Sony ICF-SW07 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ICF-SW07:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FM Stereo/SW/MW/LW
PLL Synthesized Receiver
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
ICF-SW07
1998 Sony Corporation
Printed in Japan
3-865-472-26 (1)
GB
FR
ES
DK
FI

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sony ICF-SW07

  • Página 1 3-865-472-26 (1) FM Stereo/SW/MW/LW PLL Synthesized Receiver Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Betjeningsvejledning Käyttöohjeet ICF-SW07 1998 Sony Corporation Printed in Japan...
  • Página 2 Record the serial number in the space the world by selecting a city name. provided below. Refer to them • Worldwide coverage with FM whenever you call your Sony dealer stereo/SW/MW/LW reception regarding this product. Simple and precise tuning with Model No.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tips on radio waves .......... 50 For customers in the USA Please register this product on line at http://www.sony.com/productregistration. Proper registration will enable us to send you periodic mailings about new products, services, and other important announcements. Registering your product will also allow us to contact you in the unlikely event that the product needs adjustment or modification.
  • Página 4: Preparation

    Preparation Location of parts and controls Refer to the pages in the parentheses for details. Front 1 Display (7) 7 LINE OUT (recording output) jack (35) 2 Speaker 8 TONE/ST•MONO 3 Controls (6) (stereo•monaural) 4 OPEN button (4) selector (17) 5 HOLD switch (42) 9 VOL (volume) control (17)
  • Página 5 Rear 1 Battery compartment (9) 5 RELEASE (ROM compartment lid slide 2 RESET button open) switch (46) Press this button in the 6 DC IN 3V ¥ (external battery compartment with a pointed object power input) jack (11) when the radio fails to 7 ATT (attenuator) control function properly.
  • Página 6: Light Button

    Controls !º !¡ !™ POWER !£ SYNC !¢ SLEEP AM BAND !∞ LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT !§ TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET !¶ STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ !• STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL !ª...
  • Página 7 Display !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ 1 SLEEP indicator (41) 9 Battery indicator (10) Appears when the sleep !º SYNC U•SYNC L timer is in effect. (synchronous detection) 2 Time zone indicator (12, indicators (31) !¡ STANDBY a•b Points at the time zone indicators (38) on the map Appear when standing...
  • Página 8 Short wave active antenna AN-LP2 Refer to page 32 on how to use the active antenna. Antenna controller 1 Cord winder 2 Short cord 3 Long cord 4 Power lamp 5 Battery compartment Antenna module 1 Clip 2 Suction cup Preparation...
  • Página 9: Power Sources

    Power sources Operating on batteries To operate the unit on house current, see “Operating on house current”, page 11. Slide and open the battery compartment lid. Insert two R6 (size AA) batteries in the battery compartment. Insert with correct polarity as shown. Close the battery compartment lid.
  • Página 10: Replacing The Batteries

    If this happens, replace the batteries with new ones. The unit will switch to the clock mode from any other mode. Battery Life (JEITA*) Sony LR6 alkaline (size AA) Sony R6 (size AA) approx. 32 hours approx. 10 hours approx. 23 hours approx. 8 hours * Measured by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) standards.
  • Página 11: Operating On House Current

    DC IN 3V jack is plugged in. • Use only the recommended AC power adaptor manufactured by Sony. Using AC power adaptors with different specifications (polarity of the plug, etc.) will result in malfunction and damage to the Polarity of the plug unit.
  • Página 12: Setting The Clock

    Setting the clock Setting the Local Time Set the clock if “0:00” flashes in the display (i.e., when you installed the batteries for the first time or after you reset the clock). Set the clock with the radio turned off. POWER ON/OFF POWER...
  • Página 13 Hold down TIME SET and press – 1¿ or ÷1 + to set the local time. Each time you press – 1¿ or ÷1 + , the current time will decrease or increase by a minute. To change the digits rapidly, hold down – 1¿ or ÷1 +. Release TIME SET.
  • Página 14: Finding Out The Time In Other Areas Of The World

    Setting the clock (continued) Finding out the time in other areas of the world Besides your local time, you can display the time for any other area in the world (WORLD time). Turn off the radio to display the WORLD time. POWER POWER ON/OFF...
  • Página 15 Time difference between local time and UTC The table shows the time difference of each time zone with the UTC, which could be formulated as follows: Time difference = Local time* – UTC The number of hours marked with a plus sign (+) indicate the hours ahead of the UTC, while those marked with a minus sign (–) indicate the hours behind the UTC.
  • Página 16: Listening To The Radio

    Listening to the radio Various ways of reception Direct tuning If you know the frequency of the station you want to listen to, enter the frequency digits with the number buttons directly. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Number buttons LOCAL/...
  • Página 17 If “TRY” “AGAIN” appears in the display When you enter an invalid frequency (i.e., a figure that is not within the frequency range of the band you chose), you will hear a beep and “TRY” “AGAIN” appears in the display. Check the frequency and repeat from step 3.
  • Página 18: Manual Tuning

    Various ways of reception (continued) Manual tuning Use – 1¿ ,÷1 + or ¿ ,÷ to change the frequency manually step by step. The outer buttons ( – 1¿ and ÷1 + ) change the frequency in large frequency steps, and the inner buttons (¿ and ÷) in small frequency steps.
  • Página 19 Tips The unit starts scan tuning when – 1¿ or ÷1 + is held down (see “Scan • tuning”, page 20). The frequency changes rapidly when ¿ or ÷ is held down, and stops • when released. In the AM bands (MW, SW, and LW), the unit scans continuously in the range of 150 to 29,999 kHz.
  • Página 20: Scan Tuning

    Various ways of reception (continued) Scan tuning POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚...
  • Página 21 Tips • The unit scans the frequencies in descending order when holding down – 1¿, and in ascending order when holding down ÷1 + . • To change the scanning direction, hold down either – 1¿ or ÷1 + opposite to the current direction. This is convenient when, for example, you want to return to the previous reception after the unit has resumed scanning.
  • Página 22: Preset Tuning

    Various ways of reception (continued) Preset tuning You can preset a total of 20 stations of your choice to the number buttons (10 for FM and 10 for AM). Presetting stations POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Number buttons LOCAL/ ERASE...
  • Página 23: Tuning In To A Preset Station

    Tuning in to a preset station POWER ON/OFF POWER FM/AM SYNC Number SLEEP AM BAND buttons LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚...
  • Página 24: Sw Station Call Tuning

    Various ways of reception (continued) SW STATION CALL tuning Tune in to major short wave stations by just pressing the station buttons: DW, VOA, BBC and OTH (others). The radio automatically chooses the frequencies used in your time zone from the SW STATION CALL ROM* encased at the bottom of the unit, scans for them, and stops scan at reception.
  • Página 25 To manually recall the selected frequencies one by one Hold down the station button and press ¿ , ÷ or – 1¿ , ÷1 +. The frequency changes quickly when – 1¿ or ÷1 + is held down, and stops when released. When scanning at night when reception is intense, or when scanning under prevalent interference, the unit may stop scanning to null broadcasts frequently.
  • Página 26 When there is no reception If the radio was not able to receive any of the frequencies for the time zone stored in the ROM, scanning stops with a beep when the radio returns to the frequency where it started scanning. Lowest Scan start Highest...
  • Página 27: My-Memory Tuning

    Various ways of reception (continued) MY-Memory tuning Preset up to 100 frequencies of any band (FM, SW, MW or LW) to the MY button. You can scan these stations or tune in one by one. Presetting stations to MY-Memory POWER POWER SYNC FM/AM...
  • Página 28 Tuning in to a MY-Memory station POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Press POWER ON/OFF to turn on the radio.
  • Página 29 Erasing a MY-Memory preset POWER SYNC SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Recall the MY-Memory number you want to erase. Hold down ERASE.
  • Página 30: Receiving Ssb And Cw Transmissions

    Receiving SSB and CW Transmissions You can receive SSB (Single Side Band) and CW (Continuous Wave) transmissions with the built-in BFO circuit. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/...
  • Página 31: Adjusting For Optimum Am Reception

    Adjusting for optimum AM reception —Synchronous detection Adjust AM reception (especially SW reception) to optimum condition with synchronous detection. SYNC POWER SYNC POWER SLEEP AM BAND ON/OFF LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF...
  • Página 32: Other Operations

    Insert two R6 (size AA) batteries with correct polarity. Close the lid. Battery life of the active antenna Using Sony R6 (size AA) dry batteries (JEITA*): approx. 40 hours * Measured by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) standards. The actual battery life may vary depending on the circumstance of the unit.
  • Página 33 Setting Up Unfold the antenna module slowly. Be careful not to hit anyone or anything when unfolding the antenna module. Pull out the long cord with the double pin plug from the antenna controller until it stops, and connect it to the antenna module.
  • Página 34 After use Disconnect the antenna module, antenna controller and radio. Reel up the long cord. Wrap the short cord to the antenna controller and set it in place. Twist and fold the antenna module, set it in place, and put it in the carrying case. Note •...
  • Página 35: Recording Broadcasts

    Recording broadcasts Connect the radio to a cassette recorder with connecting cables to record radio broadcasts. Cassette recorder to MIC IN or to LINE OUT LINE IN Connect the radio to a cassette recorder with connecting cords (not supplied). Use the appropriate cord for the type of cassette corder. Cassette recorder Connecting cord Type...
  • Página 36: Editing Labels

    Editing labels You can change the default label for a station preset, time zone, etc., to any combination of up to 6 alphanumeric letters. POWER SYNC SLEEP AM BAND Number LOCAL/ buttons ERASE WORLD LABEL EDIT <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT...
  • Página 37 Repeat steps 3 and 4 to change other letters. Complete each button operation within 20 seconds. Press EXE. A beep sounds and the displayed letters are stored as the label. If the flashing of the character stops You took more than 20 seconds to complete a button operation. If the display returns to the original label, press LABEL EDIT again and start over.
  • Página 38: Using The Timer

    Using the timer Waking up to the radio or buzzer — Standby function You can wake up to your favorite radio program using the Standby function. You can preset different frequencies and standby times to STANDBY MEMORY a and b. To wake up to the buzzer, see “To wake up to the buzzer”, page 40.
  • Página 39 To check the standby time Hold down STANDBY MEMORY a or b with the radio turned off. The preset standby time is displayed while the button is pressed. To change the standby time Repeat steps 4 to 6 and preset a new standby time. To cancel the standby function Press STANDBY MEMORY a or b with the radio turned off so that “STANDBY”...
  • Página 40 To wake up to the buzzer If a STANDBY MEMORY without a frequency preset is activated, the buzzer sounds at the standby time. Erase if a frequency is preset. POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <>...
  • Página 41: Falling Asleep Listening To The Radio - Sleep Timer

