Descargar Imprimir esta página
Vortice MICRORAPID 600-V0 Manual De Instrucciones
Vortice MICRORAPID 600-V0 Manual De Instrucciones

Vortice MICRORAPID 600-V0 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MICRORAPID 600-V0:

Publicidad

Enlaces rápidos

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instrukcja
Manual de instrucţiuni
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкции по эксплуатации
MICRORAPID V0 - MICRORAPID T VO
COD. 5.571.084.909
01/06/2021

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vortice MICRORAPID 600-V0

  • Página 1 Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja Manual de instrucţiuni Εγχειρίδιο οδηγιών Инструкции по эксплуатации MICRORAPID V0 - MICRORAPID T VO COD. 5.571.084.909 01/06/2021...
  • Página 2 Distanze minime di applicazione....34 Vortice non può essere considerata responsabile Installazione ......35 per eventuali danni a persone o cose causate Comandi principali dell’apparecchio .
  • Página 3 Konserwacja / Czyszczenie ....58 Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie aceste 25-28 instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi considerată responsabilă pentru eventualele pagube aduse persoanelor sau bunurilor, cauzate de neaplicarea Avertismentelor și a Măsurilor de precauţie...
  • Página 4 Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. stanza in cui il prodotto è installato. Non lasciare parti dell'imballo alla portata di bambi- ni o persona diversamente abile.
  • Página 6 Centro Assistenza Tecnica • Non coprire né ostruire le autorizzato Vortice. Per l’eventuale riparazione esigere l’utilizzo di ricambi originali Vortice. griglie di aspirazione e • Il prodotto deve essere correttamente collegato ad mandata dell’apparecchio. un impianto elettrico conforme alle normative vigenti e munito di efficace sistema di messa a terra.
  • Página 7 If in in the room where it is installed. doubt contact a professionally qualified electrician or Vortice. Do not leave packaging within the reach of children or infirm persons. Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance, including: a) never touch appliances with wet or damp hands;...
  • Página 9 • If the appliance does not function correctly or • Do not cover the develops a fault, contact Vortice immediately. appliance in order to Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs. prevent dangerous • The appliance must be properly connected to an overheating.
  • Página 10 : dans le doute, s'adresser régule l'émission de chaleur dans la pièce où le immédiatement à une personne professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. produit est installé. Placer les éléments de l'emballage hors de portée des enfants ou des personnes handicapées.
  • Página 12 • En cas de dysfonctionnement et/ou de panne de l’appareil, s’adresser à un Service après-vente agréé pour éviter toute Vortice. Exiger, en cas de réparation, l’emploi de pièces détachées originales Vortice. surchauffe. • L’appareil doit être branché correctement à une •...
  • Página 13 Transportschäden und/oder fehlende Teile. Wenden Sie das die Wärmeemissionen in dem Raum regelt, in sich im Zweifelsfall unverzüglich an einen Fachmann oder einen Vortice-Vertragshändler. dem das Produkt installiert ist. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht in Reichweite von Kindern oder Personen, die sich damit schaden könnten.
  • Página 15 Betriebsstörung; b) bevor Sie das Gerät außen • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen reinigen; c) wenn das Gerät länger nicht benutzt wird. ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- Vertragshändler überprüft werden. ACHTUNG! • Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen und/oder •...
  • Página 16 Vortice. No dejar instalado. el embalaje al alcance de niños o personas con discapacidad.
  • Página 18 • No cubrir el aparato; existe • Si el aparato no funciona correctamente o se avería, ponerse en contacto inmediatamente con un el riesgo de proveedor autorizado de Vortice. En caso de recalentamiento. reparación, exigir que se utilicen recambios originales Vortice.
