Página 1
Four électrique multifonction 100L THEO22100MCB MANUEL D'INSTRUCTIONS Lisez attentivement les instructions avant utilisation. Ce produit est conforme aux exigences de la directive 2014/35/UE (qui remplace la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2014/30/UE (remplaçant la directive 89/336/CEE).
Página 2
CONSIGNES DE SECURITE • Cet appareil fonctionne avec des températures élevées qui peuvent provoquer des brûlures, ne pas toucher les parties métalliques apparentes. • Ne pas toucher de surfaces chaudes sans gants ou protection. • L'appareil doit être placé contre un mur.
Página 3
endommagé. L’appareil est tombé. Il présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais l’appareil • vous-même. • Ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité de matériaux inflammables ni à proximité d’une source de chaleur extérieure telles que des plaques chauffantes ou une gazinière.
Página 4
• Ne jamais bouger l'appareil en cours d'utilisation. • Utilisez l’appareil avec suffisamment d’espace tout autour. Veillez à laisser un espace libre à l’avant et sur le côté gauche ou droit de l’appareil. • Veillez à ne pas obstruer les prises d’air ou les orifices d’évacuation.
Página 5
connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Ne laissez jamais un enfant jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et restent sous surveillance.
Página 6
pour permettre une circulation d’air appropriée. • Pour débrancher l’appareil, placez tous ses boutons sur leur position d’arrêt, puis débranchez sa fiche de la prise murale. Saisissez toujours la fiche, ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation. • Pour les détails sur la façon de nettoyer les surfaces qui sont au contact des denrées alimentaires, se référer à...
Página 7
IMPORTANT Il est interdit de remplacer le câble d'alimentation par vous- même. En cas de dommage, il doit être réparé par le service après-vente du distributeur local, par le fabricant ou par une personne qualifiée. Si l'appareil est tombé, veuillez demander à une personne qualifiée de le vérifier avant de l'utiliser à...
Página 8
DESCRIPTION DE L’APPAREIL A. Corps de la machine B. Bouton de contrôle de la température C. Bouton de commande du chauffage et des fonctions D. Bouton de contrôle du temps E. Porte vitrée Poignée de porte G. Différentes étapes de niveaux de cuisson H.
Página 9
Boutons: Bouton du thermostat, sélecteur de fonction et bouton de la minuterie. Grille: Pour griller, cuir et pour charger la plaque de cuisson. Position correcte de la grille Mauvaise position de la grille ATTENTION : respectez le sens d’insertion de la grille et le poids maximal autorisé...
Página 10
PANNEAU DE CONTRÔLE Bouton du thermostat : La plage de réglage de la température est de 70° à 230 °C. Réglez la température désirée selon la cuisson. Sélecteur de fonction : Sélectionnez le mode de fonctionnement. : Arrêt : Chaleur supérieure : Chaleur inférieure : Cuisson traditionnelle : Fonction de convection avec...
Página 11
INSTALLATION MISE EN PLACE ATTENTION ! RISQUE DE FEU ! Ne placez jamais l'appareil sous des placards ou à côté des rideaux, des parois de l'armoire ou autres objets inflammables. Toujours assurer une distance minimale entre l'appareil et les armoires suspendues, les plafonds, parois latérales ou similaires d'au moins 12 cm au-dessus l'appareil et 12 cm sur les côtés.
Página 12
UTILISATION AVANT LA PREMIERE UTILISATION - Retirez tous les éléments d’emballage de l’appareil. - Retirez tous les accessoires (grille, plateau) de l’appareil. - Nettoyez le four et ses accessoires avec un chiffon humide, puis séchez-les. - Déroulez entièrement le cordon d’alimentation, puis branchez- le dans une prise électrique.
Página 13
• COMMENCEZ À CUIRE 1. Placez la grille amovible dans la position souhaitée. 2. Placez le plat de cuisson sur la grille métallique. Fermez la porte du four. 3. Tournez le cadran de la minuterie au temps de cuisson désiré. 4.