    Falling asleep listening to the radio — Sleep timer You can turn off the radio automatically after about 60 minutes using the sleep timer. POWER SYNC SLEEP SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/...
  • Página 42: Using The Hold Function

    Using the hold function When the hold function is activated, all buttons become inoperative, preventing accidental operation when the radio is being carried or used. The hold function can also be used to temporarily cancel the standby timer function. POWER SYNC HOLD SLEEP...
  • Página 43: Turning Off The Beep

    Turning off the beep The confirmation beep can be turned off. Do so with the power turned off. POWER POWER SYNC FM/AM ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/...
  • Página 44: Additional Information

    Additional information Precautions and maintenance On placement • Do not leave the unit near heat sources, such as radiators or air ducts, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, humidity, rain, mechanical vibration or shock. • Use the unit within a temperature range of 0°C to 40°C (32°F to 104°F).
  • Página 45 When taking your unit for service or repair, take note of important preset settings. They may be deleted depending on the type of necessary repair. If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer. Additional information...
  • Página 46 Exchanging the SW STATION CALL ROM To purchase the newest ROM, refer to “Purchasing the latest SW STATION CALL ROM” and contact F Corporation. 1 Hold down the ROM compartment lid at the bottom of the unit and slide RELEASE in the direction of the arrow.
  • Página 47: Troubleshooting

    Troubleshooting If you have any trouble with the unit, check the following before consulting your nearest Sony dealer. Symptom Cause Remedy The radio does •The HOLD function is •Slide HOLD in the not accept button activated. opposite direction of input.
  • Página 48 Troubleshooting (continued) Symptom Cause Remedy Cannot preset a •Incorrect procedure. •Hold down ENTER and station. press a number button (0-9) (page 22). Cannot recall a •You pressed an •Press the correct preset station. incorrect number number button for the button for the desired desired preset.
  • Página 49: Specifications

    Ear pads (2) AC power adaptor (1) AC plug adaptor (1) (Not supplied with the USA and Canada model) Active antenna AN-LP2 (1) Carrying case for ICF-SW07 (1) Carrying case for AN-LP2 (1) Wave Handbook (1) Optional accessories LW/MW/SW wide range antenna AN-102 Connecting cord RK-G135 (stereo miniplug ˜...
  • Página 50: Tips On Radio Waves

    Tips on radio waves What is SSB (Single Side Band)? SSB is very popular among ham and business radio transmissions, and is commonly used in many amateur bands because of its superiority in signal intelligibility. Its impressive signal intelligibility is achieved with minimum interferences when compared to DSB (Double Side Band) owing to its half bandwidth structure.
  • Página 52 – Syntonisation manuelle: Avertissement syntonisez une station en changeant manuellement la Pour prévenir tout risque fréquence, intervalle par d’incendie ou d’électrocution, intervalle. garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. – Syntonisation par exploration: le système explore Pour prévenir tout risque automatiquement la bande de d’électrocution, ne pas ouvrir le...
  • Página 53 Table des matières Préparation Emplacement et fonction des composants et des commandes ........... 4 Sources d’alimentation ........9 Fonctionnement sur piles ......9 Fonctionnement sur secteur ......11 Réglage de l’horloge ......... 12 Réglage de l’heure locale ......12 Affichage de l’heure d’autres zones géographiques dans le monde ....
  • Página 54: Préparation

    Préparation Emplacement et fonction des composants et des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Avant 1 Fenêtre d’affichage (7) 7 Prise LINE OUT (sortie d’enregistrement) (35) 2 Haut-parleur 8 Sélecteur TONE/ 3 Commandes (6) ST•MONO (stéréo• 4 Touche OPEN (4) monaural) (17) 5 Commutateur HOLD (42)
  • Página 55 Arrière 1 Compartiment à piles (9) 4 Couvercle du compartiment ROM (46) 2 Touche RESET 5 Commutateur RELEASE Appuyez sur cette touche dans le compartiment à (coulisser pour ouvrir le piles à l’aide d’un objet couvercle du pointu lorsque la radio compartiment ROM) (46) ne fonctionne pas 6 Prise DC IN 3V ¥...
  • Página 56: Touche Light

    Commandes !º !¡ !™ POWER !£ SYNC !¢ SLEEP AM BAND !∞ LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT !§ TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET !¶ STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ !• STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL !ª...
  • Página 57: Fenêtre D'aFfichage

    Fenêtre d’affichage !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ 1 Indicateur SLEEP (41) 9 Indicateur de charge des Apparaît lorsque le piles (10) programmateur !º Indicateurs SYNC U d’extinction est activé. •SYNC L (détection 2 Indicateur de fuseau synchrone) (31) horaire (12, 14) !¡...
  • Página 58 Antenne active à ondes courtes AN-LP2 Pour l’utilisation de l’antenne active, reportez-vous à la page 32. Commande d’antenne 1 Enrouleur du cordon 2 Cordon court 3 Cordon long 4 Témoin d’alimentation 5 Compartiment à piles Module d’antenne 1 Agrafe 2 Ventouse Préparation...
  • Página 59: Sources D'aLimentation

    Sources d’alimentation Fonctionnement sur piles Pour faire fonctionner l’appareil sur le courant secteur, voir “Fonctionnement sur secteur” à la page 11. Faites glisser et ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Introduisez deux piles R6 (AA) dans le compartiment à piles.
  • Página 60: Remplacement De Piles

    “i” s’allume et l'appareil s’éteint. Les piles doivent alors être remplacées par des neuves. L'appareil revient automatiquement au mode horloge. Autonomie des piles (JEITA*) Piles alcalines Sony LR6 (AA) Piles Sony R6 (AA) approx. 32 heures approx. 10 heures approx. 23 heures approx.
  • Página 61: Fonctionnement Sur Secteur

    DC IN 3V. • Utilisez seulement l’adaptateur secteur préconisé et de Polarité de marque Sony. L’emploi d’un adaptateur ayant des la fiche spécifications différentes (ex. polarité de la fiche), peut entraîner un dysfonctionnement et endommager l’appareil.
  • Página 62: Réglage De L'hOrloge

    Réglage de l’horloge Réglage de l’heure locale Réglez l’horloge si l’indication “0:00” clignote dans la fenêtre d’affichage (par ex., après avoir installé les piles pour la première fois ou après avoir réglé l’horloge). Réglez l’horloge lorsque la radio se trouve hors tension. POWER POWER ON/OFF...
  • Página 63 Maintenez la touche TIME SET enfoncée et appuyez sur – 1¿ ou ÷1 + pour régler l’heure locale. Chaque fois que vous appuyez sur – 1¿ ou ÷1 + , l’heure diminue ou augmente d’une minute. Pour changer les chiffres plus rapidement, maintenez la touche –...
  • Página 64: Affichage De L'hEure D'aUtres Zones Géographiques Dans Le Monde

    Réglage de l’horloge (suite) Affichage de l’heure d’autres zones géographiques dans le monde Outre l’heure locale, cet appareil vous permet d’afficher l’heure de n’importe quelle autre zone géographique dans le monde (heure WORLD). Coupez la radio pour afficher l’heure mondiale (WORLD). POWER POWER ON/OFF...
  • Página 65 Décalage entre l’heure locale et l’heure UTC Le tableau ci-dessous indique le décalage entre chaque fuseau horaire et l’UTC, que l’on peut déterminer au moyen de la formule suivante: Décalage horaire = heure locale* – UTC Les décalages horaires précédés du signe plus (+) indiquent le nombre d’heures en avance par rapport à...
  • Página 66: Ecouter La Radio

    Ecouter la radio Différents modes de réception Syntonisation directe Si vous connaissez la fréquence de la station que vous voulez écouter, introduisez directement la fréquence à l’aide des touches numériques. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Touches numériques LOCAL/ ERASE WORLD...
  • Página 67 Si l’indication “TRY” “AGAIN” apparaît dans la fenêtre d’affichage Si vous introduisez une fréquence incorrecte (par ex., un chiffre qui n’est pas compris dans la plage de fréquence de la bande sélectionnée), vous entendez un bip sonore et l’indication “TRY” “AGAIN” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
  • Página 68: Syntonisation Manuelle

    Différents modes de réception (suite) Syntonisation manuelle Utilisez les touches – 1¿ , ÷1 + ou ¿ ,÷ pour changer la fréquence manuellement, par intervalle de syntonisation. Les touches extérieures ( – 1¿ et ÷1 + ) changent la fréquence suivant de grands intervalles de syntonisation et les touches intérieures (¿...
  • Página 69 Conseils • L’appareil démarre la syntonisation par exploration lorsque vous maintenez la touche – 1¿ ou ÷1 + enfoncée (voir “Syntonisation par exploration” à la page 20). • La fréquence change rapidement lorsque vous maintenez la touche ¿ ou ÷ enfoncée et s’arrête dès que vous la relâchez. Dans les bandes AM (PO, OC et GO), l’appareil explore en continu la plage de fréquence comprise entre 150 et 29.999 kHz.
  • Página 70: Syntonisation Par Exploration

    Différents modes de réception (suite) Syntonisation par exploration POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚...
  • Página 71 Conseils • L’appareil explore les fréquences par ordre décroissant lorsque vous maintenez la touche – 1¿ enfoncée et par ordre croissant lorsque vous maintenez la touche ÷1 + enfoncée. • Pour changer de sens de balayage, maintenez enfoncée la touche – 1¿ ou ÷1 + opposée au sens de balayage actuel.
  • Página 72: Syntonisation Des Stations Présélectionnées

    Différents modes de réception (suite) Syntonisation des stations présélectionnées Vous pouvez présélectionner 20 stations de radio au choix à l’aide des touches numériques (10 en FM et 10 en AM). Présélection de stations de radio POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Touches...
  • Página 73 Syntonisation d’une station présélectionnée POWER ON/OFF POWER FM/AM SYNC Touches SLEEP AM BAND numériques LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Appuyez sur POWER ON/OFF pour mettre la radio sous tension.
  • Página 74: Syntonisation Sw Station Call

    Différents modes de réception (suite) Syntonisation SW STATION CALL Syntonisez les principales stations émettant en ondes courtes en appuyant simplement sur l’une des touches de station: DW, VOA, BBC et OTH (autres). La radio sélectionne automatiquement les fréquences utilisées dans votre fuseau horaire dans la mémoire ROM* SW STATION CALL logée dans le dessous de l’appareil, explore les stations et arrête l’exploration dès qu’elle capte une station.
  • Página 75: Stations Rappelées Par Les Touches De Station Sw Station

