Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

171506355/1V
09/2021
MP2 500-R Li D48 series
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
DA
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
EN
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
FI
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
FR
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Lopend bediende grasmaaier met batterij
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Håndført batteridrevet gressklipper
NO
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego
PL
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Corta-relvas a bateria para operador apeado
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
Газонокосилка с пешеходным управлением с батарейным питанием
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
Akumulátorová kosačka so stojacou obsluhou
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
Batteridriven förarledd gräsklippare
SV
BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stiga MP2 500-R Li D48 Serie

  • Página 1 171506355/1V 09/2021 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MP2 500-R Li D48 series Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer BRUGSANVISNING ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
  • Página 7 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ..................
  • Página 8 MP2 500 Roller Li D48 �1� DATI TECNICI Series ** �2� Potenza nominale * 2200 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 �4� Tensione di alimentazione MAX V / DC �5� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 86,4 �6�...
  • Página 9 [1] CS – TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [2] Jmenovitý výkon * [2] Nominel effekt [2] Nennleistung* [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [3] Motorens maks. driftshastighed * [3] Max. Betriebsgeschwindigkeit des [4] Napájecí napětí MAX [4] Forsyningsspænding MAX Motors * [5] Napájecí...
  • Página 10 [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Puissance nominale * [2] Nominaal vermogen * [2] Nominell effekt * [3] Vitesse max. de fonctionnement du [3] Maximale snelheid voor de werking van [3] Motorens maks.
  • Página 11 [1] SK – TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [2] Nominálny výkon [2] Nominell effekt * [3] Maximálna rýchlosť činnosti motora * [3] Motorns maximala funktionshastighet * [4] MAX. napájacie napätie [4] Matningsspänning MAX [5] NOMINÁLNE napájacie napätie [5] Matningsspänning NOMINAL [6] Hmotnosť...
  • Página 12 ITALIANO - Istruzioni Originali I Manuali di istruzioni sono disponibili: ▷ sul sito web stiga.com ▷ scansionando il QR code Download full manual stiga.com ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità.
  • Página 13 - Prima di rimuovere le cause di bloccaggio o disintasare vostro utensile. L’uso di altre batterie può provocare lesioni il convogliatore di scarico; e rischio di incendio. - Prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina; • Accertarsi che l’apparecchio sia spento prima di inserire la - Dopo aver colpito un corpo estraneo.
  • Página 14 scossa elettrica aumenta se il corpo viene a trovarsi a secondi. massa o a terra. Uso previsto ed uso improprio • Prima di ogni utilizzo, controllare che il cavo di alimentazione Questa macchina è progettata e costruita per il taglio dell’erba e la prolunga non siano danneggiati e non presentino in giardini e aree erbose.
  • Página 15 proprio centro di assistenza autorizzato. Velocità massima (circa 5 Km/h) 3. MONTAGGIO Velocità minima (circa 2,5 Km/h) IMPORTANTE Il disimballaggio e il montaggio devono esse- NOTA L’ultimo livello d i velocità selezionato rimane imposta- re effettuati su una superficie piana e solida, con spazio suffi- to anche dopo lo spegnimento della macchina.
  • Página 16 6.1. PULIZIA Azione Risultato Dopo ogni utilizzo, effettuare la pulizia attenendosi alle 1. Avviare la macchina. 1. Il dispositivo di taglio deve seguenti istruzioni: 2. R i l a s c i a r e i l c o m a n d o muoversi.
  • Página 17 • Lasciare raffreddare il motore. • Rimuovere la chiave di sicurezza e la batteria (per modelli a batteria) e provvedere alla ricarica. • Pulire accuratamente la macchina. • Verificare l’integrità della macchina. Rimessare la macchina: • In un ambiente asciutto. •...
  • Página 18 ČESKY - Překlad originálního návodu Návody k použití jsou k dispozici: ▷ na webových stránkách stiga.com ▷ naskenováním QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY pronikne do nástroje, zvyšuje riziko zásahu elektrickým...
  • Página 19 - Před kontrolou, čištěním nebo prací na stroji, vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, - Po zásahu cizího předmětu. Před opětovným použitím šroubů nebo jiných malých kovových předmětů, které stroje zkontrolujte rozsah případného poškození a by mohly způsobit zkrat kontaktů. Zkrat mezi kontakty proveďte potřebné...