Página 14
• LA FONCTION RÔTISSERIE 1. Tournez le bouton sur la fonction rôtisserie. 2. Réglez la commande de fonction sur Rôtisserie. Insérez l'extrémité pointue de la broche à travers la brochette, en vous assurant que les pointes de la brochette sont orientées dans la même direction que l'extrémité...
Página 15
endommager le revêtement. Veillez à ce que de l’eau ou du savon ne pénètre pas à l’intérieur du four par les orifices d’aération situés sur le dessus du four. Ne plongez jamais le four dans l’eau ou tout autre liquide. Pour nettoyer les parois intérieures, n’utilisez pas de produits corrosifs (détergents en spray) et ne grattez jamais les parois avec des objets tranchants ou pointus.
Página 16
GUIDE DE DEPANNAGE Problème Cause possible Mesure corrective La prise secteur Insérez la fiche L'appareil ne n'est pas fonctionne dans une prise de connectée à pas. courant. l'alimentation secteur. La prise Utilisez une autre d'alimentation est prise secteur. défectueuse. L'appareil Contactez le service client.
Página 17
DESCRIPTIF TECHNIQUE Tension : 220 - 240V~ Fréquence : 50/60Hz Puissance : 2800W Capacité : 100L Température : 70°C – 230°C Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou une réparation faite par une tierce personne ou dus à...
Página 18
La garantie sera annulée si la plaque signalétique et/ou le numéro de série du produit sont retirés. THOMSON est une marque commerciale de Technicolor SA utilisée sous licence par SCHNEIDER CONSUMER GROUP. Ce produit est importé par : SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
Página 19
Multifunction electric oven 100L THEO22100MCB USER MANUAL Read the instructions carefully before use. This product complies with the requirements of Directive 2014/35/EU (which replaces Directive 73/23/EEC amended by Directive 93/68/EEC) and 2014/30/EU (replaces Directive 89/336/EEC) .
Página 20
SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance works with high temperatures which can cause burns, do not touch exposed metal parts. • Do not touch surfaces hot without gloves or protection. • Do not leave the appliance running unsupervised or within the reach of children. This device should be used by responsible adults.
Página 21
The device fell. It shows visible damage or malfunctions. • Never disassemble the device yourself. • Do not operate the appliance near flammable materials or near an external heat source such as hot plates or a gas stove. • This appliance is intended for household and indoor use only.
Página 22
use. • Use the device with enough space all around. Be sure to leave free space in front and on the left or right side of the device. • Be careful not to block any air intakes or exhaust vents. •...
Página 23
people lacking experience or knowledge, if they have been able to benefit, through a person responsible for their safety, supervision or prior instructions concerning the use of the device. • Never let children play with the device. Cleaning and maintenance operations must not be carried out by children unless they are over 8 years old and remain under supervision.
Página 24
• When using the oven, ensure that there is a minimum of 12 cm free space all around the oven to allow adequate air circulation. • To unplug the appliance, place all its buttons to their off position, then disconnect its plug from the wall outlet.
Página 25
IMPORTANT It is forbidden to replace the power cable by yourself. If damaged, it must be repaired by the local distributor's after- sales service, by the manufacturer or by a qualified person. If the device has been dropped, please have a qualified person check it before using it again.
Página 26
DEVICE DESCRIPTION Machine body Temperature control button Heating and function control button Time control button Glass door Door handle Different stages of cooking levels Heating Elements Cooking plate Wire grid Tray handle Rotisserie set EN-8...
Página 27
Buttons:Thermostat knob, function selector and timer knob. Grid: For grilling, cooking and for loading the griddle. Correct grid position Incorrect grid position WARNING : respect the direction of insertion of the grid and the maximum authorized weight of 3.5 kg Hob: For gratinating and roasting various foods that contain water or release water or oil during cooking.
Página 28
CONTROL PANEL Thermostat knob: The temperature setting range is from 70° to 230°C. Set the desired temperature according to the cooking. Function selector: Select the operation mode. : Off : Superior heat : Lower heat : Traditional cooking : Convection function with upper and lower heat : Rotisserie roaster with upper and lower heat...