    Pour rappeler manuellement une par une les fréquences sélectionnées Maintenez la touche de station enfoncée et appuyez sur ¿ , ÷ ou – 1¿ , ÷1 + . La fréquence change rapidement lorsque vous maintenez la touche – 1¿ ou ÷1 + enfoncée et s’arrête dès que vous la relâchez.
  • Página 76 En cas d’absence de réception Si la radio n’est pas en mesure de capter l’une des fréquences pour le fuseau horaire enregistrées dans la mémoire ROM, l’exploration s’arrête avec un bip sonore lorsque la radio revient à la fréquence où l’exploration a démarré.
  • Página 77: Mémoire De Syntonisation - My

    Différents modes de réception (suite) Mémoire de syntonisation - MY Vous pouvez présélectionner 100 fréquences de n’importe quelle bande (FM, OC, PO ou GO) sous la touche MY. Vous pouvez explorer ces stations ou les syntoniser une à une. Présélection de stations dans la mémoire MY POWER POWER SYNC...
  • Página 78 Syntonisation d’une station présélectionnée dans la mémoire MY POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Appuyez sur POWER ON/OFF pour mettre la radio sous tension.
  • Página 79 Suppression d’une présélection de mémoire MY POWER SYNC SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Rappelez le numéro de mémoire MY que vous voulez supprimer Maintenez la touche ERASE enfoncée.
  • Página 80: Réception Ssb Et Transmissions Cw

    Réception SSB et transmissions CW Vous pouvez recevoir des transmissions SSB (bande latérale unique) et CW (télégraphie) grâce au circuit BFO intégré. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/...
  • Página 81: Accord Pour Une Réception Am Optimale - Détection Synchrone

    Accord pour une réception AM optimale - Détection synchrone Le mode de détection synchrone permet d’accorder la réception AM (et plus particulièrement la réception en OC) dans des conditions optimales. SYNC POWER SYNC POWER SLEEP AM BAND ON/OFF LOCAL/ ERASE WORLD <>...
  • Página 82: Autres Opérations

    Refermez le couvercle. Autonomie des piles de l’antenne active Avec des piles sèches Sony R6 (AA)(JEITA*): approx. 40 heures * Mesurée d’après les normes de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). L’autonomie réelle de la batterie peut être différente selon les circonstances.
  • Página 83 Installation Déployez délicatement le module d’antenne. Veillez à ne rien heurter ni personne lorsque vous déployez le module d’antenne. Extrayez le long cordon terminé par une fiche à deux broches de la commande d’antenne jusqu’à ce qu’il s’arrête et raccordez-le au module d’antenne. Fixez le module d’antenne sur une vitre ou accrochez- le au rideau.
  • Página 84: Après Utilisation

    Après utilisation Déconnectez le module d’antenne, la commande d’antenne et la radio. Bobinez le long cordon. Enroulez le cordon court autour de la commande d’antenne et maintenez-le en place. Torsadez et repliez le module d’antenne, et glissez-le ensuite correctement dans son étui de transport. Remarque •...
  • Página 85: Enregistrement D'éMissions De Radio

    Enregistrement d’émissions de radio Raccordez la radio à un magnétophone à cassettes à l’aide de câbles de connexion pour pouvoir enregistrer des émissions de radio. Magnétophone à cassettes vers MIC IN vers LINE OUT ou LINE IN Raccordez la radio à un magnétophone à cassettes à l’aide de câbles de connexion (non fournis).
  • Página 86: Personnalisation D'iDentifications

    Personnalisation d’identifications Vous pouvez changer l’identification par défaut d’une station présélectionnée, d’un fuseau horaire, etc., par une combinaison au choix de 6 caractères alphanumériques. POWER SYNC SLEEP AM BAND Touches LOCAL/ numériques ERASE WORLD LABEL EDIT <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT...
  • Página 87 Répétez les étapes 3 et 4 pour changer d’autres lettres. Actionnez successivement les différentes touches de la séquence dans un délai de 20 secondes. Appuyez sur EXE. Un bip sonore retentit et les lettre affichées sont enregistrées comme la nouvelle identification. Si le caractère cesse de clignoter Cela signifie que vous avez attendu plus de 20 secondes après avoir actionné...
  • Página 88: Utilisation Du Programmateur

    Utilisation du programmateur S’éveiller avec la radio ou le vibreur — Fonction de veille Vous pouvez vous éveiller avec votre émission de radio favorite en activant la fonction de veille. Vous pouvez programmer différentes fréquences et heures d’activation dans les mémoires de veille (STANDBY MEMORY) a et b. Pour vous éveiller avec le vibreur, voir “Pour s’éveiller avec le vibreur”...
  • Página 89 Pour vérifier l’heure d’activation Maintenez la touche STANDBY MEMORY a ou b enfoncée alors que la radio est hors tension. L’heure d’activation programmée s’affiche pendant que vous appuyez sur la touche. Pour modifier l’heure d’activation Répétez les étapes 4 à 6 et programmez une nouvelle heure d’activation.
  • Página 90 Pour s’éveiller avec le vibreur Lorsqu’une mémoire STANDBY MEMORY sans fréquence présélectionnée est activée, le vibreur retentit à l’heure d’activation programmée. Si une fréquence est présélectionnée, supprimez-la. POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET...
  • Página 91: S'eNdormir En Écoutant La Radio - Programmateur D'eXtinction

    S’endormir en écoutant la radio - Programmateur d’extinction Vous pouvez mettre la radio automatiquement hors tension au bout d’environ 60 minutes à l’aide du programmateur d’extinction. POWER SYNC SLEEP SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER...
  • Página 92: Utilisation De La Fonction De Verrouillage

    Utilisation de la fonction de verrouillage Lorsque la fonction de verrouillage est activée, toutes les touches deviennent inopérantes ce qui empêche tout opération accidentelle pendant que vous transportez ou que vous employez la radio. La fonction de verrouillage peut également être utilisée pour désactiver temporairement le programmateur de veille.
  • Página 93: Désactivation Du Bip Sonore

    Désactivation du bip sonore Le bip de confirmation peut être désactivé. Pour cette procédure, la radio doit être hors tension. POWER POWER SYNC FM/AM ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET...
  • Página 94: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires Précautions et entretien Installation • Ne laissez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des conduits d’air chaud, ni dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil, à un excès de poussière, d’humidité, à la pluie, aux vibrations et aux chocs mécaniques.
  • Página 95 à prendre note des réglages de présélection importants. Suivant le type de réparation requis, il est possible qu’ils soient effacés. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre appareil, consultez votre revendeur Sony. Informations complémentaires...
  • Página 96 Remplacement de la mémoire ROM SW STATION CALL Pour vous procurer la dernière mise à jour de la mémoire ROM, reportez-vous à la section “Purchasing the latest SW STATION CALL ROM” (uniquement en anglais et en japonais) et consultez F Corporation. 1 Abaissez le couvercle du logement de la mémoire ROM sur le dessous de l’appareil et...
  • Página 97: Dépannage

    Dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, vérifiez d’abord les éléments suivants avant de consulter votre revendeur Sony. Symptômes Cause Remèdes La radio refuse •Le verrouillage est •Faites glisser HOLD dans les instructions activé. le sens opposé à la flèche saisies à...
  • Página 98: Dépannage (Suite)

    Dépannage (suite) Symptômes Cause Remèdes Impossible de •Vous avez attendu plus •Actionnez syntoniser de 10 secondes avant successivement les directement une d’actionner une touche. différentes touches station. dans un délai de 10 secondes. Impossible de •Procédure incorrecte •Maintenez la touche présélectionner ENTER enfoncée et une station.
  • Página 99: Spécifications

    Adaptateur secteur (1) Adaptateur de fiche secteur (1) (sauf avec le modèle pour les Etats-Unis et le Canada) Antenne active AN-LP2 (1) Etui de transport pour ICF-SW07 (1) Etui de transport pour AN-LP2 (1) Guide des ondes (1) Accessoires en option Antenne GO/PO/OC à...
  • Página 100: A Propos Des Ondes Radio

    A propos des ondes radio Qu’est-ce que la SSB (Single Side Band / Bande latérale unique) ? La SSB, en français BLU, est très populaire parmi les radioamateurs et les radios commerciales et c’est une des bandes radioamateurs les plus utilisées car elle offre un signal d’une excellente qualité. L’exceptionnelle netteté...
  • Página 102: Características

    – Sintonía directa: sintonice Advertencia introduciendo directamente los Para evitar descargas dígitos de la frecuencia. eléctricas o incendios, no – Sintonía manual: sintonice exponga esta unidad a la manualmente cambiando la lluvia ni a la humedad. frecuencia paso por paso. –...
  • Página 103 Índice Preparativos Ubicación de partes y controles ......4 Fuentes de alimentación ........9 Alimentación con pilas ........9 Alimentación con la corriente de la red ..11 Ajuste del reloj ........... 12 Ajuste de la hora local ......... 12 Búsqueda de la hora en otras zonas del mundo ............
  • Página 104: Ubicación De Partes Y Controles

    Preparativos Ubicación de partes y controles Con respecto a los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal 1 Visualizador (7) 6 Toma para auriculares 2 2 Altavoz 7 Toma de salida de línea (LINE OUT) (35) 3 Controles (6) 8 Selector de tono/ 4 Tecla de apertura (OPEN) estéreo•monoaural...
  • Página 105: Panel Posterior

    Panel posterior 1 Compartimiento de las 5 Mando deslizable de la pilas (9) tapa del compartimiento de la memoria de lectura 2 Tecla de reposición solamente (ROM) (RESET) (RELEASE) (46) Cuando la radio no 6 Toma de entrada de funcione adecuadamente, presione alimentación externa (DC esta tecla del...
  • Página 106: Controles

    Controles !º !¡ !™ POWER !£ SYNC !¢ SLEEP AM BAND !∞ LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT !§ TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET !¶ STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ !• STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL !ª...
  • Página 107: Visualizador

    Visualizador !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ 9 Indicador de las pilas (10) 1 Indicador del temporizador cronodesconectador !º Indicadores de detección (SLEEP) (41) sincrónica (SYNC U•SYNC Aparecerá cuando active el L) (31) temporizador !¡ Indicadores de espera cronodesconectador. (STANDBY a•b) 2 Indicador de huso horario (38) (12, 14)
  • Página 108: Controlador De Antena

    Antena activa de onda corta AN-LP2 Con respecto a cómo utilizar la antena activa, consulte la página Controlador de antena 1 Bobinador de cable 2 Cable corto 3 Cable largo 4 Lámpara indicadora de alimentación 5 Compartimiento de las pilas Módulo de antena 1 Presilla 2 Ventosa...
  • Página 109: Fuentes De Alimentación

    Fuentes de alimentación Alimentación con pilas Para alimentar la unidad con la corriente de la red, consulte “Alimentación con la corriente de la red”, página 11. Deslice y abra la tapa del compartimiento de las pilas. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el compartimiento para las mismas.
  • Página 110: Reemplazo De Las Pilas

