Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JETT1579
TOSTADOR
TORRADEIRA • TOASTER
GRILLE PAIN • TOSTAPANE
TOASTER

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jata JETT1579

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JETT1579 TOSTADOR TORRADEIRA • TOASTER GRILLE PAIN • TOSTAPANE TOASTER...
  • Página 3 9. Brotschacht 10. Kabelaufwicklung und -staufach. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202302 Mod. JETT1579 220-240 V~ 50/60 Hz 750-900 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Página 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el tostador en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Página 5 • La temperatura de las superficies metálicas accesibles puede ser elevada cuando el aparato está funcionando. • No utilice el tostador para ningún fin que no sea el de tostar pan. • No unte mantequilla ni ninguna otra grasa o aceite en su tostada antes de introducirla en el tostador.
  • Página 6 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el tostador está desconectado de la red y déjelo enfriar. • Extraiga la bandeja recogemigas (8) tirando hacia fuera y limpie los restos de pan. • Vuelva a colocar la bandeja en su lugar correspondiente. •...
  • Página 7 • MUITO IMPORTANTE: não o mergulhe em água ou qualquer outro líquido. • Durante o seu funcionamento e posterior arrefecimento mantenha-a fora do alcance das crianças. • Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o aparelho. • Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos.
  • Página 8 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Passe o cabo de alimentação pela guia situada na base da torradeira. • Ligue o aparelho à rede e selecione o nível através do botão de regulação (2). • No início, para comprovar o nível de torra desejado recomendamos-lhe que coloque o botão de regulação (2) rodando-o para a direita para uma torra média, alterando-o posteriormente para o adaptar ao seu gosto de torra.
  • Página 9 • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the rating plate and that of your household are the same. • Verify that the plug has an adequate earth base. • Manipulation or replacement of any component must be performed by an authorized service centre.
  • Página 10 INSTRUCTIONS OF USE • Pass the cable cord through the guide at the bottom of the toaster. • Connect the appliance into the mains and select the toasting level with the regulator knob (2). • In order to check the desired toasting you require initially, we recommend you to set the regulator knob (2) to a medium position modifying it later to adapt it to your taste.
  • Página 11 • Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident. • Vérifier que la base de la prise dispose d’une prise de terre adaptée. • Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être effectué...
  • Página 12 • Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. • Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel équivalent qualifié afin d’éviter tout danger. CONSEILS D’UTILISATION •...
  • Página 13 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
  • Página 14 • Non untare la fetta di pane con burro o con olio prima di introdurla nel tostapane. • C’è il rischio che le fette si brucino, sprigionando fiamme; i tostapane non devono essere usati sotto o in prossimità di tende o altri materiali infiammabili. Non lasciare incustodito l’apparecchio acceso.
  • Página 15 • Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorare la sua superficie. • Per riporre il tostapane arrotolare il cavo di alimentazione intorno al raccoglicavi (10) che si trova nella parte inferiore dell’apparecchio. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE •...
  • Página 16 • Während sich das Gerät im Betrieb befindet oder abkühlt, muss es außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. • Es muss darauf geachtet werden, dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich auf.
  • Página 17 • Um die Toaststärke zu finden, die Ihren Wünschen entspricht, stellen Sie den Einstellschalter (2) durch Drehen nach rechts auf eine mittlere Stufe ein. Später können Sie mit dem Schalter die Toaststärke wie gewünscht nachregulieren. • Geben Sie die Brotscheiben in die Brotschlitze (9) und drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach unten. •...
  • Página 20 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...