Página 29
INSTALLATION ESTABLISHMENT WARNING ! RISK OF FIRE! Never place the appliance under cupboards or next to curtains, cabinet walls or other flammable objects. Always ensure a minimum distance between the appliance and overhead cupboards, ceilings, side walls or the like of at least 12 cm above the appliance and 12 cm at the sides.
Página 30
USAGE BEFORE FIRST USE - Remove all packaging materials from the device. - Remove all accessories (grid, tray) from the appliance. - Clean the oven and its accessories with a damp cloth, then dry them. - Fully unwind the power cord, then plug it into an electrical outlet.
Página 31
• START COOKING 1. Place the removable rack in the desired position. 2. Place the baking dish on the wire rack. Close the oven door. 3. Turn the timer dial to the desired cooking time. 4. Turn the heat and function switch knob to the position in step 2 to use TOP HEAT.
Página 32
making sure the square end of the spindle rests on the spindle holder. 8. Turn the time control to the desired cooking time. 9. When you are finished, turn the TIME control to the STOP position. • CONVECTION FUNCTION 1. Adjust the temperature control to the temperature according to your needs.
Página 33
TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible cause Corrective Action The mains plug The device Insert the plug is not does not into a power connected to outlet. work. the mains supply. The power socket Use another AC is faulty. outlet. The device Contact is defective.
Página 34
TECHNICAL DESCRIPTION Voltage: 220 - 240V~ Frequency: 50/60Hz Power: 2800W Capacity: 100L Temperature: 70°C – 230°C Defects due to improper use of the device and damage due to intervention or repair by a third party or due to the installation of non- original parts are not covered by the responsibility of the provider.
Página 35
(5) Use of accessories not supplied or not approved by the manufacturer. The warranty will be void if the product nameplate and/or serial number is removed. THOMSON is a trademark of Technicolor SA used under license by SCHNEIDER CONSUMER GROUP. This product is imported by: SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
Página 36
Multifunctionele elektrische oven 100L THEO22100MCB HANDLEIDING Lees de instructies aandachtig voor gebruik. Dit product voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/35/EU (die Richtlijn 73/23/EEG vervangt, gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEG) en 2014/30/EU (vervangt Richtlijn 89/336/EEG).
Página 37
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Dit apparaat werkt met hoge temperaturen die brandwonden kunnen veroorzaken, raak geen blootgestelde metalen onderdelen aan. • Raak hete oppervlakken niet aan zonder handschoenen of bescherming. • Laat het apparaat niet draaien zonder toezicht of binnen het bereik van kinderen. Dit apparaat moet worden gebruikt door verantwoordelijke volwassenen.
Página 38
alleen wisselstroom. • Sluit uw apparaat nooit aan als: Zijnsnoer defect of beschadigd is. Het apparaat is gevallen. Hijzichtbare schade of storingen vertoont. • Demonteer het apparaat nooit zelf. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen of in de buurt van een externe warmtebron zoals kookplaten of een gasfornuis.
Página 39
product niet wordt gebruikt of voordat het wordt schoongemaakt. • Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. • Verplaats het apparaat nooit tijdens gebruik. • Gebruik het apparaat met voldoende ruimte rondom. Zorg ervoor dat u vrije ruimte aan de voorkant en aan de linker- of rechterkant van het apparaat...
Página 40
• De temperatuur van de deur, het buitenoppervlak en de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat in werking is. • Houd de oven en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar tijdens het opstarten of afkoelen. •...
Página 41
ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht blijven. • Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijkaardige gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
Página 42
nooit aan het netsnoer. • Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening door middel van een externe timer of een afstandsbedieningssysteem. • Raadpleeg het hoofdstuk "VERZORGING EN REINIGING" voor meer informatie over het reinigen van oppervlakken die met voedsel in aanraking komen.
Página 43
BELANGRIJK Het is verboden om de stroomkabel zelf te vervangen. Als het beschadigd is, moet het worden gerepareerd door de klantenservice van de plaatselijke distributeur, door de fabrikant of door een gekwalificeerd persoon. Als het apparaat is gevallen, laat het dan door een gekwalificeerd persoon controleren voordat u het opnieuw gebruikt.