  • Página 20 • Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo Předpokládané použití a nesprávné použití k poškození napájecího kabelu a prodlužovacího kabelu Tento stroj je navržen a zkonstruován pro sekání trávy v a zda na nich nejsou viditelné stopy opotřebování nebo zahradách a na travnatých porostech. zestárnutí.
  • Página 21 3. MONTÁŽ Maximální rychlost (asi 5 km/h) DŮLEŽITÁ INF.   Rozbalení  a  dokončení  montáže  musí  být  Minimální rychlost (asi 2,5 km/h) provedeno na rovné a pevné ploše s dostatečným prostorem pro  manipulaci se strojem a s obaly a za použití vhodného nářadí. POZNÁMKA Úroveň rychlosti, která je zvolena naposledy, zů- stává nastavena i po vypnutí stroje. 1. Vybalení (obr. 2) 2. Montáž a nastavení rukojeti (obr. 3) • Tlačítko „ECO“ (pokud je k dispozici) 3.
  • Página 22 6.1. ČIŠTĚNÍ 1. Spuštění stroje. Po každém použití vyčistěte dle níže uvedených pokynů: 2. Po u ž i j t e p á k u ov l á d á n í 2. Stroj se pohybuje dopředu. • Nepoužívejte proud vody a zabraňte namočení motoru a náhonu.
  • Página 23 řetězy, aby se zabránilo jeho převrácení a možnému poškození. 7.2. SKLADOVÁNÍ Když je třeba stroj uskladnit: • Nechte ochladit motor. • Vytáhněte bezpečnostní klíč a akumulátor (u modelů s akumulátorem) a nabijte jej. • Důkladně vyčistěte stroj. • Zkontrolujte celistvost stroje. Stroj skladujte: •...
  • Página 24 DANSK - Oversættelse af den originale instruktionsbog Instruktionsbøgerne findes: ▷ på webstedet stiga.com ▷ ved at scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. ind i maskinen, forøger risikoen for elektrisk stød.
  • Página 25 - Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt: kontrollér kortslutning mellem batteriklemmerne, når batteriet ikke om der er tegn på skader; kontrollér om der findes er i brug. En kortslutning mellem batteriklemmerne kan løse dele, og fastspænd dem; få udført en yderligere medføre forbrændinger eller brandfare.
  • Página 26 • Kontrollér hver gang inden brug, at elkablet og 2. PRODUKTBESKRIVELSE forlængerledningen ikke er beskadiget eller viser tegn på Denne maskine er en plæneklipper betjent af gående personer slid eller ældning. Fjern øjeblikkeligt stikket fra stikkontakten, Maskinen består hovedsageligt af en motor, som driver en hvis elkablet eller forlængerledningen beskadiges i skæreanordning beskyttet af en skærm.
  • Página 27 PA S P Å d e n m e g e t s k a r p e Frakobling af skæreanordningen. skæreanordning. Sørg for at holde Med indkoblet skæreanordning slippes håndtaget hænder og fødder uden for huset, for bruger (Fig. 6.A); skæreanordningen standser og hvor skæreanordningen er anbragt.
  • Página 28 • Klargøring til klipning og udkastning af græsset bagud på • Sørg for, at alle komponenter i bevægelse er standset. jorden (Fig. 10) • Fjern sikkerhedsnøglen (til modeller med batteri). • Tag passende beklædning på, arbejdshandsker og 5.2. SIKKERHEDSKONTROLLER beskyttelsesbriller. •...
  • Página 29 7.2. OPMAGASINERING Når maskinen skal opmagasineres: • Lad motoren køle af. • Fjern sikkerhedsnøglen og batteriet (til modeller med batteri), og start genopladningen. • Rengør omhyggeligt maskinen. • Kontrollér, at maskinen er intakt. Opmagasiner maskinen: • Et tørt sted. • Beskyttet mod vind og vejr. •...
  • Página 30 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Die Betriebsanleitungen können eingesehen werden: ▷ auf der Website stiga.com ▷ durch Scannen des QR-Codes Download full manual stiga.com ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1.3.
  • Página 31 nicht korrekt angebrachten Schutzvorrichtungen Die in dieser Anleitung angegebenen Geräusch- und verwenden (Grasfangeinrichtung, seitlicher oder hinterer Vibrationspegel sind Höchstwerte beim Betrieb der Auslasschutz). Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuchteten • Die vorhandenen Sicherheitssysteme/Mikroschalter dürfen Schneidelements, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit nicht abgeschaltet, deaktiviert, entfernt oder verändert und die fehlende Wartung wirken sich signifikant werden.