    La unidad cambiará al modo de reloj desde cualquier otro modo. Duración de las pilas (JEITA*) Alcalinas LR6 (tamaño AA) Sony R6 (tamaño AA) Sony aprox. 32 horas aprox. 10 horas aprox. 23 horas aprox.
  • Página 111: Alimentación Con La Corriente De La Red

    DC IN 3V de la unidad. La unidad no funcionará con pilas mientras esté enchufada una clavija en la toma DC IN 3V. • Utilice solamente un adaptador de alimentación de CA fabricado por Sony. La utilización de adaptadores de CA con especificaciones diferentes (polaridad de la Polaridad de la clavija clavija, etc.) podría resultar en mal funcionamiento y...
  • Página 112: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del reloj Ajuste de la hora local Ajuste el reloj si en el visualizador parpadea “0:00” (es decir, cuando instale por primera vez las pilas o cuando desee reajustar el reloj). Ajuste el reloj con la alimentación de la radio desconectada. POWER POWER ON/OFF...
  • Página 113: Para Las Zonas Que Adopten La Hora De Ahorro De Luz Diurna (Hora De Verano)

    Mantenga pulsada TIME SET y presione – 1¿ o ÷1 + para ajustar la hora local. Cada vez que presione – 1¿ o ÷1 + , la hora actual se reducirá o aumentará un minuto. Para cambiar rápidamente los dígitos, mantenga presionada – 1¿ o ÷1 + Suelte TIME SET.
  • Página 114: Búsqueda De La Hora En Otras Zonas Del Mundo

    Ajuste del reloj (continuación) Búsqueda de la hora en otras zonas del mundo Además de su hora local, usted podrá hacer que se visualice cualquier otro huso horario del mundo (hora WORLD). Para hacer que se visualice la hora WORLD, desconecte la alimentación de la radio. POWER POWER ON/OFF...
  • Página 115: Ajuste Automático Del Intervalo Entre Canales De Mw

    Diferencia de hora entre la local y UTC La tabla siguiente muestra la diferencia de hora de cada huso horario con respecto a UTC, que puede formularse de la forma siguiente: Diferencia de hora = Hora local* – UTC El número de horas marcado con un signo positivo (+) indica las horas posteriores a UTC, mientras que los marcados con un signo negativo (–) indican las horas anteriores a UTC.
  • Página 116: Escucha De La Radio

    Escucha de la radio Diversas formas de recepción Sintonía directa Si conoce la frecuencia de la emisora que desee escuchar, introduzca directamente los dígitos de la misma con las teclas numéricas. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Teclas numéricas LOCAL/ ERASE...
  • Página 117 Si en el visualizador aparece “TRY” ”AGAIN” Si introduce una frecuencia inválida (es decir, una cifra que no esté dentro de la gama de frecuencias de la banda elegida), oirá un pitido y en el visualizador aparecerá ”TRY” ”AGAIN”. Compruebe la frecuencia y repita la operación desde el paso 3. Notas •...
  • Página 118: Sintonía Manual

    Diversas formas de recepción (continuación) Sintonía manual Utilice – 1¿, ÷1 + o ¿, ÷ para cambiar manualmente paso a paso la frecuencia. Las teclas exteriores – 1¿ y ÷1 + cambiarán la frecuencia en pasos mayores, y las interiores (¿ y ÷ ) en pasos menores. POWER POWER ON/OFF...
  • Página 119: Gama De Frecuencias De Las Bandas/Bandas Métricas

    Sugerencias • La unidad comenzará la sintonía con exploración cuando mantenga presionada – 1¿ o ÷1 + (consulte ”Sintonía con exploración”, página 20). • La frecuencia cambiará rápidamente cuando mantenga presionada ¿ o ÷ , y se parará cuando la suelte. En las bandas de AM (MW, SW, y LW), la unidad explorará...
  • Página 120: Sintonía Con Exploración

    Diversas formas de recepción (continuación) Sintonía con exploración POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚...
  • Página 121 Sugerencias • La unidad explorará las frecuencias en orden descendente cuando mantenga presionad – 1¿ y en orden ascendente cuando mantenga presionada÷1 + . • Para cambiar el sentido de exploración al anterior, mantenga presionada – 1¿ o ÷1 + . Esto será muy útil, por ejemplo, cuando desee volver a la emisora anterior después de que la unidad haya reanudado la exploración.
  • Página 122: Sintonía Memorizada

    Diversas formas de recepción (continuación) Sintonía memorizada Usted podrá memorizar hasta un total de 20 emisoras en las teclas de memorización (10 de FM y otras 10 de AM). Memorización de emisoras POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Teclas numéricas LOCAL/...
  • Página 123: Sintonía De Una Emisora Memorizada

    Sintonía de una emisora memorizada POWER ON/OFF POWER FM/AM SYNC Teclas SLEEP AM BAND numéricas LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio.
  • Página 124 Diversas formas de recepción(continuación) Sintonía con invocación de emisoras de SW (SW STATION CALL) Sintonice las principales emisoras de onda corta presionando simplemente las teclas correspondientes a las mismas: DW, VOA, BBC, y OTH (otras). La radio elegirá automáticamente las frecuencias utilizadas en su huso horario en la ROM* SW STATION CALL instalada en la base de la unidad, las explorará...
  • Página 125: Sw Station Call)

    Para parar la exploración Presione de nuevo la misma tecla durante la exploración. Para invocar las frecuencias seleccionadas una tras otra Mantenga pulsada la tecla de emisoras y presione ¿, ÷ o – 1¿, ÷1 + . La frecuencia cambiará rápidamente cuando mantenga presionada –...
  • Página 126 Cuando no haya recepción Si la radio no puede recibir ninguna de las frecuencias para el huso horario almacenadas en la ROM, la exploración se parará con un pitido cuando la radio vuelva a la frecuencia en la que se haya iniciado la exploración.
  • Página 127: Sintonía Memorizada My

    Diversas formas de recepción (continuación) Sintonía memorizada MY Usted podrá almacenar hasta 100 emisoras de cualquier banda (FM, SW, MW, o LW) en la tecla MY. Estas emisoras podrá explorarlas una tras otra. Almacenamiento de emisoras en la memoria MY POWER POWER SYNC...
  • Página 128: Sintonía De Una Emisora De La Memoria My

    Sintonía de una emisora de la memoria MY POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio.
  • Página 129: Borrado De Emisoras Almacenadas En La Memoria My

    Borrado de emisoras almacenadas en la memoria MY POWER SYNC SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Invoque el número de la memoria MY que desee borrar.
  • Página 130: Recepción De Transmisiones De Banda Lateral Única (Ssb) Y Onda Continua (Cw)

    Recepción de transmisiones de banda lateral única (SSB) y onda continua (CW) Usted podrá recibir transmisiones de banda lateral única (SSB) y de onda continua (CW) con el circuito del oscilador de tonalidad telegráfica (BFO) incorporado. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND...
  • Página 131: Ajuste Para La Recepción Óptima De Am

    Ajuste para la recepción óptima de AM — Detección sincrónica Ajuste la recepción de AM (especialmente recepción de SW) a la condición óptima con la detección sincrónica. SYNC POWER SYNC POWER SLEEP AM BAND ON/OFF LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET...
  • Página 132: Otras Operaciones

    Cierre la tapa. Duración de las pilas de la antena activa Utilizando pilas R6 (tamaño AA) Sony (JEITA*): aprox. 40 horas * Medición realizada con las normas de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries). La duración real de la pila puede variar dependiendo de las circunstancias de la unidad.
  • Página 133: Instalación

    Instalación Despliegue lentamente el módulo de antena. Tenga cuidado de no golpear a nadie ni nada cuando despliegue el módulo de antena. Extraiga el cable largo con clavija doble del controlador de antena hasta que se, y conéctelo al módulo de antena.
  • Página 134: Después De La Utilización

    Después de la utilización Desconecte el módulo de antena, el controlador de antena, y la alimentación de la radio. Bobine el cable largo. Enrolle el cable corto en el controlador de antena y colóquelo en su lugar. Retuerza y pliegue el módulo de antena, colóquelo en su lugar, y métalo en la funda de transporte.
  • Página 135: Grabación De Emisiones De Radiodifusión

    Grabación de emisiones de radiodifusión Para grabar programas de radiodifusión, conecte la radio a una grabadora de casetes utilizando cables conectores. Grabadora de casetes a MIC IN o a LINE OUT LINE IN Conecte la radio a una videograbadora utilizando cables conectores (no suministrados).
  • Página 136: Edición De Etiquetas

    Edición de etiquetas Usted podrá cambiar la etiqueta predeterminada para una emisora almacenada, el huso horario, etc., por cualquier combinación de hasta 6 caracteres alfanuméricos. POWER SYNC Teclas SLEEP AM BAND numéricas LOCAL/ ERASE WORLD LABEL EDIT <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT...
  • Página 137 Repita los pasos 3 y 4 para cambiar otros caracteres. Complete cada operación de tecla antes de 20 segundos. Presione EXE. Sonará un pitido, y los caracteres visualizados se almacenarán como la etiqueta. Si el parpadeo de los caracteres se para Usted tardó...
  • Página 138: Utilización Del Temporizador

    Utilización del temporizador Para despertarse con la radio o el zumbador — Función de espera Usted podrá despertarse con su programa radiofónico favorito utilizando la función de espera. En STANDBY MEMORY a y b podrá almacenar frecuencia y horas de espera diferentes. Para despertarse con el zumbador, consulte “Para despertarse con el zumbador”, página 40.
  • Página 139 Para comprobar la hora de espera Mantenga pulsada STANDBY MEMORY a o b con la alimentación de la radio desconectada. Mientras mantenga presionada la tecla, se visualizará la hora de espera programada. Para cambiar la hora de espera Repita los pasos 4 a 6 y programe una nueva hora de espera. Para cancelar la función de espera Presione STANDBY MEMORY a o b con la alimentación de la radio desconectada de forma que “STANDBY”...
  • Página 140: Para Despertarse Con El Zumbador

    Para despertarse con el zumbador Si una memoria STANDBY MEMORY sin frecuencia memorizada está activada, a la hora de espera sonará el zumbador. Borre si hay una frecuencia memorizada. POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <>...
  • Página 141: Para Dormirse Escuchando La Radio - Temporizador Cronodesconectador

    Para dormirse escuchando la radio — Temporizador cronodesconectador Usted podrá hacer que la alimentación de la radio se desconecte automáticamente después de unos 60 minutos utilizando el temporizador cronodesconectador. POWER SYNC SLEEP SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET...
  • Página 142: Utilización De La Función De Bloqueo

