Descargar Imprimir esta página

Orliman OSL1111 Instrucciones De Uso página 3

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1
Ref.: OSL1111
marca
La date de fabrication est incluse dans le numéro de lot, qui apparaît sur l'étiquette de
FR
x
l'emballage sous l'intitulé
, de la manière suivante : les deuxième et troisième chiffres
représentent l'année de fabrication et les quatrième et cinquième représentent le mois.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
OSL1111
Fecha de emisión/Date of issue: 2022-02
Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.01
All manuals and user guides at all-guides.com
®
INSTRUCTIONS UTILISATION ET ENTRETIEN
INSTRUCTION D'UTILISATION, DE CONSERVATION ET GARANTIE
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir accordé votre confiance à un produit Orliman. Nous vous invitons à lire attentivement les
instructions suivantes. Veuillez conserver ces instructions et l'emballage pour toute éventuelle référence future. En cas
de doute, veuillez contacter votre médecin, votre orthopédiste spécialisé ou notre Service Client.
ORLIMAN S.L.U. garantit tous ses produits, à condition qu'ils n'aient pas été manipulés, ni modifiés dans leur configura-
tion initiale, à l'exception de toute utilisation prescrite sur cette page d'instructions.
Si les produits sont utilisés en combinaison avec d'autres produits, pièces de rechange ou systèmes, assurez-vous que
ceux-ci sont compatibles et qu'ils proviennent de la marque Orliman
altérées en raison d'un mauvais usage, de lacunes ou ruptures de tout type sont exclus de la garantie. La législation en
vigueur est celle du pays où le produit a été acheté. Si un cas de garantie est présumé, veuillez vous adresser première-
ment à la personne à qui vous avez acheté le produit. En cas d'incidents graves liés au produit, veuillez les communiquer
à Orliman S.L.U. ainsi qu'à l'autorité compétente correspondante dans votre pays.
Orliman vous remercie de votre choix et vous souhaite un prompt rétablissement.
RÉGLEMENTATION
d
Cet article est un produit de santé de classe I. Il a fait l'objet d'une Analyse de Risques (UNE EN ISO 14971) afin
de réduire tout risque éventuel. Des essais ont été réalisés conformément à la réglementation européenne UNE-EN ISO
22523 relative aux prothèses et orthèses.
INDICATIONS
TOUS LES MODÈLES :
⋅ Prévention des escarres et en tant que méthode auxiliaire de leur traitement.
⋅ Aide aux changements posturaux.
⋅ Personnes incontinentes ou non, qui restent de longues périodes en position assise.
⋅ Soulagement de la douleur post-partum et récupérations post-opératoires en général.
UNIQUEMENT LES MODÈLES AVEC TROU (la zone avec lésion étant exempte de pressions) :
⋅ Hémorroïdes.
⋅ Fistules et fissures dans l'anus.
⋅ Fistules et autres processus algique post-partum.
⋅ Récupération post-opératoire des maladies de la prostate ou du plancher pelvien.
⋅ Soulagement de la douleur des régions sacro coccygienne, ischiatique, fessière, périnéale (anale et / ou urogénitale).
⋅ Possibilité d'utilisation sur des chaises avec toilettes.
ON NE RECOMMANDE PAS l'usage de tout type de modèle pour les personnes :
⋅ Sans aucune mobilité.
⋅ Présentant un surpoids ou de l'obésité.
INSTRUCTIONS DE MISE EN PLACE
Pour une plus grande efficacité thérapeutique dans les différentes pathologies et pour prolonger la durée de vie du
produit, il est important de choisir la taille la plus appropriée à chaque patient ou utilisateur. Une compression excessive
peut entraîner une intolérance. Il est conseillé de régler la compression jusqu'à un degré ferme mais confortable.
Dans le cas où le produit aurait besoin d'être adapté, cette adaptation devra être effectuée par un technicien orthopé-
diste ou un professionnel de santé légalement formé à cet effet. Il devra s'assurer que l'utilisateur final ou la personne
responsable de la mise en place du produit comprend correctement son fonctionnement et son utilisation.
Pour mettre en place le produit, veuillez suivre les instructions suivantes :
1-Peut être utilisé dans un fauteuil roulant ou tout autre type de siège (chaise, fauteuil,...).
2-Placez le produit sur la surface du siège et, au moyen des bandes, fixez-le à sa structure rigide.
p
PRÉCAUTIONS
Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit a tous ses composants, selon le processus de mise en place. Contrôlez
son état de manière périodique. Si vous constatez un défaut ou une anomalie, veuillez immédiatement en informer
l'établissement de distribution.
Le matériau de construction utilisé est inflammable. Veillez à ne pas exposer les produits à des situations suscep-
tibles de provoquer leur inflammation. Si la situation venait à se produire, séparez-vous-en rapidement et utilisez les
moyens appropriés pour l'éteindre.
En cas de petites gênes produites par la sueur, nous recommandons l'utilisation d'une interface de coton pour séparer
la peau du contact avec le tissu. En cas de gênes telles que des éraflures, irritations ou gonflements, retirer le produit
et contactez votre médecin ou technicien orthopédiste. Le produit doit être utilisé uniquement sur des peaux intactes.
Contre-indiqué sur des cicatrices ouvertes avec gonflement, rougeur et accumulation de chaleur.
l
Les produits marqués du symbole
contiennent du latex de caoutchouc naturel et peuvent provoquer des réactions
allergiques chez les personnes sensibles au latex.
o
Les produits marqués du symbole
contiennent des composants ferromagnétiques qui requièrent des précautions
particulières en cas de Résonance Magnétique ou de rayonnements associées à des procédures diagnostiques ou
thérapeutiques.
CONSEILS ET MISES EN GARDE
L'utilisation de ces produits est subordonnée aux indications. Bien que l'orthèse ne soit pas à usage unique, il est recom-
mandé d'en utiliser une par patient et seulement pour les fins indiquées dans ces instructions ou par votre thérapeute.
Pour les déchets d'emballage et du produit, veuillez scrupuleusement respecter les normes légales de votre commu-
nauté.
CONSEILS DE CONSERVATION ET DE LAVAGE
Conservation : Nettoyez le tissu extérieur avec un chiffon humide.
Utilisez une serviette sèche pour absorber l'humidité.
Lavage : collez les Velcros ensemble ou fermer la fermeture éclair (le cas échéant).
Lavage en machine : lavez en machine avec programme délicat à l'eau tiède (30 °C) et un savon doux. Essorage doux
(400 tr/min). Permet l'utilisation du séchoir, température maximum d'émission 60°C. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Ne
pas tendre ni repasser et ne pas exposer à des sources de chaleur directes comme les poêles, les chauffages, les radia-
teurs, l'exposition directe au soleil, etc. Ne pas nettoyer à sec.
e o s m U
Pendant son utilisation ou son nettoyage, ne pas utiliser de javel, produits à base d'alcool, de pommades ni de liquides
dissolvants. Si le produit n'est pas bien essoré, les résidus de détergeant peuvent irriter la peau et détériorer le produit.
Conserver dans un endroit sec à température ambiante.
FR
COMPOSITION
> Tissu :
· Tissu : 100% Polyester
· Couverture : 100% Polyuréthane perméable à l'air et imperméable à l'eau avec des retardateurs de flamme et un traitement
antimicrobien BIO-PRUF (fongicide et antibactérien).
> Rembourrage : fibre 100% polyesters siliconés conjugués creux.
> Sangles : 100% Polyester.
FRANÇAIS
. Les produits dont les caractéristiques ont été
®

Publicidad

loading