  • Página 32 werden. Unveränderte und zur Steckdosen passende Elektrische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll Stecker vermindern das Risiko von Stromschlägen. entsorgt werden. Gemäß der EU-Richtlinie • Das Netzkabel der Maschine muss, falls beschädigt, 2012/19/EG über elektrische und elektronische sofort bei Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb durch Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht ein Original-Ersatzteils ersetzt werden.
  • Página 33 • die Verwendung der Maschine zum Schneiden von Hecken 4. STEUERBEFEHLE oder anderen Pflanzen außer Rasen; • Sicherheitsschlüssel (Abschaltvorrichtung) • die Verwendung der Maschine durch mehr als eine Person. Der Sicherheitsschlüssel, der sich im Inneren des Batteriefachs WICHTIG   Die  unsachgemäße  Verwendung  der  Maschine  befindet, aktiviert und deaktiviert den Stromkreislauf der hat ...
  • Página 34 HINWEIS   Das  letzte  ausgewählte  Geschwindigkeitsniveau  1. Die Maschine starten bleibt auch nach dem Ausschalten der Maschine eingestellt. 2. Den Kupplungshebel aus- 2. Die Maschine fährt vor. lösen. 3. Die Maschine bleibt stehen. • „ECO“-Taste (falls vorgesehen) 3. Den Kupplungshebel los- Die Funktion “ECO”...
  • Página 35 • Grasreste und Schlamm, die sich im Inneren des Chassis • Sicherstellen, dass die Bewegung der Maschine keine angesammelt haben, entfernen. Schäden oder Verletzungen verursacht. • Vergewissern Sie sich immer, dass die Lufteinlässe frei • Sie fest mithilfe von Seilen oder Ketten an das von Schmutz sind.
  • Página 36 ENGLISH - Translation of the original instructions Instruction manuals are available: ▷ on the website stiga.com ▷ by scanning the QR code Download full manual stiga.com WARNING: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference.
  • Página 37 • When transporting accumulators, make sure the contacts If something breaks or an accident occurs during never come into contact with each other and never use mowing, turn off the engine immediately and move metal containers to transport them. the machine away to prevent further damage; if an accident occurs with injuries or third parties 1.6.
  • Página 38 • using the machine to tow or push loads. 1.7. ENVIRONMENTAL PROTECTION • operate the cutting device in non grassy areas; • Scrupulously comply with local regulations for the disposal • using the machine for collecting leaves or debris; of packaging, deteriorated parts or any elements with •...
  • Página 39 • Safety key (Deactivation device) lever is released. The safety key found inside the battery compartment enables NOTE It is not recommended to use the “ECO” function in / disables the machine electric circuit (Fig. 5). heavy  grass  cutting  conditions  (cutting  of  dense,  high,  humid  Removing the key, the electric circuit is completely deactivated grass).
  • Página 40 If any of the results fail to match the indications Do not touch the cutting device until the safety provided in the tables, do not use the machine! key has been removed and the cutting device is completely stationary. Be careful because the Contact a service centre to have it checked and repaired if necessary.
  • Página 41 two months to prolong its working life. NOTE   The  machine  must  be  stored  safely  and  securely  to  prevent  any  accidental  or  unwanted  contact  with  people,  chil- dren or animals. EN - 6...
  • Página 42 ESPAÑOL - Traducción del manual original Los manuales de instrucciones están disponibles: ▷ en la página web stiga.com ▷ escaneando el código QR Download full manual stiga.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas.
  • Página 43 - Durante el transporte de la máquina; o fugas de líquido corrosivo de la batería. - Cada vez que se deje el cortacésped sin vigilancia; • Utilizar solo las baterías específicas previstas para su - Antes de eliminar las causas de bloqueo o desatascar herramienta.
  • Página 44 Tenga el cable alejado del calor, aceite, aristas vivas o 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO partes en movimiento. Un cable dañado o enganchado Esta máquina es un cortacésped con operador de pie. aumenta el riesgo de descarga eléctrica. La máquina se compone esencialmente de un motor, que •...
  • Página 45 ATENCIÓN al dispositivo de corte Desactivación del dispositivo de corte. cortante. No introducir las manos o los Con el dispositivo de corte activado, soltar la palanca pies en el alojamiento del dispositivo de presencia del operador (Fig. 6.A); e dispositivo de de corte.
