General indications
Recommandations générales
/ Allgemeine Empfehlungen
Raccomandazioni generali
/ Recomendaciones generales
EN
Use a plastic pry tool rather than a screwdriver to remove the door panel.
window. It can be removed easily without leaving any residue or damaging the surface.
grease.
•
Use a silicone spray to clean the window run channels before installation
FR
Utiliser un levier en plastique plutôt qu'un tournevis pour déposer le panneau de porte.
masquage de peinture pour maintenir la vitre. Il se retire facilement sans laisser de trace ni endommager les surfaces.
lubrifier à la graisse blanche au lithium.
DE
Bitte anstatt eines Schraubendrehers vorzugsweise Kunststoff-Hebelwerkzeug zur Entfernung der Türverkleidung verwenden.
bitte Magnet-Schraubenschlüssel und -dreher verwenden.
Oberfläche zu beschädigen.
•
Ist die Gleitfläche des Ersatz-Fensterhebers unzureichend gefettet, bitte mit weißem Lithiumfett einschmieren.
Silikonspray säubern.
IT
Utilizzare uno strumento di leva in plastica piuttosto che un cacciavite per rimuovere il pannello della portiera.
Utilizzare un nastro da carrozziere per assicurare il vetro. Potrà essere rimosso facilmente senza danneggiare la superficie né lasciare tracce.
ingrassata, lubrificarla con grasso bianco al litio.
ES
Usar una palanca de plástico y no un destornillador para retirar el panel de la puerta.
para asegurar la ventanilla, pues se puede retirar sin dejar residuos o dañar la superficie.
Usar un aerosol de silicona para limpiar las guías del elevalunas antes de instalarlo.
Step 1
EN
WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Take off the door trim, release the glass and
remove the metal panel from the door. Remove the loudspeaker. Drill out the fixing rivets and remove the regulator.
FR
ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le
panneau. Demonter le panneau de tole (desaccoupler avant la vitre). Demonter l' haut-parleur. Percer les rivets de fixage d'origine et demonter le leve-vitre.
DE
ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die
Türverkleidung. Demontieren Sie das Türinnenblech (zuerst lösen Sie das Glas). Bauen Sie das Lautsprecher aus. Bohren Sie die Original-Befestigungs-Nieten aus.
Demontieren Sie den Fensterhebermechanismus.
IT
ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO
PORTA. Smontare il pannello portiera. Smontare il pannello in acciaio dalla portiera (sbloccando prima il vetro). Smontare l'altoparlante. Togliere l'alzacristalli trapanando i
rivetti originali di fissaggio.
ES
ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL
DE LA PUERTA. Desmontar el panel de la puerta. Desmontar el panel de hierro de la puerta (desbloqueando primero el cristal). Desmontar el altavoz. Sacar el elevalunas
trepanando los remaches originales de sujeción.
Step 2
EN
Bore out holes 3 and 4 (Ø 6.5 mm). Fix the two power window rails onto the panel in the original positions 1, 2, 3 and 4 (positions 1 and 2 with the rivets supplied).
FR
Elargir les troux 3 et 4 (Ø 6,5 mm). Fixer les deux guides du leve-vitres electrique sur le panneau sur les points 1, 2, 3 et 4 (points 1 et 2 avec les rivets fournis).
DE
Erweitern Sie die Löcher 3 und 4 (Ø 6,5 mm). Befestigen Sie die zwei Führungsschienen an den Punkten 1, 2, 3 und 4 (Punkten 1 und 2 mit den beigefügten Nieten).
IT
Allargare i fori n° 3 e 4 (ø 6,5 mm.). Fissare le due guide dell'alzacristalli elettrico sul pannello nei punti n° 1, 2, 3 e 4 (Punti n° 1 e 2 mediante i rivetti forniti).
ES
Agrandar los agujeros 3 y 4 a 6,5 mm. Fijar las dos guías del elevalunas eléctrico en el panel en los puntos nº 1, 2, 3 y 4 (puntos n° 1 y 2 con los remaches
suministrados).
Step 3
EN
Remove the pvc gear clamp (photo A). Fix the motor with the three screws supplied onto positions 5, 6 and 7 from the opposite side of the panel.
FR
Demonter l'engranage en Pvc (photo A). Fixer le moteur avec les trois vis fournis sur les points 5, 6 et 7.
DE
Entfernen Sie die PVC Binder am Fensterhebergetriebe (Abb. A). Befestigen Sie den Motor mit den Schrauben an den Punkten 5, 6 und 7 von der anderen Seite des
Türinnenbleches.
IT
Togliere la fascetta di ritenuta rocchetto (foto A). Fissare il motore con le tre viti fornite, nei punti n° 5, 6 e 7 dalla parte opposta del pannello.
ES
Desmontar la banda de PVC (foto A). Sujetar el motor con los tres tornillos suministrados en los puntos nº 5, 6 y 7 por la parte opuesta del panel.
•
•
Utiliser une bombe de silicone pour nettoyer les glissières de la vitre avant la pose.
•
Zur Sicherung des Fensters Maler-Klebeband verwenden. Das Klebeband lässt sich leicht entfernen, ohne Spuren zu hinterlassen und die
•
Utilizzare uno spray al silicone per pulire le guide del vetro prima del montaggio.
Use a magnetic wrench and screwdriver to loosen or tighten the screws, nuts or bolts.
•
If there is insufficient grease on the slide area of the replacement window regulator, lubricate it with white lithium
•
Utiliser une clé et un tournevis magnétiques pour serrer ou desserrer les vis et écrous.
•
Utilizzare chiave e cacciavite magnetici per allentare o serrare le viti, i dadi o i bulloni.
•
Usar una llave o un destornillador magnéticos para ajustar tornillos, tuercas o pernos.
•
Si no hay suficiente grasa en la parte deslizante del nuevo elevalunas, lubricarla con grasa blanca de litio.
•
En cas de graissage insuffisant des glissières du lève-vitre de remplacement, les
•
Zum Lösen oder Festdrehen der Schrauben, Muttern oder Bolzen
•
Die Führungsschienen des Fensters vor der Montage mit
•
Se la guida dell'alzacristalli di ricambio non è abbastanza
•
Use painter's tape to secure the
•
Utiliser du ruban de
•
•
Usar cinta de pintar
•