Local/remote Walk Test LED
LED pro test chůzí – lokální/na dálku
Lokal/fjern gangtest-LED
LED plaatselijke looptest/looptest op afstand
Paikallisen/etäläpikulkutestin LED-valo
Voyant LED du test de la détection local/à distance
Lokaler/Fernfunktionstest-LED
Λυχνία LED Τοπικού/Απομακρυσμένου διαδοχικού ελέγχου
Helyi/távoli sétateszt LED-je
LED del Test delle zone locale/remoto
Lysdiode for lokal/fjern gangtest
Dioda LED lokalnego/zdalnego obchodu testowego
LED do Teste de Passagem Local/Remoto
Светодиод локального/дистанционного пошагового
теста
LED de prueba de paseo local/remota
Gångtestens lysdiod för lokal/fjärr
Yerel/Uzaktan Yerinde Test LED'i
Low power supervision activates when voltage falls in the range of 6.5 V to 8 V.
Monitorování nízkého napětí se aktivuje, když napětí klesne do rozsahu od 6,5 do 8V.
Overvågning for lavt spændingsniveau bliver aktiveret, når spændingen falder i området 6,5 V til 8 V.
Controle op laag vermogen wordt geactiveerd wanneer het voltage tussen 6,5 V en 8 V komt te liggen.
Alhaisen virran tarkkailu aktivoidaan, kun jännite putoaa 6,5–8 V:iin.
La surveillance de la tension d'alimentation basse est activée lorsque la tension est comprise entre 6,5 V et 8V.
Überwachung bei niedriger Spannung wird aktiviert, wenn die Spannung zwischen 6,5 V und 8 V liegt.
Η επίβλεψη χαμηλής ισχύος ενεργοποιείται όταν η τάση μειώνεται σε εύρος της τάξης των 6,5 V έως 8 V.
Az alacsony feszültségű felügyelet akkor aktiválódik, amikor a feszültség a 6,5–8 V tartományba esik vissza.
La supervisione di bassa alimentazione viene attivata quando la tensione scende in un intervallo compreso tra 6,5 V e 8 V.
Lavstrøm-overvåkning aktiveres når spenningen faller innenfor rammen av 6,5 V til 8 V.
Nadzór niskiego napięcia jest aktywowany, gdy napięcie obniża się do zakresu od 6,5 V do 8 V.
A supervisão de alimentação baixa é activada quando a tensão passa a estar entre os 6,5 V e os 8 V.
Предупреждение о недостаточном питании включается, если падение напряжения составляет от 6,5 до 8 В.
La supervisión del nivel bajo de alimentación se activa cuando el voltaje desciende al rango de 6,5 V a 8 V.
Övervakning av låg spänning aktiveras när spänningen faller inom området 6,5 V till 8 V.
Voltaj 6.5 V - 8 V aralığına düştüğünde düşük güç gözetimi etkinleşir.
Alarm Memory polarity (S/U)
Nastavit/zrušit polaritu (S/U)
Indstil/afstil polaritet (S/U)
Polariteit instellen/niet instellen (S/U)
Polaarisuuden määritys/nollaus (S/U)
Polarité défi nie/non défi nie (D/ND)
Alarmspeicherpolarität (S/U)
Πολικότητα Μνήμης Συναγερμού (S/U)
Polaritás be-/kikapcsolása (S/U)
Imposta/Annulla impostazione polarità (S/U)
Alarmminnepolaritet (S/U)
Biegunowość dla pamięci alarmów (S/U)
Confi gurar/Desconfi gurar polaridade (S/U)
Установка/сброс полярности (У/С)
Polaridad de la memoria de alarma (S/U)
Ställ in/stäng av polaritet (S/U)
Alarm Hafızası polaritesi (S/U)
Long range, short range selection
Výběr dosahu – dlouhý/krátký
Stort område, lille område - valg
Selectie groot/klein bereik
Suuren tai pienen valvonta-alueen valinta
Sélection longue portée, courte portée
Weitbereichs-, Nahbereichsauswahl
Επιλογή μεγάλου εύρους, μικρού εύρους
Nagy hatósugár/kis hatósugár kiválasztása
Selezione lunga portata, breve portata
Velge lang rekkevidde/kort rekkevidde
Wybór długiego zasięgu, krótkiego zasięgu
Selecção de longo alcance, curto alcance
Выбор широкого/узкого диапазона
Selección de rango largo o rango corto
Val av långdistans, kortdistans
Uzun menzil, kısa menzil seçimi
Antimask on, off (AM)
Antimasking aktivován, deaktivován (AM)
Antimask til, fra (AM)
Antimask aan, uit (AM)
Suojaus päällä, pois (AM)
Anti-masque actif, inactif (AM)
Abdecküberwachung ein, aus (AM)
Προστασία εξουδετέρωσης on, off (AM)
Antimaszk be/ki (AM)
Antimascheramento attivo, disattivo (AM)
Antimaske på/av (AM)
Funkcja Antimask wł., wył. (AM)
Antimáscara ligada, desligada (AM)
Включение/отключение антимаски (AM)
Antienmascaramiento activado o desactivado (AM)
Antimask på, av (FM)
Antimaske açık, kapalı (AM)
©
2008 Bosch Security Systems, Inc.
F01U064665-03
14