  • Página 46 modalidades: y sacar la llave de seguridad (para modelos de batería); • Predisposición para el corte y la recogida de la hierba en 6. MANTENIMIENTO la bolsa de recolección (Fig. 9) • Predisposición para el corte y la descarga posterior en el Las normas de seguridad están descritas en el cap.
  • Página 47 • Retirar la llave de seguridad (para modelos de batería). • Desconectar la máquina de la red eléctrica (para modelos con cable eléctrico). • Usar guantes de trabajo recios. • Agarrar la máquina desde los puntos que ofrezcan una sujeción segura, teniendo en cuenta el peso y la distribución.
  • Página 48 SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös Ohjekirjat ovat saatavana: ▷ sivustolta stiga.com ▷ skannaamalla QR-koodi Download full manual stiga.com VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. • Älä altista laitetta vesisateelle tai märille ympäristöille. 1. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Työkalun sisään menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa.
  • Página 49 - Ennen kuin laite tarkistetaan, puhdistetaan tai sitä • Varmista, että laite on sammutettu ennen akun laittamista. käytetään. Akun asentaminen käynnissä olevaan sähkölaitteeseen - Jos osut vieraaseen esineeseen. Tarkista mahdolliset saattaa aiheuttaa tulipaloja. vauriot ja korjaa ne ennen laitteen uudelleenkäyttöä •...
  • Página 50 • Ennen laitteen käyttämistä tarkista, että sähköjohto ja Käyttötarkoitus ja väärinkäyttö jatkojohto ovat ehjiä ja ettei niissä näy kulumisen tai Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu ruhonleikkuuseen vanhenemisen merkkejä. Irrota pistoke pistorasiasta puutarhoissa ja nurmikkoalueilla. välittömästi, jos sähkö- tai jatkojohto vahingoittuu käytön Käyttö...
  • Página 51 tettuna. Ainoastaan polttoainetta käyttävälle ruohonleikkureille. TÄRKEÄÄ   Estääksesi vaihteiston vahingoittumista, älä vedä  laitetta taaksepäin veto kytkettyä. TÄRKEÄÄ   Huonokuntoiset tai lukukelvottomat tarrat on vaih- Joissakin malleissa on mahdollista säätää etenemisnopeutta dettava.  Pyydä  tilalle  uudet  tarrat  valtuutetulta  laitekohtaiselta  valintanuppia käyttämällä, joka on kädensijan oikealla puolella huoltokeskukselta. (Kuva 7.C). Voit valita 6 eri nopeustasoa 3.
  • Página 52 • Älä käytä vesisuihkuja ja vältä kastamasta moottoria ja Toimenpide Tulos sähköosia. 1. Käynnistä laite. 1. Leikkuuvälineen tulee liikkua. • Poista ruohon jäänteet ja kura rungon sisäpuolelta. 2. Vapauta kytkimen ohjaus. 2. Vipujen tulee palata automaat- • Varmista aina, että ilmanottoaukot ovat puhtaat. tisesti ja nopeasti neutraaliin •...
  • Página 53 • Varmista, että avaimet tai huollossa käytetyt työkalut on poistettu. Varastoi laite: • Varjossa, raikkaassa ja kuivassa tilassa. HUOMAUTUS   Jos akkua pidetään pitkään pois käytöstä, la- taa se kahden kuukauden välein sen käyttöiän pidentämiseksi. HUOMAUTUS   Varastoi  laite  niin,  ettei  se  aiheuta  vaarati- lanteita  sen  osuessa  vaikka  vahingossa  henkilöihin,  lapsiin  tai  eläimiin. FI - 6...
  • Página 54 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Les Notices d’utilisation sont disponibles : ▷ sur le site web stiga.com ▷ en scannant le QR code Download full manual stiga.com ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future.
  • Página 55 • Ne pas débrancher, désactiver, retirer ni manipuler les 1.5. BATTERIE / CHARGEUR DE BATTERIE systèmes de sécurité/microinterrupteurs présents. IMPORTANT   Les  normes  de  sécurité  suivantes  complètent  • Désactiver l’organe de coupe, arrêter le moteur et retirer la les consignes de sécurité figurant dans le livret spécifique à la  clé de sécurité (pour les modèles à batterie) ou débrancher batterie et au chargeur de batterie fourni avec la machine.