    Utilización de la función de bloqueo Cuando active la función de bloqueo, no funcionará ninguna tecla a fin de evitar la operación accidental cuando transporte o utilice la radio. La función de bloqueo también podrá utilizarse para cancelar temporalmente la función del temporizador de espera. POWER SYNC HOLD...
  • Página 143: Desactivación De Los Pitidos

    Desactivación de los pitidos Los pitidos de confirmación podrán desactivarse. Realice esto con la alimentación desconectada. POWER POWER SYNC FM/AM ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/...
  • Página 144: Información Adicional

    Información adicional Precauciones y mantenimiento Ubicación • No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, tales como radiadores ni conductos de ventilación, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia, vibraciones mecánicas, ni choques. •...
  • Página 145 Antes de llevar la unidad para su servicio o reparación, anote los ajustes almacenados importantes. Estos ajustes podrían borrarse dependiendo del tipo de reparación necesaria Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su unidad, consulte a su proveedor Sony. Información adicional...
  • Página 146 Cambio de la ROM SW STATION CALL Para adquirir la ROM más reciente, consulte “Purchasing the latest SW STATION CALL ROM” (en inglés y japonés solamente) y póngase en contacto con F Corporation. 1 Mantenga presionada la tapa del compartimiento de la ROM de la base de la unidad y deslice RELEASE en el sentido de la flecha.
  • Página 147: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si tiene cualquier problema con la unidad, compruebe lo siguiente antes de consultar a su proveedor Sony. Síntoma Causa Solución • La función de bloqueo • Deslice HOLD en sentido La radio no acepta la introducción de (HOLD) está...
  • Página 148 Solución de problemas (continuación) Síntoma Causa Solución La recepción es • Pilas débiles (“i” • Reemplace las pilas por deficiente. parpadea en el otras nuevas. visualizador). • Ajuste de sintonía o de la • Ajuste adecuadamente la antena inadecuado. sintonía y la antena. •...
  • Página 149: Especificaciones

    Adaptador de alimentación de CA (1) Adaptador de CA (1) (no suministrado con el modelo para EE.UU. y el Canadá) Antena activa AN-LP2 (1) Funda de transporte para el ICF-SW07 (1) Funda de transporte para la AN-LP2 (1) Manual de ondas radioeléctricas (1) Accesorios opcionales...
  • Página 150: Sugerencias Sobre Las Ondas Radioeléctricas

    Sugerencias sobre las ondas radioeléctricas ¿Qué es SSB (Banda lateral única)? SSB es muy popular para las transmisiones de radioaficionados y comerciales, y se utiliza comúnmente en muchas bandas de radioaficionados por su superioridad en cuanto a intelegibilidad de las señales. Su impresionante inteligibilidad de señales se consigue con interferencias mínimas en comparación con DSB (Banda lateral doble) debido a su estructura de mitad de anchura de banda.
  • Página 152 – Forudindstilling: Stil ind på en Advarsel forudindstillet station med et Undlad at udsætte apparatet enkelt tryk på knappen. for regn eller fugt for at undgå • Tekstredigering risiko for brand eller stød. Forudindstillede navngivne frekvenser, tidszoner osv. med et Undlad at åbne kabinettet for at stationsnavn, bynavn osv.
  • Página 153 Indholdsfortegneise Klargøring Gennemgang af apparatets dele ......4 Strømkilder ............9 Drift med batterier ......... 9 Anvendelse af enheden med strøm fra lysnettet ............11 Indstilling af uret ..........12 Indstilling af lokaltiden ....... 12 Sådan ser du, hvad klokken er i andre dele af verden ..........
  • Página 154: Klargøring

    Klargøring Gennemgang af apparatets dele Yderligere oplysninger finder du ved hjælp af sidetallene i parenteserne. Forside 1 Display (7) 7 LINE OUT-jackstik (optagelsesudgang) (35) 2 Højttaler 8 TONE/ST•MONO- 3 Knapper og stik (6) vælger (stereo/mono) 4 OPEN-knap (4) (17) 5 HOLD-skydeknap (42) 9 VOL-knap (lydstyrke) (17) 6 2 jackstik (hovedtelefoner)
  • Página 155 Bagside 1 Batterirum (9) 5 RELEASE-skydeknap (til åbning af ROM-rum) (46) 2 RESET-knap 6 DC IN 3V ¥-jackstik Tryk på denne knap i batterirummet med en (ekstern strømforsyning) spids genstand, hvis (11) radioen ikke fungerer 7 ATT-kontrol (dæmper) korrekt. Uret osv. vender (21) tilbage til 8 ATT ON•OFF-vælger...
  • Página 156 Knapper og stik !º !¡ !™ POWER !£ SYNC !¢ SLEEP AM BAND !∞ LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT !§ TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET !¶ STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ !• STANDBY MEMORY SCAN˚...
  • Página 157 Display !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ 1 SLEEP-indikator (41) 9 Batteriindikator (10) Vises, når sleep-timeren !º SYNC U•SYNC L- er slået til. indikatorer 2 Tidszoneindikator (12, (synkrondetektor) (31) !¡ STANDBY a•b- Peger på den tidszone på indikatorer (38) kortet, der svarer til din Vises, når radioen står indstilling af standby for...
  • Página 158 Kortbølge-el-antenne AN-LP2 Oplysninger om, hvordan du bruger el-antennen, finder du på side 32. Antennekontrol 1 Ledningsopruller 2 Kort ledning 3 Lang ledning 4 Strømindikator 5 Batterirum Antennemodul 1 Klemme 2 Sugekop Klargøring...
  • Página 159: Strømkilder

    Strømkilder Drift med batterier Hvis du vil anvende enheden med strøm fra nettet, skal du se “Anvendelse med strøm fra lysnettet” side 11. Skyd dækslet tilside, så batterirummet åbnes. Indsæt to R6-batterier (størrelse AA) i batterirummet. Vær opmærksom på, at polerne vender i den rigtige retning. Sæt dækslet til batterirummet på...
  • Página 160: Udskiftning Af Batterierne

    Hvis dette sker, skal batterierne skiftes ud med nye. Apparatet skifter til ur-indstilling fra andre indstillinger. Batteriernes levetid (JEITA*) Sony LR6-alkaline (størrelse AA) Sony R6 (størrelse AA) Ca. 32 timer Ca. 10 timer Ca. 23 timer Ca. 8 timer * Målt med JEITA (Japan Electronics and Information Technology...
  • Página 161: Anvendelse Af Enheden Med Strøm Fra Lysnettet

    Enheden kører ikke på batterier, så længe DC IN 3V- jackstikket sidder i. • Brug kun den anbefalede vekselstrømsadapter fra Sony. Brug af andre typer vekselstrømsadapter med andre specifikationer (hvor stikket f.eks. har en anden polaritet), medfører fejlfunktion og Stikkets polaritet beskadigelse af enheden.
  • Página 162: Indstilling Af Uret

    Indstilling af uret Indstilling af lokaltiden Stil uret, hvis “0:00” blinker på displayet (dvs., da du første gang installerede batterierne, eller når du har nulstillet uret). Radioen skal være slukket, når uret stilles. POWER POWER ON/OFF SYNC SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD...
  • Página 163 Hold TIME SET nede, og tryk på – 1¿ eller ÷1 + for at indstille lokaltiden. Hver gang du trykker på – 1¿ eller ÷1 + , flytter den aktuelle tid et minut frem eller tilbage. Hold – 1¿ eller ÷1 + nede for at ændre cifrene hurtigt. Slip TIME SET.
  • Página 164: Sådan Ser Du, Hvad Klokken Er I Andre Dele Af Verden

    Indstilling af uret (fortsat) Sådan ser du, hvad klokken er i andre dele af verden Udover at få vist din lokale tid kan du også få vist, hvad klokken er i andre dele af verden (WORLD-tid). Sluk for radioen for at få vist WORLD-tiden.
  • Página 165 Tidsforskellen mellem lokaltid og UTC Tabellen viser tidsforskellen for hver tidszone i forhold til UTC, hvilket kan formuleres på følgende måde: Tidsforskel = Lokaltid* – UTC De timer, der er markeret med et plus (+), angiver, hvor mange timer lokaltiden er forud for UTC, mens de timer, der er markeret med et minus (–), angiver, hvor mange timer lokaltiden er bagud i forhold til UTC.
  • Página 166: Brug Af Radioen

    Brug af radioen Forskellige former for modtagelse Direkte indstilling Hvis du kender frekvensen for den station, du vil lytte til, skal du indtaste frekvenscifrene direkte med nummerknapperne. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Nummer- knapper LOCAL/ ERASE WORLD <>...
  • Página 167: Andre Handlinger

    Hvis “TRY” “AGAIN” vises på displayet Når du indtaster en ugyldig frekvens (dvs. en frekvens, der ikke findes inden for det valgte frekvensområde), hører du et bip, og “TRY” “AGAIN” vises på displayet. Kontroller frekvensen, og gentag fra trin 3. Bemærk! •...
  • Página 168: Manuel Indstilling

    Forskellige former for modtagelse (fortsat) Manuel indstilling Brug – 1¿, ÷1 + eller ¿, ÷ for at ændre frekvensen manuelt trin for trin. De yderste knapper ( – 1¿ og ÷1 + ) ændrer frekvensen i store frekvenstrin og de inderste knapper (¿ og ÷) i små frekvenstrin. POWER POWER ON/OFF...
  • Página 169 Tip! • Enheden påbegynder scanindstilling, når –1¿ eller ÷1 + holdes nede (se “Scanindstilling” på side 20). • Frekvensen ændres hurtigt, når ¿ eller ÷ holdes nede, og stopper, når du slipper. Enheden scanner uafbrudt i området 150 til 29.999 kHz på...
  • Página 170: Scanindstilling

    Forskellige former for modtagelse (fortsat) Scanindstilling POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚...
  • Página 171 Tip!! • Enheden scanner frekvenserne i faldende rækkefølge, når – 1¿ holdes nede og i stigende rækkefølge, når ÷1 + holdes nede. • Hvis du vil ændre rækkefølgen for scanningen, skal du holde enten – 1¿ eller ÷1 + nede, afhængigt af den aktuelle retning. Det kan være praktisk i de tilfælde, hvor du f.eks.
  • Página 172: Forudindstillede Stationer

    Forskellige former for modtagelse (fortsat) Forudindstillede stationer Du kan forudindstille op til 20 stationer efter eget valg med nummerknapperne (10 for FM og 10 for AM). Forudindstilling af stationer POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Nummer- knapper LOCAL/ ERASE WORLD <>...
  • Página 173: Sletning Af En Forudindstillet Station

    Indstilling på en forudindstillet station POWER ON/OFF POWER FM/AM SYNC SLEEP AM BAND Nummer- LOCAL/ ERASE WORLD <> knapper DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Tryk på...
  • Página 174: Indstilling Af Sw Station Call