Página 44
APPARAAT BESCHRIJVING A. Machinelichaam B. Temperatuurregelknop C. Bedieningsknop voor verwarming en functie D. Tijdbedieningsknop E. Glazen deur F. Deurkruk G. Verschillende stadia van kookniveaus H. Verwarmingselementen I. Kookplaat J. Draadrooster K. Handvat lade L. Rotisserie-set NL-9...
Página 45
Toetsen:Thermostaatknop, functiekiezer en timerknop. Rooster:Voor grillen, koken en voor het vullen van de bakplaat. Juiste rasterpositie Onjuiste rasterpositie WAARSCHUWING: respecteer de insteekrichting van het rooster en het maximaal toegestane gewicht van 3,5 kg kookplaat: Voor het gratineren en braden van verschillende gerechten die water bevatten of water of olie afgeven tijdens het koken.
Página 46
CONTROLEPANEEL Thermostaat knop: Het temperatuurbereik is van 70° tot 230° C.. Stel de gewenste temperatuur in volgens de bereiding. Functiekiezer: Selecteer de bedieningsmodus. : Uit : Superieure warmte : Lagere warmte : Traditioneel koken : Convectiefunctie met boven- en onderwarmte : Braadspit met boven- en onderwarmte : Draaispit en convectie met...
Página 47
INSTALLATIE VESTIGING WAARSCHUWING! RISICO OP BRAND! Plaats het apparaat nooit onder kasten of naast gordijnen, kastenwanden of andere brandbare voorwerpen. Zorg altijd voor een minimale afstand tussen het apparaat en bovenkasten, plafonds, zijwanden e.d. van minimaal 12 cm boven het apparaat en 12 cm aan de zijkanten. Daarom kan het apparaat niet worden gebruikt in bijvoorbeeld kasten en dergelijke.
Página 48
GEBRUIKEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK - Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat. - Verwijder alle accessoires (rooster, bak) uit het apparaat. - Reinig de oven en de accessoires met een vochtige doek en droog ze vervolgens af. - Wikkel het netsnoer volledig af en steek de stekker in een stopcontact.
Página 49
• BEGIN MET KOKEN 1. Plaats het uitneembare rek in de gewenste positie. 2. Zet de ovenschaal op het rooster. Sluit de ovendeur. 3. Draai de timerknop naar de gewenste kooktijd. 4. Draai de verwarmings- en functieschakelaar naar de stand in stap 2 om BOVENVERWARMEN te gebruiken. 5.
Página 50
3. Schuif naar het spilvierkant en zet vast met de duimschroef. 4. Plaats het te koken voedsel op het spit door het spit direct door het midden van het voedsel te leiden. 5. Plaats de tweede spies in het andere uiteinde van het gevogeltebraadstuk en zet de spies vast met de kartelschroef.
Página 51
van het apparaat beïnvloeden en tot een gevaarlijke situatie leiden. De oven moet regelmatig worden schoongemaakt en eventuele voedselresten moeten worden verwijderd. Verwijder en reinig de vetopvangbak Verwijder de vetopvangbak door aan de handgreep te trekken. Was in een sopje en laat het drogen. Gebruik nooit schurende producten.
Página 52
GIDS VOOR PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Corrigerende actie De netstekker is Steek de stekker niet apparaat in een aangesloten stopcontact. werkt niet. op het elektriciteitsnet. Het stopcontact Gebruik een is defect. ander stopcontact. Het apparaat is Contacteer de defect. Klantenservice. De kooktijd De glazen deur Open de glazen...
Página 53
TECHNISCHE BESCHRIJVING Spanning: 220 - 240V~ Frequentie: 50/60Hz Vermogen: 2800W Capaciteit: 100L Temperatuur: 70°C – 230°C Defecten als gevolg van oneigenlijk gebruik van het apparaat en schade door tussenkomst of reparatie door een derde partij of door het inbouwen van niet-originele onderdelen vallen niet onder de verantwoordelijkheid van de aanbieder.