  • Página 56 prises intégrales étanches et homologuées, disponibles Le tri différentiel des produits et emballages sur le marché. usagés permet le recyclage des matériaux et • Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité non leur réutilisation. La réutilisation des matériaux inférieure à H05RN-F ou H05VV-F, avec une section recyclés nous aide à...
  • Página 57 2.2. SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ Allumage de la machine. Appuyer sur le bouton (Fig. 7.A) le VOYANT (Fig. 7.B) ATTENTION : s’allume et la machine est prête à l’utilisation. Lire les instructions avant d’utiliser la REMARQUE La machine ne peut être mise en machine.
  • Página 58 de l'organe de coupe. 5. UTILISATION DE LA MACHINE 2. Soulever la protection d'éjection arrière, prendre la IMPORTANT Pour les instructions concernant la batterie (si poignée et retirer le sac de ramassage en le maintenant prévue), consulter le livret correspondant. en position droite. 5.1. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES 5.4.
  • Página 59 • À l'ombre, dans un endroit frais et dans un environnement Toujours remplacer l'organe de coupe détérioré, sans humidité. tordu ou usé, ainsi que ses vis, pour maintenir l'équilibrage. REMARQUE   En cas d'inactivité prolongée, recharger la bat- terie tous les deux mois pour prolonger sa durée de vie. IMPORTANT Utiliser toujours des organes de coupe d’ori- gine ...
  • Página 60 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies De handleidingen zijn beschikbaar: ▷ op de website stiga.com ▷ door de QR code te scannen Download full manual stiga.com LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN.
  • Página 61 • De aanwezige veiligheidsinrichtingen/microschakelaars 1.5. ACCU / ACCULADER niet uitschakelen, afschakelen, verwijderen of schenden. BELANGRIJK De hierna volgende veiligheidsnormen ver- • Schakel de snij-inrichting uit, zet de motor af en verwijder volledigen de veiligheidsvoorschriften die aangegeven zijn in de de veiligheidssleutel (voor accumodellen) of koppel de specifieke handleiding van de accu en van de acculader die sa- voedingskabel los (voor modellen met elektrische kabel), men met de machine  afgeleverd worden.
  • Página 62 • Let op: Vocht en elektriciteit gaan niet samen. De elektrische Gooi elektrische apparatuur niet bij het gewoon kabels moeten altijd in droge omstandigheden gehanteerd huishoudelijk afval. Volgens de Europese Richtlijn en aangesloten worden. 2012/19/EG inzake elektrisch en elektronisch - Breng een elektrisch stopcontact of kabel nooit in contact afval en de toepassing ervan overeenkomstig met een natte zone (plas of vochtig gras).
  • Página 63 • gebruik van de machine voor het knippen van heggen of 4. BEDIENINGSELEMENTEN voor het maaien van andere vegetatie dan gras; • Contactsleutel (Uitschakelinrichting) • de machine gebruiken door meer dan één persoon tegelijk. De veiligheidssleutel, die zich binnenin de holte van de accu BELANGRIJK  ...
  • Página 64 1. De machine opstarten. • Knop “ECO” (indien voorzien) 2. Schakel de hendel van de 2. De machine gaat vooruit. De functie “ECO” staat toe energie te besparen tijdens het aandrijving in. 3. De machine stopt- grasmaaien, en zo de autonomie van de accu te verbeteren. 3.
  • Página 65 hebben opgehoopt. of kettingen om te vermijden dat ze kantelt en zo eventueel • Verzeker u er steeds van dat de luchtgaten vrij zijn van afval. beschadigd kan worden. • Gebruik geen agressieve vloeistoffen voor de reiniging 7.2. STALLING van het chassis. •...
  • Página 66 NORSK - Oversettelse av originalinstruksjoner Instruksjonshåndbøker er tilgjengelige: ▷ på nettsiden stiga.com ▷ ved å scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. • Arbeid bare i dagslys eller i godt kunstig lys, og med gode 1.
  • Página 67 - Hvis maskinen begynner å vibrere på unormalt vis: sjekk • Under transport av akkumulatorene må ikke kontaktene for skader; se etter løse deler og stram dem; sørge for kobles til hverandre, og ikke bruk metallbeholderen til kontroller, utskiftninger eller reparasjoner i et spesialisert transporten.
