manier van werken aan het toestel aan. Overbelast het toestel niet.
  • Página 30 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 30 losgezet. Steek dan de stofafzuiging (11), zoals in fig. 7-8 De extra handgreep (8) moet eerst worden getoond, op de extra handgreep (8) en zet hem gemonteerd. Te dien einde de kleminrichting door draaien vast. Let op! De afdekking (A) en door draaien van de handgreep ver genoeg de stofafzuiging (11) zijn telkens voorzien van openen zodat de extra handgreep over de...
  • Página 31 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 31 AAN/UIT-schakelaar (5) harder ingedrukt: hoger Schakelaarpositie trap 2 (B) toerental (geschikt voor: grote/lange schroeven, Toerentalgebied: laag koppel, hoge snelheid harde materialen) Let op! Voer deze afstelling niet tijdens het boren uit. Hint: boor de boorgaten met een laag toerental aan. Verhoog dan het toerental geleidelijk aan.
  • Página 32 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 32 transparante afzuigopening afplakken met lage druk schoon. crêpeband. Voordat u echter gebruik maakt van Het is aan te bevelen het toestel direct na elk crêpeband test u best op een niet zichtbare gebruik te reinigen. plaats of de crêpeband zonder problemen van de Reinig het toestel regelmatig met een vochtige muur terug kan worden verwijderd.
  • Página 33 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 33 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 34 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 34 presenten daños ocasionados durante el ¡Atención! transporte. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Si es posible, almacenar el embalaje hasta que serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o transcurra el periodo de garantía. daños.
  • Página 35 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 35 Ruido y vibración ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Los valores con respecto al ruido y la vibración se Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo determinaron conforme a la norma EN 60745.
  • Página 36 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 36 Primero se debe montar la empuñadura Encajar el sistema de aspiración de polvo (11), adicional (8). Para ello, girar la empuñadura para según se muestra en las fig. 7 y 8, en la abrir bien sujeción de forma que se pueda empuñadura adicional (8) y bloquearla dándole introducir la empuñadura adicional a través del vueltas.
  • Página 37 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 37 funcionamiento y de la broca que se utiliza. 7.6 Definir la gama de revoluciones (fig. 13) Poca presión en el interruptor ON/OFF (5): El conmutador de revoluciones (10) ofrece la velocidad baja (adecuado para: tornillos posibilidad de trabajar en una gama de revoluciones pequeños, materiales blandos) determinada.
  • Página 38 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 38 polvo. 8. Cambio del cable de conexión a la Montar el sistema de aspiración de polvo (11); red eléctrica ver punto 6.4. Conectar el adaptador del sistema de aspiración Cuando el cable de conexión a la red de este de polvo (9) con el tubo flexible de un aspirador aparato esté...
  • Página 39 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 39 10. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 40 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 40 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Página 41 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 41 Se possível, guarde a embalagem até ao termo Atenção! do período de garantia. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ATENÇÃO ferimentos e danos. Por conseguinte, leia O aparelho e o material da embalagem não são atentamente este manual de instruções.
  • Página 42 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 42 Ruído e vibração Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. Não sobrecarregue o aparelho. Se necessário, submeta o aparelho a uma Os valores de ruído e de vibração foram apurados verificação. de acordo com a EN 60745. Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado.
  • Página 43 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 43 possa ser empurrado através da bucha (1) sobre no punho adicional (8) e fixe-o girando, tal como o berbequim com percussão. indicado nas figuras 7 – 8. Atenção! Antes de a Depois de empurrar o punho adicional (8), cobertura (A) ou o sistema de aspiração do coloque-o na posição de trabalho mais pó...
  • Página 44 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 44 Maior pressão no interruptor para ligar/desligar Posição do interruptor nível 2 (B) (5): rotações mais elevadas (adequadas para: Gama de rotações: binário reduzido, velocidade parafusos grandes/compridos, materiais duros) elevada Dica: abra furos inicialmente com rotações baixas. Atenção! Não efectue este ajuste durante a Depois, vá...
  • Página 45 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 45 não podem ser trabalhados! 9. Limpeza, manutenção e encomenda Ajuste a profundidade de perfuração adequada de peças sobressalentes (ver ponto 6.2). Marque o local de perfuração. Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho Dica: para não sujar a parede excessivamente, de limpeza.
  • Página 46 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 46 11. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
  • Página 47 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schlagbohrmaschine RT-ID 110 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Página 48 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 48 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 49 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 49 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 50 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 50 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Página 51 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 51 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Página 52 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 52...
  • Página 53 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 53...
  • Página 54 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 54 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 55 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 56 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 56 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 57 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 57 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 58 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 58 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 59 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 60 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 03.11.2010 10:00 Uhr Seite 60 EH 11/2010 (01)

Este manual también es adecuado para:

Rt-id 110