Página 54
De garantie vervalt als het productnaamplaatje en/of serienummer wordt verwijderd. THOMSON is een handelsmerk van Technicolor SA dat onder licentie wordt gebruikt door SCHNEIDER CONSUMER GROUP. Dit product is geïmporteerd door: SCHNEIDER CONSUMER GROUP 12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANKRIJK...
Página 55
Multifunktionaler elektroofen 100L THEO22100MCB BENUTZERHANDBUCH Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch sorgfältig durch. Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der Richtlinie 2014/35/EU (die die Richtlinie 73/23/EWG ersetzt, geändert durch die Richtlinie 93/68/EWG) und 2014/30/EU (die Richtlinie 89/336/EWG ersetzt).
Página 56
SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät arbeitet mit hohen Temperaturen, die Verbrennungen verursachen können, berühren Sie keine freiliegenden Metallteile. • Berühren Sie heiße Oberflächen nicht ohne Handschuhe oder Schutz. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt oder in Reichweite von Kindern laufen. Dieses Gerät sollte von verantwortungsbewussten Erwachsenen verwendet...
Página 57
übereinstimmt – nur Wechselstrom. • Schließen Sie Ihr Gerät niemals an, wenn: Das Kabel defekt oder beschädigt ist. Das Gerät heruntergefallen ist. Es sichtbare Schäden oder Fehlfunktionen aufweist. • Demontieren Sie das Gerät niemals selbst. • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien oder in der Nähe einer externen Wärmequelle wie...
Página 58
Vertreibers. • Das Gerät muss ausgesteckt werden, wenn das Produkt nicht verwendet oder gereinigt wird. • Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. • Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb des Hauses. • Bewegen Sie das Gerät niemals während des Gebrauchs. •...
Página 59
Außenfläche und zugänglicher Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Bewahren Sie den Ofen und das Kabel beim Einschalten oder Abkühlen außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder...
Página 60
Aufsicht. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem...
Página 61
am Netzkabel. • Einzelheiten zur Reinigung von Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, finden Sie im Abschnitt „PFLEGE UND REINIGUNG“. Geeignet zum Kochen von Speisen DE-7...
Página 62
WICHTIG Es ist verboten, das Netzkabel selbst auszutauschen. Wenn es beschädigt ist, muss es vom Kundendienst des örtlichen Händlers, vom Hersteller oder von einer qualifizierten Person repariert werden. Wenn das Gerät heruntergefallen ist, lassen Sie es bitte von einer qualifizierten Person überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Página 63
GERÄTEBESCHREIBUNG A. Hauptkörper B. Knopf zur Temperaturregelung C. Heizungs- und Funktionssteuerungsknopf D. Zeitsteuerungsknopf E. Glastür F. Türgriff G. Verschiedene Kochstufen H. Heizelemente I. Backblech J. Grillrost K. Tablettgriff L. Drehspiess Rotisserie-Set DE-9...
Página 64
Knöpfe: Thermostatknopf, Funktionswähler und Timerknopf. Grillrost: Zum Grillen, Garen und Backen. Grillrostposition richtig Falsche Grillrostposition WARNUNG: Beachten Sie die Einschubrichtung des Gitters und das maximal zulässige Gewicht von 3,5 kg Backblech: Zum Gratinieren und Braten verschiedener Lebensmittel, die Wasser enthalten oder beim Garen Wasser oder Öl abgeben. Türgriff: Isolierter Griff zur Vermeidung von Verbrennungen.
Página 65
SCHALTTAFEL Thermostatknopf: Der Temperatur- Einstellbereich reicht von 70° bis 230° C. Stellen Sie die gewünschte Temperatur je nach Garvorgang ein. Funktionswähler: Wählen Sie den Betriebsmodus. : Aus : Oberhitze : Unterhitze : Traditionelle Küche : Heißluftfunktion mit Ober- und Unterhitze : Rotisserie-Bräter mit Ober- und Unterhitze : Rotisserie und Heißluft mit Ober- und...
Página 66
INSTALLATION EINRICHTUNG WARNUNG ! BRANDGEFAHR! Stellen Sie das Gerät niemals unter Schränke oder neben Gardinen, Schrankwände oder andere brennbare Gegenstände. Achten Sie immer auf einen Mindestabstand zwischen dem Gerät und Oberschränken, Decken, Seitenwänden oder ähnlichem von mindestens 12 cm über dem Gerät und 12 cm an den Seiten.