    Forskellige former for modtagelse (fortsat) Indstilling af SW STATION CALL Stil ind på større kortbølgestationer blot ved at trykke på stationsknapperne DW, VOA, BBC og OTH (andre). Radioen vælger automatisk de frekvenser, der bruges i din tidszone, fra den SW STATION CALL ROM*, der findes i bunden af enheden, scanner efter dem og standser scanningen, når en frekvens modtages.
  • Página 175 Sådan findes de valgte frekvenser manuelt én efter én Hold stationsknappen nede, og tryk på ¿ , ÷ eller – 1¿ , ÷1 + . Frekvensen ændres hurtigt, når – 1¿ eller ÷1 + holdes nede, og stopper, når du slipper. Tip! Når der scannes om natten, når modtagelsen er intens, eller når der scannes under megen interferens, standser enheden måske ofte...
  • Página 176 Når der ikke er nogen modtagelse Hvis radioen ikke kunne modtage nogle af frekvenserne for den tidszone, der er lagret i ROM’en, standser scanningen med et bip, når radioen vender tilbage til den frekvens, hvor den startede scanningen. Laveste Scanstart- Højeste frekvens frekvens...
  • Página 177: Indstilling Af My-Memory

    Forskellige former for modtagelse (fortsat) Indstilling af MY-Memory Forudindstil op til 100 frekvenser på et hvilket som helst bånd (FM, SW, MW eller LW) under MY-knappen. Du kan scanne disse stationer eller stille ind på dem én efter én. Forudindstilling af stationer i MY-Memory POWER POWER SYNC...
  • Página 178 Indstilling på en MY-Memory-station POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Tryk på POWER ON/OFF for at tænde for radioen. Tryk på...
  • Página 179: Sletning Af En Forudindstillet Station I My-Memory

    Sletning af en forudindstillet station i MY-Memory POWER SYNC SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Find det MY-Memory-nummer, du vil slette.
  • Página 180: Modtagelse Af Ssb- Og Cw-Transmissioner

    Modtagelse af SSB- og CW- transmissioner Du kan modtage SSB- (Single Side Band) og CW- (Continuous Wave) transmissioner med det indbyggede BFO-kredsløb. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/...
  • Página 181: Optimal Am-Modtagelse - Synkrondetektorfunktionen

    Optimal AM-modtagelse — Synkrondetektorfunktionen Optimer AM-modtagelsen (især SW-modtagelse) med synkrondetektorfunktionen. SYNC POWER SYNC POWER SLEEP AM BAND ON/OFF LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚...
  • Página 182: Andre Handlinger

    Sæt dækslet på plads. Batteriernes levetid ved brug af el-antennen Sony R6-tørbatterier (størrelse AA) (JEITA*): Ca. 40 timer * Målt med JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) standarder. Dn faktiske batterilevetid kan variere, alt afhængigt af apparatet.
  • Página 183 Installation Fold antennemodulet langsomt ud. Pas på ikke at ramme personer eller andet med antennen, når du folder den ud. Træk den lange ledning med det tobenede stik ud af antennekontrollen, og tilslut den til antennemodulet. Fastgør antennemodulet på vinduesruden eller gardinet.
  • Página 184 Efter brug Afbryd antennemodulet, antennekontrollen og radioen. Rul den lang ledning op. Fold den korte ledning til antennekontrollen sammen, og sæt den på plads. Sno og fold antennemodulet, og anbring det i opbevaringshylstret. Bemærk! • Sørg for at afbryde el-antennen ved modtagelse af FM-, MW- eller LW- udsendelser.
  • Página 185: Optagelse Af Udsendelser

    Optagelse af udsendelser Tilslut radioen til en kassettebåndoptager med tilslutningskabler, hvis du vil optage radioudsendelser. Kassettebåndoptager til MIC IN til LINE OUT eller LINE IN Tilslut radioen til en kassettebåndoptager med tilslutningskabler (medfølger ikke). Brug den type ledning, der passer til båndoptageren. Kassettebåndoptager Tilslutningsledning Type...
  • Página 186: Tekstredigering

    Tekstredigering Du kan ændre standardteksten for en forudindstillet station, en tidszone osv. til en hvilken som helst kombination af op til seks alfanumeriske tegn. POWER SYNC SLEEP AM BAND Nummer- knapper LOCAL/ ERASE WORLD LABEL EDIT <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT...
  • Página 187 Gentag trin 3 og 4, hvis du skal ændre flere tegn. Afslut hver knaphandling inden for 20 sekunder. Tryk på EXE. Der høres et bip, og de viste bogstaver lagres som teksten. Hvis tegnet holder op med at blinke Du var mere end 20 sekunder om af afslutte en knaphandling. Hvis den oprindelige tekst vises på...
  • Página 188: Brug Af Timeren

    Brug af timeren Vækning med radio eller buzzer — Standby-funktion Du kan blive vækket af dit yndlingsradioprogram ved at anvende standby-funktionen. Du kan forudindstille forskellige frekvenser og standby-klokkeslæt og -frekvenser under STANDBY MEMORY a og b. Se afsnittet “Vækning med buzzeren” på side 40, hvis du vil vækkes af buzzeren.
  • Página 189 Sådan kontrolleres standby-klokkeslættet Hold STANDBY MEMORY a eller b nede, mens radioen er slukket. Det forudindstillede standby-klokkeslæt vises, mens knappen trykkes ned. Sådan ændres standby-klokkeslættet Gentag trin 4 til 6, og forudindstil et nyt standby-klokkeslæt. Sådan annulleres standby-funktionen Tryk på STANDBY MEMORY a eller b, mens radioen er slukket, så...
  • Página 190 Vækning med buzzeren Hvis der aktiveres en STANDBY MEMORY uden en forudindstillet frekvens, høres buzzeren i stedet på standby-klokkeslættet. En forudindstillet frekvens kan slettes. POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER...
  • Página 191: Fald I Søvn, Mens Du Lytter Til Radioen - Sleep-Timer

    Fald i søvn, mens du lytter til radioen — Sleep-timer Du kan slukke for radioen automatisk efter ca. 60 minutter ved hjælp af sleep-timer-funktionen. POWER SYNC SLEEP SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/...
  • Página 192: Brug Af Hold-Funktionen

    Brug af hold-funktionen Når holdfunktionen er aktiveret, kan ingen af knapperne anvendes. Man undgår derved, at knapper aktiveres utilsigtet, når radioen bæres eller bruges. Hold-funktionen kan også bruges til midlertidigt at annullere standby- timer-funktionen. POWER SYNC HOLD SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD...
  • Página 193: Deaktivering Af Bippet

    Deaktivering af bippet Bekræftelsesbippet kan deaktiveres. Dette skal gøres, mens radioen er slukket. POWER POWER SYNC FM/AM ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY...
  • Página 194: Yderligere Oplysninger

    Yderligere oplysninger Forholdsregler og vedligeholdelse Om placeringen • Anbring ikke enheden tæt på varmekilder, såsom radiatorer eller ventilationskanaler, eller på steder med direkte sollys, meget støv, fugt, regn, mekaniske vibrationer eller rystelser. • Anvend enheden i temperaturer fra 0°C til 40°C. Hvis den anvendes ved temperaturer uden for dette område, kan displayet påvirkes (dvs.
  • Página 195 Når enheden skal til service eller reparation, kan du evt. notere de vigtigste indstillinger ned. De bliver måske slettet, afhængigt af, hvilken reparation det drejer sig om. Kontakt den nærmeste Sony-forhandler, hvis du har spørgsmål eller problemer i forbindelse med enheden. Yderligere oplysninger...
  • Página 196 Ombytning af af SW STATION CALL ROM’en Hvis du skal købe den nyeste ROM finder du oplysninger herom i afsnittet “Purchasing the latest SW STATION CALL ROM” (kun på engelsk og japansk). Kontakt desuden F Corporation. 1 Hold dækslet til ROM-rummet i bunden af enheden nede, og skub RELEASE hen mod pilen.
  • Página 197: Fejlfinding

    Fejlfinding Hvis du har problemer med enheden, skal du kontrollere følgende, før du kontakter den nærmeste Sony-forhandler. Symptom Årsag Afhjælpning Radioen reagerer •HOLD-funktionen er •Skub HOLD i den modsatte ikke, når der aktiveret. retning af pilen, så “H” trykkes på...
  • Página 198 Fejlfinding (fortsat) Symptom Årsag Afhjælpning Der kan ikke •Du var mere end 10 •Afslut hver udføres direkte sekunder om en knaphandling inden for indstilling. knaphandling. 10 sekunder. Der kan ikke •Forkert •Hold ENTER nede, og forudindstilles en fremgangsmåde. tryk på en station.
  • Página 199: Specifikationer

    Stereohovedtelefoner (1) Ørepads (2) Vekselstrømsadapter (1) Vekselstrømsstikadapter (1) (Leveres ikke med modellen i USA og Canada) El-antenne AN-LP2 (1) Opbevaringshylster til ICF-SW07 (1) Opbevaringshylster til AN-LP2 (1) Wave Handbook (1) Ekstratilbehør LW/MW/SW langtrækkende antenne AN-102 Tilslutningsledning RK-G135 (stereoministik ˜ ministik) RK-G134 (stereoministik ˜...
  • Página 200: Tip Om Radiobølger

    Tip om radiobølger Hvad er SSB (Single Side Band)? SSB er meget anvendt af radioamatører og ved erhvervsmæssige radiotransmissioner og anvendes ofte på amatørbånd pga. den uovertrufne signaltydelighed. Den imponerende signaltydelighed har minimal interferens sammenlignet med DSB (Double Side Band) pga.
  • Página 202 – Esiviritys: voit virittää Varoitus esiviritetyn aseman painamalla yhtä painiketta. Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja • Nimen muokkaus sähköiskuvaaran vuoksi. Voit antaa esiviritetyille taajuuksille, aikavyöhykkeille jne. Älä avaa laitteen koteloa aseman nimen, kaupungin nimen sähköiskuvaaran vuoksi. jne. tai minkä tahansa yhdistelmän Ota tarvittaessa yhteys käyttäen enintään kuutta huoltoliikkeeseen.
  • Página 203 Sisällysluettelo Valmistelevat toimet Osien ja painikkeiden sijainti ......4 Virtalähteet ............9 Käyttö paristoilla ..........9 Käyttö verkkovirralla ........11 Kellonajan asettaminen ........12 Paikallisajan asettaminen ......12 Maailman muiden alueiden kellonajan selvittäminen ..........14 Radion kuuntelu Eri viritystavat ........... 16 Suora viritys ..........
  • Página 204: Valmistelevat Toimet

