Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Leia este manual com atenção e guarde para futura referência
Lea este manual con atención y guárdelo para futura referencia
20220923 REV0 Holiday FX 926 GUIDE.indd 1
20220923 REV0 Holiday FX 926 GUIDE.indd 1
HOLIDAY FX
0 - 36kg
926
29/09/2022 09:19
29/09/2022 09:19

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Infanti HOLIDAY FX Serie

  • Página 1 HOLIDAY FX 0 - 36kg Leia este manual com atenção e guarde para futura referência Lea este manual con atención y guárdelo para futura referencia 20220923 REV0 Holiday FX 926 GUIDE.indd 1 20220923 REV0 Holiday FX 926 GUIDE.indd 1 29/09/2022 09:19 29/09/2022 09:19...
  • Página 2 1. Visite o endereço http://www.infanti.com.br/registro 2. Preencha o formulário eletrônico identificando este produto como Cadeirinha Holiday FX 926, Infanti. 3. Você receberá a comprovação de seu registro por e-mail 20220923 REV0 Holiday FX 926 GUIDE.indd 2 20220923 REV0 Holiday FX 926 GUIDE.indd 2...
  • Página 3 O primeiro comprador é o único beneficiário. Caso o produto apresente defeitos de material ou de fabricação, a Infanti reparará ou substituirá o produto, a nosso critério, de forma gratuita. Em caso de problemas, procure a loja onde foi adquirido, uma Assistência Técnica autorizada ou o departamento de...
  • Página 4 Apresentação | Presentación Crotch Belt 20220923 REV0 Holiday FX 926 GUIDE.indd 4 20220923 REV0 Holiday FX 926 GUIDE.indd 4 29/09/2022 09:19 29/09/2022 09:19...
  • Página 5 Ajuste de altura do apoio Ajuste de altura del de cabeça resposacabezas 2. Apoio de cabeça 2. Reposacabezas 3. Redutor do 3. Reductor del apoio de cabeça reposacabezas 4. Protetor de ombros 4. Protector de hombros 5. Redutor do assento 5.
  • Página 6 1. Indicado para o uso em bancos equipados com cinto de segurança de 3 pontos (A e B) ou equipados com sistema Isofix (C). 1. Indicado para el uso en asientos equipados con cinturón de seguridad de 3 puntos (A y B) o equipados con sistema Isofix (C).
  • Página 7 • Atenção para não prender o • ¡Preste atención para no cinto do avesso e nem deixar abrochar el cinturón al revés y o cinto torcido. no dejar el cinturón torcido! 3. Fechar o cinto: junte as duas 3. Abrochar el cinturón: junte las peças e afivele.
  • Página 8 6. Ajuste de altura: Os cintos da cadeirinha são ajustáveis simul- taneamente ao apoio de cabeça. Para subir ou descer pressione o botão e leve para cima ou para baixo até a altura adequada para a criança. 6. Ajuste de altura: Los cinturones 9 level) de seguridad de la sillita son 6 level)
  • Página 9 le without belt is as d’s crotch 7. Ajuste da largura do cinto: Puxe a tira para ajustar, o ajuste ideal é deixar apenas um dedo de folga entre a roupinha e a tira de cinto. Para folgar pressione o botão central e ao mesmo tempo puxe os cintos pelas tiras (nunca puxe pelos protetores...
  • Página 10 cinturones en las páginas 22, 23, 24, después de quitar el reductor, vuelva a abrochar los cinturones.Para quitar la espuma adicional, desabroche el cinturón y retire el reductor. A través de la abertura en la parte inferior, retire la espuma extra. Vuelva a colocar el reductor en la silla de auto.
  • Página 11 • Posição para uso de costas ao movimento, para crianças do nasci- mento aos 13 kg. • Posição para uso frente ao movi- mento, para crian- ças dos 9 aos 36 0-13kg 9-36kg • Posición de uso en dirección contraria a la marcha del vehículo, para niños desde el nacimiento hasta los 13 kg.