  • Página 68 1.7. MILJØVERN VIKTIG   Feil  bruk  av  maskinen  fører  til  bortfall  av  garantien.  Videre heves produsenten fra ethvert ansvar, og det er dermed  • Følg nøye de kommunale bestemmelsene for kasting brukeren som er ansvarlig for utgiftene ved sakskader, person- av emballasje, defekte deler eller deler som er sterkt skader eller skader på tredjepersoner. forurensende. Dette avfallet må ikke kastes med VIKTIG  ...
  • Página 69 i bruk eller ikke er under oppsyn. VIKTIG   Utfør oppgaven mens klippeinnretningen står i ro. • Brukerspak 5. BRUK AV MASKINEN Brukerspaken (Fig. 6.A) aktiverer stans av klippeinnretningen. Håndtaket er plassert foran. VIKTIG   For  instruksjoner  som  angår  batteriet  (hvis  finnes),  må man se egen håndbok. Trykk på sikkerhetsknappen (Fig. 6.C) og flytt spaken mot håndtaket for å...
  • Página 70 5.4. STOPP Skift alltid ut klippeinnretningen hvis den er Slipp opp spaken når arbeidet er ferdig.(Fig. 13). skadet, skreiv eller slitt, sammen med skruene som følger med, for slik å opprettholde Etter å ha stoppet maskinen, tar det flere sekunder balanseringen.
  • Página 71 MERK   Ved lange perioder uten bruk må batteriet lades hver  2. måned for å forlenge levetiden. MERK   Oppbevar maskinen på en slik måte at den ikke utgjør  en  fare  i  tilfelle  kontakt,  til  og  med  utilsiktet  eller  tilfeldig,  med  mennesker, barn eller dyr. NO - 6...
  • Página 72 POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Instrukcje obsługi są dostępne: ▷ na stronie stiga.com ▷ skanując kod QR Download full manual stiga.com OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1.3. PODCZAS UŻYTKOWANIA •...
  • Página 73 bocznego, ochrona wyrzutu tylnego). Poziom hałasu i drgań podany w niniejszych • Nie wyłączać, odłączać, usuwać lub modyfikować instrukcjach stanowi maksymalną dopuszczalną istniejących systemów bezpieczeństwa / mikro- wartość tych parametrów podczas użytkowania przełączników. maszyny. Stosowanie źle wyważonego narzędzia • Odłączyć urządzenie tnące, zatrzymać silnik i wyjąć kluczyk tnącego, zbyt wysoka prędkość, nieprawidłowe bezpieczeństw (w modelach z akumulatorem) lub odłączyć...
  • Página 74 • Uszkodzony przewód zasilający maszyny musi być Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z wymieniony na oryginalną część zamienną przez Państwa odpadami domowymi. Zgodnie z Dyrektywą sprzedawcę lub autoryzowany serwis. Europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego • Stałe podłączenie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej do sieci elektrycznej budynku musi być...
  • Página 75 4. ELEMENTY STERUJĄCE • jednoczesne użytkowanie maszyny przez więcej, niż jedną osobę. • Kluczyk bezpieczeństwa (Urządzenie odłączające) WAŻNE   Niewłaściwe  użytkowanie  maszyny  prowadzi  do  Kluczyk znajduje się w komorze akumulatora, włącza i wyłącza utraty  gwarancji  i  zwalnia  producenta  od  wszelkiej  odpowie- obwód elektryczny maszyny (Rys.
  • Página 76 UWAGA   Ostatnia  wybrana  prędkość  pozostaje  ustawiona  1. Włączyć maszynę. nawet po wyłączeniu urządzenia. 2. Włączyć dźwignię napędu. 2. Maszyna posuwa się do 3. Zwolnić dźwignię napędu. przodu. • Przycisk "ECO" (jeśli jest przewidziany) 3. N a s t ę p u j e za t r z y m a n i e Funkcja "ECO"...
  • Página 77 lin lub łańcuchów, aby uniknąć przewrócenia się urządzenia 6.1. CZYSZCZENIE i jego uszkodzenia. Po każdym użyciu należy wyczyścić maszynę zgodnie z 7.2. MAGAZYNOWANIE następującymi instrukcjami: • Nie stosować strumieni wody i unikać moczenia silnika i W razie konieczności przechowania urządzenia: komponentów elektrycznych.