    Valmistelevat toimet Osien ja painikkeiden sijainti Katso suluissa ( ) ilmoitetuilta sivuilta lisätietoja. Etuosa 1 Näyttö (7) 7 LINE OUT -liitäntä (äänityslähtö) (35) 2 Kaiutin 8 TONE/ST•MONO- 3 Säätimet (6) valitsin (stereo•mono) 4 OPEN-painike (avaus) (4) (17) 5 HOLD-kytkin (lukitus) 9 VOL-säädin (42) (äänenvoimakkuus) (17)
  • Página 205 Takaosa 1 Paristolokero (9) 4 ROM-muistilokeron kansi (46) 2 RESET-painike 5 RELEASE-kytkin (ROM- (tehdasasetusten palautus) muistilokeron kannen Paina tätä avaus) (46) paristolokerossa olevaa 6 DC IN 3V ¥ -liitäntä painiketta ohutkärkisellä (ulkoisen virtalähteen esineellä, jos radio ei tulo) (11) toimi asianmukaisesti. Kellonajan asetus yms.
  • Página 206: Power On/Off

    Painikkeet !º !¡ !™ POWER !£ SYNC !¢ SLEEP AM BAND !∞ LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT !§ TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET !¶ STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ !• STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL !ª...
  • Página 207 Näyttö !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ 1 SLEEP-ilmaisin 9 Paristoilmaisin (10) (uniajastin) (41) !º SYNC U•SYNC L - Näkyy, kun uniajastin on ilmaisimet (synkronoitu käytössä. tunnistus) (31) 2 Aikavyöhykkeen !¡ STANDBY a•b - ilmaisin (12, 14) ilmaisimet (38) Osoittaa Näkyvät ajastimen aikaeroasetuksen ollessa käytössä.
  • Página 208 Aktiivinen lyhytaaltoantenni AN-LP2 Sivulla 32 on tietoja aktiivisten antennin käytöstä. Antennin ohjain 1 Johtokela 2 Lyhyt johto 3 Pitkä johto 4 Virran merkkivalo 5 Paristolokero Antennimoduuli 1 Pidike 2 Imukuppi Valmistelevat toimet...
  • Página 209: Virtalähteet

    Virtalähteet Käyttö paristoilla Jos haluat käyttää laitetta verkkovirralla, katso kohtaa “Käyttö verkkovirralla” sivulla 11. Työnnä paristolokeron kansi auki. Asenna paristolokeroon kaksi R6-paristoa (koko AA). Aseta paristot kuvan mukaan niin, että niiden napaisuudet tulevat oikein. Sulje paristolokeron kansi. Valmistelevat toimet...
  • Página 210: Paristojen Vaihtaminen

    Jos näin käy, vaihda paristot uusiin. Laite kytkeytyy kellotilaan kaikista muista toimintatiloista. Paristojen käyttöikä (JEITA*) Sonyn LR6-alkaliparistot (koko AA) Sony R6 (koko AA) noin 32 tuntia noin 10 tuntia noin 23 tuntia noin 8 tuntia * Mitattu JEITA-standardeilla (Japan Electronics and InformationTechnology Industries Association).
  • Página 211: Käyttö Verkkovirralla

    Käyttö verkkovirralla Jos haluat käyttää laitetta verkkovirralla, liitä vakiovarusteisiin sisältyvä verkkolaite laitteen DC IN 3V -liitäntään. Ennen kuin liität verkkolaitteen, aseta verkkolaitteen jännitteenvalitsin ruuvitaltalla paikallisen verkkojännitteen mukaiseen asentoon kuvassa esitetyllä tavalla. Verkkolaite ei toimi, jos valitsin on asennossa OFF. Älä vaihda jännitteenvalitsimen asentoa, kun verkkolaite on liitettynä...
  • Página 212: Kellonajan Asettaminen

    Kellonajan asettaminen Paikallisajan asettaminen Aseta kellonaika, jos “0:00” vilkkuu näytössä (esimerkiksi kun olet asentanut paristot ensimmäisen kerran tai nollannut kellon). Aseta kellonaika, kun radiosta on virta katkaistuna. POWER POWER ON/OFF SYNC SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY TIME SET LABEL EDIT LIGHT TIME SET...
  • Página 213 Pidä TIME SET -painiketta alas painettuna ja aseta paikallisaika painamalla – 1¿ tai ÷1 + -painiketta. Joka kerta kun painat – 1¿ tai ÷1 + -painiketta, nykyinen aika pienenee tai suurenee minuutilla. Jos haluat muuttaa lukemaa nopeasti, pidä – 1¿ tai ÷1 + - painiketta alas painettuna.
  • Página 214: Maailman Muiden Alueiden Kellonajan

    Kellonajan asettaminen (jatkuu) Maailman muiden alueiden kellonajan selvittäminen Paikallisajan lisäksi saat näkyviin maailman minkä tahansa alueen kellonajan (WORLD-ajan). Katkaise radiosta virta, jotta näet WORLD- aikanäytön. POWER POWER ON/OFF SYNC SLEEP AM BAND LOCAL/ LOCAL/ ERASE WORLD WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT...
  • Página 215 Paikallisajan ja UTC-ajan välinen aikaero Taulukossa näkyy kunkin aikavyöhykkeen ja UTC-ajan välinen ero, jonka voi määrittää seuraavasti: Aikaero = paikallisaika* – UTC-aika UTC-aikaa edellä olevat ajat on merkitty plusmerkillä (+) ja UTC- aikaa jäljessä olevat ajat miinusmerkillä (–). Kaupunki tai Aikaero Nimi ** Alueen muita kaupunkeja...
  • Página 216: Radion Kuuntelu

    Radion kuuntelu Eri viritystavat Suora viritys Jos tiedät haluamasi aseman taajuuden, voit syöttää sen suoraan numeropainikkeilla. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Numeropainiketta LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER DIRECT TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/...
  • Página 217 Jos “TRY” “AGAIN” tulee näyttöön Jos syötät väärän taajuuden (eli taajuuden. joka ei kuulu valitsemaasi taajuusalueeseen), laite antaa äänimerkin, ja “TRY” “AGAIN” tulee näyttöön. Tarkista taajuus ja jatka uudelleen vaiheesta 3. Huomautuksia • Suorita kukin toimenpide 10 sekunnin kuluessa kohdissa 3-5. Jos edellinen taajuus palaa näyttöön, jatka uudelleen vaiheesta 3.
  • Página 218: Käsinviritys

    Eri viritystavat (jatkuu) Käsinviritys Voit muuttaa taajuutta käsin painamalla painikkeita – 1¿, ÷1 + ja ¿, ÷. Ulommilla painikkeilla ( – 1¿ ja ÷1 + ) voit muuttaa taajuutta suurin askelin ja sisemmillä (¿ ja ÷) pienin askelin. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM...
  • Página 219 Vihjeitä • Laite aloittaa selausvirityksen, jos pidät painiketta – 1¿ tai ÷1 + alas painettuna (katso kohtaa “Selausviritys” sivulla 20). • Taajuus muuttuu nopeasti, kun pidät painiketta ¿ tai ÷ alas painettuna. Selaus pysähtyy, kun vapautat painikkeen. AM-alueilla (KA, LA ja PA) laite selaa jatkuvasti taajuusaluetta välillä 150-29.999 kHz.
  • Página 220: Selausviritys

    Eri viritystavat (jatkuu) Selausviritys POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ – |¿/÷| + SW STATION CALL Kytke radioon virta painamalla POWER ON/OFF - painiketta.
  • Página 221 Vihjeitä • Kun pidät – 1¿-painiketta alas painettuna, laite selaa taajuuksia laskevassa järjestyksessä. Kun pidät ÷1 + -painiketta alas painettuna, laite selaa taajuuksia nousevassa järjestyksessä. • Jos haluat vaihtaa selaussuuntaa, pidä alas painettuna sitä painiketta ( – 1¿ tai ÷1 + ), joka käynnistää nykyiseen selaussuuntaan nähden vastakkaissuuntaisen selauksen.
  • Página 222: Pikavalinta

    Eri viritystavat (jatkuu) Pikavalinta Voit tallentaa 20 haluamaasi asemaa numeropainikkeisiin (10 ULA- ja 10 AM-asemaa). Asemien esivirittäminen POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND Numeropainiketta LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF...
  • Página 223 Esiviritetyn aseman pikavalinta POWER ON/OFF POWER FM/AM SYNC SLEEP AM BAND Numeropainiketta LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Kytke radioon virta painamalla POWER ON/OFF - painiketta.
  • Página 224: Sw Station Call -Viritys

    Eri viritystavat (jatkuu) SW STATION CALL -viritys Voit virittää tärkeimmät lyhytaaltoasemat helposti painamalla asemapainikkeita: DW, VOA, BBC ja OTH (muut). Radio valitsee automaattisesti aikavyöhykkeelläsi käytettävät taajuudet laitteen pohjassa olevasta SW STATION CALL -toiminnon ROM*-muistista, etsii ne selaamalla ja lopettaa selauksen aseman löytyessä. POWER POWER SYNC...
  • Página 225 Valittujen taajuuksien haku käsin yksitellen Pidä asemapainiketta alas painettuna ja paina painiketta ¿ , ÷ tai – 1¿ , ÷1 + . Taajuus muuttuu nopeasti, kun pidät painiketta – 1¿ tai ÷1 + alas painettuna, ja pysähtyy vapauttaessasi painikkeen. Vihje Kun selaat taajuuksia yöllä...
  • Página 226 Jos asemia ei löydy Jos radio ei pysty vastaanottamaan mitään aikavyöhykettäsi varten ROM-muistiin tallennetuista taajuuksista, selaus pysähtyy ja laite antaa äänimerkin ja palaa taajuuteen, josta se aloitti selauksen. Pienin Selauksen Suurin taajuus aloitustaajuus taajuus Lyhytaaltovastaanotto voi olla ajoittain vaikeaa eri syistä, kuten auringonpilkkujen ja ilmakehän olosuhteiden takia.
  • Página 227: My-Muistiviritys

    Eri viritystavat (jatkuu) MY-muistiviritys Voit esivirittää jopa 100 taajuutta miltä tahansa taajuusalueelta (ULA, LA, KA tai PA) MY-painikkeeseen. Voit selata nämä asemat tai virittää ne yksi kerrallaan. Asemien esivirittäminen MY-muistiin POWER POWER SYNC FM/AM ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <>...
  • Página 228 MY-muistiaseman valitseminen kuunteluun POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Kytke radioon virta painamalla POWER ON/OFF - painiketta.
  • Página 229 MY-muistiaseman poistaminen POWER SYNC SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ STANDBY MEMORY SCAN˚ SW STATION CALL Valitse poistettavan MY-muistipaikan numero. Pidä...
  • Página 230: Ssb- Ja Cw-Lähetysten Vastaanotto