Página 67
VERWENDEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH - Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät. - Entfernen Sie alle Zubehörteile (Rost, Tablett) aus dem Gerät. - Reinigen Sie den Backofen und sein Zubehör mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie dann alles - Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab und stecken Sie es dann in eine Steckdose.
Página 68
• BEGINNEN ZU KOCHEN 1. Schieben Sie das Grillrost in die gewünschte Position. 2. Stellen Sie die Auflaufform auf den Rost. Backofentür schließen. 3. Drehen Sie den Zeitschalter auf die gewünschte Garzeit. 4. Drehen Sie den Heiz- und Funktionsschalterknopf auf die Position Nummer 2, um OBERHITZE zu verwenden.
Página 69
• DIE DREHSPIESS ROTISSERIE-FUNKTION 1. Drehen Sie den Drehknopf auf die Rotisserie-Funktion. 2. Führen Sie das spitze Ende des Spießes durch den Spieß und achten Sie darauf, dass die Spießspitzen in die gleiche Richtung zeigen wie das spitze Ende des Spießes.
Página 70
einen feuchten Schwamm. Vermeiden Sie die Verwendung von Scheuermitteln, die die Beschichtung beschädigen könnten. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Seife durch die Lüftungsöffnungen an der Oberseite des Ofens in den Ofen gelangt. Tauchen Sie den Backofen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Página 71
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme Das Gerät Stecken Sie den Netzstecker ist funktioniert Stecker in eine nicht mit dem Steckdose. nicht. Stromnetz verbunden. Die Steckdose ist Verwenden Sie defekt. eine andere Steckdose. Das Gerät Wenden Sie sich ist defekt. an den Kundendienst.
Página 72
TECHNISCHE BESCHREIBUNG Spannung: 220 - 240 V~ Frequenz: 50/60 Hz Leistung: 2800W Fassungsvermögen: 100 l Temperatur: 70 °C – 230 °C Mängel durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und Schäden durch Eingriff oder Reparatur durch Dritte oder durch den Einbau von Nicht- Originalteilen fallen nicht unter die Verantwortung des Anbieters.
Página 73
Wir behalten uns Änderungen an der Software oder Hardware, abweichend der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung, vor. THOMSON ist eine Marke von Technicolor SA, die von der SCHNEIDER CONSUMER GROUP unter Lizenz verwendet wird. Dieses Produkt wird importiert von: SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
Página 74
Horno eléctrico multifunción 100L THEO22100MCB MANUAL DE USUARIO Lea atentamente las instrucciones antes de usar. Este producto cumple con los requisitos de la Directiva 2014/35/EU (que reemplaza a la Directiva 73/23/EEC modificada por la Directiva 93/68/EEC) y 2014/30/EU (reemplaza a la Directiva 89/336/EEC) .
Página 75
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato funciona con altas temperaturas que pueden causar quemaduras, no toque las partes metálicas expuestas. • No toque superficies calientes sin guantes ni protección. • No deje el aparato en funcionamiento sin supervisión o al alcance de los niños.
Página 76
El dispositivo cayó. Muestra daños visibles o mal funcionamiento. • Nunca desmonte el dispositivo usted mismo. • No opere el aparato cerca de materiales inflamables o cerca de una fuente de calor externa, como hornillos o estufas de gas. • Este aparato está diseñado para uso doméstico e interior únicamente.
Página 77
durante el uso. • Utilice el dispositivo con suficiente espacio alrededor. Asegúrese de dejar espacio libre al frente y en el lado izquierdo o derecho del dispositivo. • Tenga cuidado de no bloquear las entradas de aire o los conductos de escape. •...
Página 78
utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas, o personas sin experiencia o conocimientos, si han podido beneficiarse, a través de una persona responsable de su seguridad, supervisión o instrucciones previas. sobre el uso del dispositivo.
