Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

(GB)
user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de serviço
(LV) lietošanas instrukcija
(PL) instrukcja obsługi
AD 4433
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST) kasutusjuhend

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 4433

  • Página 1 AD 4433 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (PL) instrukcja obsługi...
  • Página 3 ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS - IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. Upper body cover 2. Grinding button 3. Battery compartment 4. Spice compartment 5. Grind fineness adjustment knob BATTERY REPLACEMENT 1. Remove upper body cover (1) pulling it out. 2. Remove discharged batteries from the battery compartment (3). 3.
  • Página 5 dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 6 2. Abgenutzte Batterien aus der Batteriekammer herausnehmen (3). 3. Legen Sie 4 neue Batterien der Größe AA (LR6) gemäß der Kennzeichnung auf der Batteriekammer ein. (3). 4. Die Batteriekammer (3) auf die Gewürzkammer auflegen (4) und die Korpusabdeckung auflegen (1). BENUTZUNG DES GERÄTES Nachfüllen der Pfefferkörner im Behälter für Gewürze (4): 1.
  • Página 7 l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées. 5.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Página 8 4. Mettre le compartiment des batteries (3) sur le compartiment à épices (4) et mettre la protection du corpus (1). UTILISATION DE L'APPAREIL Remplissage des graines de poivres dans le compartiment à épices (4) : 1. Retirez la protection supérieure du corpus (1). 2.
  • Página 9 5. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas, etc. 6. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 7.No use el aparato cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera ni encima del lavabo con agua.
  • Página 10 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Si es necesario, limpie con un paño húmedo la carcasa del molinillo. ¡NO SUMERJA EL MOLINILLO EN EL AGUA! FICHA TÉCNICA: Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase III y no Alimentación: 4 pilas tipo AA (LR6 1,5 V) requiere puesta a tierra El aparato cumple requisitos de las directivas Compatibilidad electromagnética...
  • Página 11 10. O aparato deve ser desligado após cada utilização. 11. As pilhas podem derramar quando estão esgotadas ou não utilizadas por muito tempo. Com vista a proteger o dispositivo e a sua saúde, substituir as pilhas regularmente e evitar o contacto das baterias derramadas com a pele. 12.
  • Página 12 LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos. 1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą...
  • Página 13 18.Reguliatoriaus rankenėlės (5) nepasukti ir neatsukti iki galo. 19.Malūnėlio nenaudoti kitiems prieskoniams, išskyrus druskai ir pipirams malti. 20.Jeigu malūnėlis buvo naudojamas druskai malti, patikrinti, ar druskos likučių neliko ant plieninio korpuso. Druskų likučiai skatina rūdijimą. PRIETAISO APRAŠYMAS 1. Viršutinis korpuso gaubtas 2.Malimo mygtukas 3.
  • Página 14 3. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām. 4. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā...
  • Página 15 IERĪCES APRAKSTS 1. Augšējais korpusa vāciņš 2.Malšanas poga 3. Bateriju nodalījums 4.Garšvielu nodalījums 5. Maluma smalkuma regulators BATERIJU NOMAIŅA 1. Noņemiet bateriju nodalījuma augšējo vāciņu (1) to pavelkot. 2. Izņemiet nolietotās baterijas no bateriju nodalījuma (3). 3. Ievietojiet 4 jaunas AA (LR6) izmēra baterijas kā tas norādīts uz bateriju nodalījuma (3). 4.
  • Página 16 järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 5.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku.
  • Página 17 4. Paigaldage patareipesa (3), jälgides ava ja klemmide asetust. 5. Paigaldage korpuse ülemine kate (1). Jahvatusjämeduse reguleerimine: -veski jahvatab jämedamalt, kui keerate jahvatusjämeduse reguleerimise nuppu (5) veski all vasakule ehk kellaosuti liikumise suunale vastupidises suunas. -veski jahvatab peenelt, kui keerata reguleerimisnuppu (5) paremale ehk kellaosuti liikumise suunas. Elektriline jahvatamine: Hoidke jahvatusnuppu (2) all kuni soovitud kogus pipart on jahvatatud.
  • Página 18 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Página 19 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą 2.Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego.
  • Página 20 18. Nie należy dokręcać ani odkręcać pokrętła regulatora (5) do maksimum. 19. Nie używać młynka do mielenia innych przypraw niż sól i pieprz. 20. Jeżeli używasz młynka do mielenia soli, upewnij się, że resztki soli nie zostały na stalowej obudowie. Może to doprowadzić do jej rdzewienia. OPIS URZĄDZENIA 1.