    SSB- ja CW-lähetysten vastaanotto Voit vastaanottaa SSB-lähetyksiä (Single Side Band) ja CW-lähetyksiä (Continuous Wave) laitteen sisäänrakennetun BFO-piirin ansiosta. POWER POWER ON/OFF SYNC FM/AM SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/...
  • Página 231: Am-Lähetysten Paras Mahdollinen

    AM-lähetysten paras mahdollinen vastaanotto — Synkronoitu tunnistus Voit säätää AM-vastaanoton (erityisesti LA-vastaanoton) laadun parhaaksi mahdolliseksi synkronoidun tunnistuksen ansiosta. SYNC POWER SYNC POWER SLEEP AM BAND ON/OFF LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/...
  • Página 232: Muut Toiminnot

    Muut toiminnot Vakiovarusteisiin sisältyvän ulkoisen antennin käyttäminen Voit parantaa lyhytaaltovastaanoton laatua vakiovarusteisiin sisältyvällä aktiivisella lyhytaaltoantennilla AN-LP2. Voit sijoittaa antennin sisätiloihin, ja saat sillä tasalaatuisen vastaanoton sen sisäänrakennetun vahvistimen ansiosta. Tällä antennilla voi vastaanottaa vain lyhytaaltoalueen metrikaistan taajuuksia väliltä 120-11 metriä, kuten kohdassa “Taajuusalueiden ja metrikaistojen taajuudet”...
  • Página 233: Valmistelevat Toimet

    Valmistelevat toimet Avaa antennimoduuli varovasti. Varo, ettei antennimoduuli vahingoita ketään tai mitään avatessasi sitä. Vedä kaksoisliittimellä varustettu pitkä johto ulos antennin ohjaimesta, kunnes se ei enää tule enempää ulos. Liitä se sitten antennimoduuliin. Kiinnitä antennimoduuli ikkunalasiin tai verhoon. Kiinnitä antenni vakiovarusteisiin sisältyvällä pidikkeellä tai imukupilla edellisen sivun kuvassa esitetyllä...
  • Página 234 Käytön jälkeen Irrota antennimoduuli, antennin ohjain ja radio toisistaan. Kerää pitkä johto kokoon. Kierrä lyhyt johto antennin ohjaimeen ja aseta se paikalleen. Taita antennimoduuli kokoon, aseta se paikalleen ja sijoita se kantolaukkuun. Huomautus • Kun vastaanotat ULA-, KA- ja PA-lähetyksiä, irrota aktiivinen antenni. Radio ei voi vastaanottaa näitä...
  • Página 235: Radio-Ohjelmien Äänittäminen

    Radio-ohjelmien äänittäminen Jos haluat äänittää radio-ohjelmia, liitä radio kasettinauhuriin liitäntäjohdoilla. Kasettinauhuri MIC IN- tai LINE LINE OUT - liitäntään IN -liitäntään Liitä radio kasettinauhuriin liitäntäjohdoilla (eivät sisälly vakiovarusteisiin). Käytä kasettinauhurin mukaan oikeanlaisia johtoja. Kasettinauhuri Liitäntäjohto Tyyppi Liitäntä Mono MIC IN (miniliitäntä) RK-G135 MIC IN (miniliitäntä) RK-G134...
  • Página 236: Nimien Muokkaaminen

    Nimien muokkaaminen Voit muuttaa esiviritetyn aseman, aikavyöhykkeen yms. tehdasasetuksen mukaisen nimen miksi tahansa 6 aakkosnumeerisen merkin yhdistelmäksi. POWER SYNC SLEEP AM BAND Numeropainiketta LOCAL/ ERASE WORLD LABEL EDIT <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER DIRECT TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/...
  • Página 237 Muuta muut merkit toistamalla vaiheita 3 ja 4. Suorita painikkeiden painallukset 20 sekunnin kuluessa. Paina EXE-painiketta. Laite antaa äänimerkin, ja näytöllä näkyvät merkit tallentuvat nimeksi. Jos merkin vilkkuminen loppuu Et suorittanut painikkeiden painalluksia 20 sekunnin kuluessa. Jos edellinen nimi palaa näyttöön, aloita uudelleen painamalla LABEL EDIT -painiketta.
  • Página 238: Ajastimen Käyttäminen

    Ajastimen käyttäminen Herätys radio-ohjelman tai summerin ääneen — Valmiustilatoiminto Voit herätä haluamasi radioaseman sointiin käyttämällä valmiustilatoimintoa. Voit esiasettaa eri taajuudet ja herätysajat STANDBY MEMORY -ajastimiin a ja b. Jos haluat herätä summerin ääneen, katso kohtaa “Herätys summerin ääneen” sivulla 40. POWER POWER SYNC...
  • Página 239 Herätysajan tarkistaminen Kun radiosta on virta katkaistuna, pidä painiketta STANDBY MEMORY a tai b alas painettuna. Esiasetettu herätysaika näkyy näytössä niin kauan kuin painat painiketta. Herätysajan muuttaminen Aseta uusi herätysaika toistamalla vaiheet 4-6. Valmiustilatoiminnon peruuttaminen Kun radiosta on virta katkaistuna, paina painiketta STANDBY MEMORY a tai b, niin että...
  • Página 240 Herätys summerin ääneen Jos STANDBY MEMORY -ajastin aktivoituu, mutta siihen ei ole esiviritetty mitään taajuutta, herätysajankohtana soi summeri. Jos jokin taajuus on esiviritetty, poista se siis ensin. POWER POWER SYNC ON/OFF SLEEP AM BAND ERASE LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET...
  • Página 241: Nukahtaminen Radioasemaa Kuunnellen - Uniajastin

    Nukahtaminen radioasemaa kuunnellen — Uniajastin Voit asettaa radion virran katkeamaan uniajastimen avulla automaattisesti noin 60 minuutin kuluttua. POWER SYNC SLEEP SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/...
  • Página 242: Lukitustoiminnon Käyttäminen

    Lukitustoiminnon käyttäminen Kun lukitustoiminto on käytössä, kaikki painikkeet ovat lukkiutuneina, mikä estää radion toimintojen käyttämisen vahingossa esimerkiksi kuljetuksen tai kuuntelun aikana. Lukitustoiminnolla voit myös peruuttaa valmiustila-ajastimen tilapäisesti. POWER SYNC HOLD SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT...
  • Página 243: Äänimerkin Poistaminen Käytöstä

    Äänimerkin poistaminen käytöstä Toimintojen varmistuksena käytettävän äänimerkin voi ottaa pois käytöstä. Virran on oltava tällöin katkaistuna. POWER POWER SYNC FM/AM ON/OFF SLEEP AM BAND LOCAL/ ERASE WORLD <> DISPLAY LABEL EDIT LIGHT TIME SET DIRECT ENTER TIMERSTANDBY/ TIME SET STANDBY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/...
  • Página 244: Lisätietoja

    Lisätietoja Varotoimet ja kunnossapito Sijoituksesta • Älä jätä laitetta lämmönlähteiden kuten lämmityslaitteiden lähelle tai paikkaan, jossa se on alttiina suoralle auringonvalolle, pölylle, kosteudelle, sateelle, tärinälle tai iskuille. • Käytä laitetta lämpötilassa, joka on välillä 0 °C ja 40 °C. Jos käytät laitetta tätä...
  • Página 245 • Säilytä antennia suojakotelossa, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan. Huolto ja korjaus Kun viet laitteen huoltoon tai korjattavaksi, kirjoita ensin tärkeät esiasetukset muistiin. Korjaustyön tyypin mukaan ne saattavat kadota muistista. Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään. Lisätietoja...
  • Página 246 SW STATION CALL -toiminnon ROM-muistin vaihtaminen Jos haluat hankkia uusimman ROM-muistin, katso kohtaa “Purchasing the latest SW STATION CALL ROM” (vain englanniksi ja japaniksi) ja ota yhteys F Corporationiin. 1 Paina laitteen pohjassa olevan ROM-muistilokeron kantta alaspäin ja liu’uta RELEASE- salpaa nuolen suuntaan.
  • Página 247: Vianmääritys

    Vianmääritys Jos sinulla on laitteeseen liittyviä ongelmia, kokeile seuraavassa taulukossa mainittuja ratkaisuja ennen kuin otat yhteyden lähimpään Sony-jälleenmyyjään. Oire Korjaus Painikkeiden •Liu’uta HOLD-kytkintä • Lukitustoiminto (HOLD) painaminen ei nuolen suuntaan nähden on käytössä. vaikuta radioon. vastakkaiseen suuntaan, niin että “H” katoaa näytöstä...
  • Página 248 Vianmääritys (jatkuu) Oire Korjaus Asemaa ei voi •Yrität esiviritystä •Pidä ENTER-painiketta esivirittää. väärin. alas painettuna ja paina jotain numeropainiketta (0-9) (sivu 22). Esiviritettyä •Painoit •Paina haluamaasi asemaa ei voi numeropainiketta, joka asemaa vastaavaa hakea. ei vastaa haluamaasi numeropainiketta. asemaa. •Esiviritetty asema on •Esiviritä...
  • Página 249: Tekniset Tiedot

    Vakiovarusteet Stereokuulokkeet (1) Korvatyynyt (2) Verkkolaite (1) Verkkopistokesovitin (1) (Ei sisälly USA:ssa ja Kanadassa myytävien mallien vakiovarusteisiin.) Aktiivinen antenni AN-LP2 (1) Kantolaukku ICF-SW07:lle (1) Suojakotelo AN-LP2:lle (1) Wave Handbook -kirjanen (1) Lisävarusteet PA-/KA-/LA-laajakaista-antenni AN-102 Liitäntäjohto RK-G135 (stereominiliitin ˜ miniliitin) RK-G134 (stereominiliitin ˜ stereominiliitin) RK-G136 (stereominiliitin ˜...
  • Página 250: Vihjeitä Radioaalloista

    Vihjeitä radioaalloista Mikä on SSB (yksisivukaista, Single Side Band)? SSB on erittäin suosittu radioamatöörilähetyksissä ja kaupallisissa radiolähetyksissä, ja sitä käytetään usein radioamatöörikaistoilla signaalin erinomaisen selkeyden vuoksi. Signaalin huomattava selkeys on puolikaistanleveysrakenteen ansiota, ja tämän lähetystyypin häiriöt ovat huomattavasti vähäisempiä kuin DSB- lähetysten (kaksisivukaista, Double Side Band).
  • Página 252 Printed on recycled paper Printed using vegetable oil ink with less than 1% VOC (Volatile Organic Compound). Sony Corporation Printed in Japan...

Tabla de contenido