  • Página 78 PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais Os Manuais de instruções estão disponíveis: ▷ no sítio web stiga.com ▷ digitalizando o QR code Download full manual stiga.com ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura.
  • Página 79 • Não desconecte, desative, remova ou adultere os sistemas de segurança/microinterruptores presentes. 1.5. BATERIA / CARREGADOR DE BATERIA • Desengate o dispositivo de corte, pare o motor e retire a IMPORTANTE As seguintes normas de segurança integram chave de segurança (para modelos de bateria) ou solte as recomendações de segurança presentes no manual especí- o cabo de alimentação (para modelos com cabo elétrico) fico da bateria e do carregador de bateria em anexo à...
  • Página 80 relva húmida). A recolha diferenciada de produtos e embalagens - As ligações entre os cabos e as tomadas devem ser de usados permite a reciclagem dos materiais e tipo estanque. Utilize extensões com tomadas íntegras a reutilização dos mesmos. A reutilização dos estanques e homologadas, que podem ser encontradas materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição no comércio.
  • Página 81 2.2. SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA Ligação da máquina. Ao pressionar o botão (Fig. 7.A) o LED (Fig. 7.B) ATENÇÃO: acende-se e a máquina está pronta para ser utilizada. Leia as instruções antes de utilizar a NOTA   A ligação da máquina somente é possível se a  máquina. alavanca de presença do operador e a alavanca de tra- PERIGO! Risco de expulsão de objetos.
  • Página 82 • Verificação da bateria Após parar a máquina, são necessários vários Antes de utilizar a máquina pela primeira vez após a compra, segundos antes que o dispositivo de corte pare. proceda com a recarga completa da bateria, seguindo as indicações do manual da bateria. Antes de cada utilização, verifique o estado de carga da 5.5.
  • Página 83 7. TRANSPORTE, ARMAZENAGEM E ELIMINAÇÃO 7.1. TRANSPORTE Sempre que for necessário movimentar, levantar, transportar ou inclinar a máquina, é necessário: • Pare a máquina. • Certifique-se de que cada componente em movimento para. • Remova a chave de segurança (para modelos de bateria). •...
  • Página 84 РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Руководства по эксплуатации доступны: ▷ на веб-сайте stiga.com ▷ методом сканирования QR-кода Download full manual stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. 1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Página 85 • Никогда не пользоваться машиной с поврежденными, отсутствующими или неправильно расположенными Значения уровня шума и вибрации, защитными приспособлениями (контейнер для сбора указанные в настоящем руководстве, травы, защита бокового выброса, защита заднего я в л я ются м а кс и м а л ь н ы м и р а б о ч и м и выброса).
  • Página 86 • Питание оборудования должно осуществляться при • Строго соблюдать действующие на местном уровне помощи дифференциального выключателя (RCD - правила по вывозу отходов. Residual Current Device) с током разъединения, не • После завершения срока службы машины не превышающим 30 мА. выбрасывайте ее с бытовым мусором, а обратитесь в •...
  • Página 87 3. МОНТАЖ • перевозить на машине других взрослых людей, детей или животных; ВАЖНО   Распаковка  и  монтаж  должны  выполняться  на  • пользоваться машиной для собственного перемещения; твердой  и  ровной  поверхности,  где  достаточно  места  для  • использовать машину д ля буксировки или перемещения машины и ее упаковки.
  • Página 88 Действие Результат В некоторых моделях можно регулировать скорость 1. Произведите запуск ма- 1. Режущее приспособление движения с помощью регулятора, расположенного справа шины. должно двигаться. от рукоятки (Рис. 7.C). 2. Отпустите рычаг выклю- 2. Рычаги должны автомати- Можно установить 6 различных скоростей чателя.
  • Página 89 Перед любой проверкой, очисткой, техническим • Привлечь количество людей, соответствующее весу обслуживанием/регулировкой машины: машины. • Остановите машину. • Удостовериться, что при перемещении машина не • Убедитесь в остановке всех движущихся компонентов. нанесет ущерб и травмы. • Извлеките ключ безопасности (в моделях с батареей). •...
  • Página 90 SLOVENČINA – Preklad pôvodného návodu Návody na použitie sú k dispozícii: ▷ na webovej stránke stiga.com ▷ po nasnímaní QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie.