  • Página 19 Vortice autorizado. Não deixe as peças da embalagem ao alcance das crianças ou de pessoas inaptas. • A utilização de qualquer aparelho eléctrico implica a observância de algumas regras fundamentais, entre...
  • Página 21 ATENÇÃO! • Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do • Não tape o aparelho para aparelho, contacte imediatamente um revendedor autorizado Vortice. No caso de uma eventual evitar o reparação, exija o uso de peças sobresselentes originais Vortice. sobreaquecimento.
  • Página 22 Vortice. Nie zostawiać części materiałów z zainstalowany. opakowania w zasięgu dzieci lub osób niepełnosprawnych.
  • Página 24 • Nie przykrywać urządzenia, • W razie wadliwego działania i/lub awarii urządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się do autoryzowanego aby unikać jego sprzedawcy Vortice. W razie ewentualnej naprawy żądać zastosowania oryginalnych części zamiennych przegrzewania się. Vortice. • Nie wolno przykrywać ani •...
  • Página 25 DESCRIERE ȘI UTILIZARE ROMÂNĂ Ventila ia for at este mereu în func iune, indiferent de puterea selectat i de modul de func ionare a ma inii (ventilator/ventilator de înc lzire). ATENŢIE - MĂSURI DE PRECAUŢIE Atenţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita producerea de pagube utilizatorului Pentru respectarea Regulamentului European nr.
  • Página 27 Măsuri de precauţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita defectarea produsului ATENŢIE! • Nu acoperiţi aparatul pentru a evita supraîncalzirea sa. • Nu acoperiţi şi nu astupaţi grătarele de aspraţie şi de evacuare ale aparatului.
  • Página 28 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο αναγκαστικός εξαερισμός βρίσκεται πάντα σε λειτουργία, ανεξάρτητα από την ισχύ που έχετε επιλέξει, και σε οποιονδήποτε τρόπο λειτουργίας του μηχανήματος (αερισμός/αερόθερμο). Προσοχή: το σύμβολο αυτ υποδεικνύει προφυλάξεις για την αποφυγή ατυχημάτων Για πλήρη συμμόρφωση με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό αρ.
  • Página 30 Προειδοποίηση: το σύμβολο αυτ υποδεικνύει προφυλάξεις για την αποφυγή προβλημάτων στο προϊ ν...
  • Página 31 ОПИСАНИЕ И НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ РУССКИЙ Принудительная вентиляция всегда включена незави- симо от выбранной мощности и режима работы машины (вентилятор/термовентилятор). Осторожно: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для безопасности пользователя Для полного соответствия европейским правилам № 2015/1188 ЕС этот продукт должен быть...
  • Página 33 Внимание: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для обеспечения сохранности изделия...
  • Página 37 ROOM THERMOSTAT 1 = Teleruttore o Relè / Remote control switch or Relay ° C max 2 = Bobina / Coil ° C min. 3 = Morsettiera / terminal block - MICRORAPID/MICROSOL...
  • Página 40 Remarque: La poignée C peut aussi être utilisée Nota: La manopola C può essere anche utilizzata per pour l'allumage de la machine en modalité ventilation uniquement : cela se produit quand les interrupteurs A l’accensione della macchina in modalità ventilante : de sélection de puissance sont éteints.La ventilation essa avviene quando gli interruttori A di selezione s'active en utilisant la poignée C.
  • Página 41 Nota: El pomo C también se puede utilizar para encender la máquina en modo sólo ventilador: esto Uwaga: Pokr tła C mo na równie u ywa do ocurre cuando los interruptores A de selección de wł czania maszyny w trybie tylko wentylator: dochodzi do potencia están apagados.
  • Página 42 Σημείωση : Η χειρολαβή C μπορεί να επίσης να χρησιμοποιηθεί για να ανάψει η μηχανή στη λειτουργία αερισμού: η Примечание: Ручка "C" также может использо- λειτουργία αυτή είναι δυνατή όταν οι διακόπτες A ваться для επιλογής ισχύος δεν είναι αναμμένοι. Ο αερισμός ανάβει включения...
  • Página 59 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
  • Página 60 Note:...
  • Página 61 Note:...
  • Página 62 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Página 63 UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
  • Página 64 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...