Página 79
• Este dispositivo no está diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto. • Cuando utilice el horno, asegúrese de que haya un mínimo de 12 cm de espacio libre alrededor del horno para permitir una circulación de aire adecuada.
Página 80
Adecuado para cocinar alimentos. IMPORTANTE Está prohibido reemplazar el cable de alimentación por sí mismo. Si está dañado, debe ser reparado por el servicio postventa del distribuidor local, por el fabricante o por una persona calificada. Si el dispositivo se ha caído, haga que una persona calificada lo revise antes de volver a usarlo.
Página 81
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Cuerpo de la máquina Botón de control de temperatura Botón de control de funciones y calefacción Botón de control de tiempo Puerta de vidrio Manija de la puerta Diferentes etapas de los niveles de cocción Elementos de calefacción Placa de cocción Rejilla de alambre Manija de la bandeja...
Página 82
Botones: Mando del termostato, selector de funciones y mando del temporizador. Cuadrícula: Para asar a la parrilla, cocinar y para cargar la plancha. Posición correcta de la cuadrícula Posición de rejilla incorrecta ADVERTENCIA : respetar el sentido de inserción de la rejilla y el peso máximo autorizado de 3,5 kg Quemador: Para gratinar y asar diversos alimentos que contienen agua o sueltan agua o aceite durante la cocción.
Página 83
PANEL DE CONTROL Perilla del termostato: El rango de ajuste de temperatura es de 70° a 230°C. Ajuste la temperatura deseada según la cocción. Selector de funciones: Seleccione el modo de operación. : Apagado : Calor superior : Calor más bajo : Cocina tradicional : Función de convección con calor superior e inferior...
Página 84
INSTALACIÓN ESTABLECIMIENTO ¡ADVERTENCIA ! ¡RIESGO DE FUEGO! Nunca coloque el aparato debajo de armarios o junto a cortinas, paredes de armarios u otros objetos inflamables. Asegure siempre una distancia mínima entre el aparato y los armarios superiores, techos, paredes laterales o similares de al menos 12 cm por encima del aparato y 12 cm a los lados.
Página 85
UTILIZAR ANTES DEL PRIMER USO - Retire todos los materiales de embalaje del dispositivo. - Retire todos los accesorios (rejilla, bandeja) del aparato. - Limpie el horno y sus accesorios con un paño húmedo y luego séquelos. - Desenrolle completamente el cable de alimentación y luego conéctelo a un tomacorriente.
Página 86
• EMPIEZA A COCINAR 1. Coloque la rejilla extraíble en la posición deseada. 2. Coloque la fuente para hornear sobre la rejilla. Cierre la puerta del horno. 3. Gire el dial del temporizador al tiempo de cocción deseado. 4. Gire la perilla del interruptor de función y calor a la posición en el paso 2 para usar CALOR SUPERIOR.
Página 87
IMPULSIÓN asegurándose de que el extremo cuadrado del husillo descanse sobre el soporte del husillo. 8. Gire el control de tiempo al tiempo de cocción deseado. 9. Cuando haya terminado, gire el control TIME a la posición STOP. • FUNCIÓN DE CONVECCIÓN 1.
Página 88
GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS Problema Causa posible Acción correctiva El enchufe de Inserte el enchufe El dispositivo red no está no funciona. en una toma de conectado a corriente. la red eléctrica. La toma de Utilice otra toma corriente está de CA.
Página 89
DESCRIPCIÓN TÉCNICA Voltaje: 220 - 240V~ Frecuencia: 50/60Hz Potencia: 2800W Capacidad: 100L Temperatura: 70°C – 230°C Los defectos debidos a un uso inadecuado del dispositivo y los daños debidos a la intervención o reparación por parte de un tercero o debido a la instalación de piezas no originales no están cubiertos por la responsabilidad del proveedor.
Página 90
+34 900533621 . Si necesita información sobre un producto o pedir piezas de repuesto, llame al +34 900533621. THOMSON es una marca comercial de Technicolor SA utilizada bajo licencia por SCHNEIDER CONSUMER GROUP. Este producto es importado por: SCHNEIDER CONSUMER GROUP...