  • Página 91 - počas prepravy stroja; • Používajte len akumulátory určené pre vaše zariadenie. - pri každom ponechaní kosačky bez dozoru; Použitie iných akumulátorov môže spôsobiť ublíženie na - pred odstraňovaním príčin zablokovania alebo pred zdraví a požiar. uvoľnením upchatého vyhadzovacieho kanálu; •...
  • Página 92 • Nedotýkajte sa telom ukostrených alebo uzemnených 2. OPIS VÝROBKU povrchov, ako sú rúrky, radiátory, sporáky, chladničky. Tento stroj je kosačka na trávu so stojacou obsluhou. Riziko zásahu elektrickým prúdom sa zvyšuje, ak je telo K hlavným častiam stroja patrí motor, ktorý uvádza do ukostrené...
  • Página 93 DÁVAJTE POZOR na ostré kosiace Vyradenie kosiaceho zariadenia zariadenie! Nevkladajte nikdy ruky ani Keď je kosiace zariadenie zaradené, uvoľnite páku nohy do priestoru uloženia kosiaceho prítomnosti obsluhy (obr. 6.A): kosiace zariadenie sa zariadenia. Kosiace zariadenie sa zastaví a stroj zostane zapnutý. ďalej otáča aj po vypnutí...
  • Página 94 5.5. PO POUŽITÍ • Príprava na kosenie a zber trávy do zberného koša (obr. 9) • Vykonajte čistenie (ods. 6.1). • Príprava na kosenie trávy a jej vyhadzovanie dozadu na • Podľa potreby vymeňte poškodené časti a dotiahnite zem (obr. 10) uvoľnené...
  • Página 95 7. PREPRAVA, SKLADOVANIE A LIKVIDÁCIA 7.1. PREPRAVA Pri každej manipulácii so strojom, pri jeho dvíhaní, preprave alebo nakláňaní: • Zastavte stroj. • Uistite sa, že všetky pohybujúce sa časti sú úplne zastavené. • Vyberte bezpečnostný kľúč (pri modeloch na akumulátor). •...
  • Página 96 SVENSKA - Översättning av Originalinstruktionerna Instruktionsböckerna finns tillgängliga: ▷ på webbplatsen stiga.com ▷ genom att skanna QR-koden Download full manual stiga.com VARNING: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. • Arbeta endast i dagsljus eller med ett bra konstgjort ljus 1.
  • Página 97 och dra åt dem. Utför kontroller, byten eller reparationer • Använd inte batteriladdaren på platser där det finns ångor, på en serviceverkstad. antändbara ämnen eller lättantändliga ytor som papper, tyg, osv. Under laddningen värms batteriladdaren och Vid förstörelse eller olyckor under arbetet, stäng kan orsaka brand.
  • Página 98 1.7. MILJÖSKYDD • använda maskinen för att samla in löv eller skräp; • använda maskinen för att klippa buskar eller annan • Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande vegetation än gräs; av emballage, trasiga delar och andra enheter som • maskinen används av flera personer. kan medföra kraftiga miljöeffekter.
  • Página 99 • ”ECO”-knapp (i förekommande fall) 4. STYRREGLAGE Funktionen “ECO” tillåter att spara energi medan gräset • Säkerhetsnyckel (frånkopplingsenhet) klipps och optimerar batteriets autonomi. För att aktivera Säkerhetsnyckeln, som sitter inne i batterifacket, aktiverar eller inaktivera funktionen “Eco” tryck på knappen (fig. 7.D). och inaktiverar maskinens elkrets (fig.
  • Página 100 Byt alltid de skadade, deformerade eller slitna Starta maskinen enligt anvisningarna i (fig. 11). skärenheter tillsammans med skruvarna, för att VIKTIGT   Håll  alltid  ett  säkerhetsavstånd  från  den  roterande  bibehålla balansen. skärenheten under arbetet på grund av handtagets längd. VIKTIGT  Använd alltid ursprungliga skäraggregat med koden  som anges i tabellen "Tekniska specifikationer". Tömning av uppsamlingspåsen (fig. 12) 6.3.
  • Página 101 das varannan månad för att förlänga livslängden. ANMÄRKNING   Placera maskinen så att skäraggregatet för- blir riktat mot en vägg eller riktigt täckt så att det inte medför fa- ra vid kontakt med personer, barn eller djur, även oavsiktligt el- ler oförutsett. SV - 6...
  • Página 104 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 105 STIGA LTD (UK Importer) ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plymptom, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...