  • Página 12 • Atenção: o sinalizador pró- • Atención: el señalizador cerca ximo ao botão de ajuste do del botón de ajuste del cintu- cinto fica verde quando o rón se pone verde cuando el posicionamento está correto. posicionamiento está correcto. 20220923 REV0 Holiday FX 926 GUIDE.indd 12 20220923 REV0 Holiday FX 926 GUIDE.indd 12 29/09/2022 09:19 29/09/2022 09:19...
  • Página 13 Instalação | Instalación Gr.0+(0-13kg) 1. Atenção com a posição do assento para instalação de costas ao movi- mento: os ganchos de fixação e o assento devem ficar virados para o banco do carro. Siga as orientações da pág 10,11. Verifique se o assento está na posição 5 de inclinação e o indicador verde, conforme pág 12.
  • Página 14 Isofix 3. Presione los botones para desenganchar el Isofix en ambos lados y tire de ellos hasta el final. Coloque la silla de auto orientada hacia el asiento del vehículo Encaje los ganchos Isofix en los puntos de anclaje del automóvil y empuje hasta que escuche un clic.
  • Página 15 Instalação | Instalación Gr.0+(0-13kg) 1. Atenção com a posição do as- sento para instalação de costas ao movimento: os ganchos de fixação e o assento devem ficar virados para o banco do carro. Siga as orientações da pág 10,11. Verifique se o assento está na posição 5 de inclinação e o indi- cador verde, conforme pág 12.
  • Página 16 Cinto | Cinturón 4. Passe a tira diagonal do car- ro dando a volta por fora da cadeirinha. • Use a sinalização de passa- gem de cinto nos ombros do encosto para posicionar a tira diagonal na direção do retrator. •...
  • Página 17 Instalação | Instalación Gr.1 (9-18kg) 1. Caso ainda esteja usando o redu- tor de assento, verifique se ainda está confortável para a criança. Caso contrário remova-o. Siga as instruções da pág 9. 2. Atenção com a posição do as- sento para instalação: O assento deve estar virado de frente ao movimento e os ganchos Isofix na direção do banco do carro, caso precise virá-lo siga as ins-...
  • Página 18 Isofix 4. Pressione os botões de liberação dos ganchos Isofix de ambos os lados e puxe-os totalmente para fora. Posi- cione a cadeirinha virada de frente ao movimento. Encaixe os ganchos Isofix nos pontos de ancoragem do carro e empurre até ouvir o som de clique. •...
  • Página 19 6. Levante ou remova o apoio de cabeça do carro, passe a tira de ancoragem Top Tether para trás e prenda-a no ponto de ancoragem. • O ponto de ancoragem geralmente encontra-se no porta-malas, verifique o manual do veículo. 7. Retire toda a folga do Top Tether até que o indicador fique verde.
  • Página 20 Instalação | Instalación Gr.1 (9-18kg) 1. É necessário remover o redutor de assento para instalação, caso ainda esteja usando. Verifique se ainda está confortável para a criança, caso contrário remova-o. Siga as orientações da pág 9, 10. 1. Debe quitar el reductor de asiento para la instalación si todavía lo está...
  • Página 21 Cinto | Cinturón 3. Posicione a cadeirinha no banco do carro, voltada de frente ao movimento. Passe a tira subabdominal do carro por cima do assento, de um lado até o outro e afivele. Levante a capa e passe a tira diagonal por trás dos cintos e do apoio de cabeça. •...
  • Página 22 Instalação | Instalación Gr.2/3 (15-36kg) Nas crianças a partir de 15 kg, aproximadamente, os cintos inter- nos da cadeirinha podem ficar pequenos, sendo necessária sua remoção para que a criança passe a utilizar os cintos do veículo até os 36 kg. Atenção: Folgue os cintos da cadeirinha, pressionando o botão de ajuste do cinto e puxando as tiras pelos ombros.
  • Página 23 Retirando o cinto | Retirar el cinturón • Puede guardar la varilla y la hebilla de metal en las ranuras más abajo. El Top Tether se puede colgar justo encima de cualquiera de los lados. 3. Pela frente da cadeirinha puxe as tiras do cinto e os protetores para soltá-los.
  • Página 24 7. Solte os elásticos que prendem a capa na parte de baixo. 8. Levante a capa, soltando-a com cuidado e pela abertura, passe a fivela do entrepernas para baixo. 9. Abra o compartimento e encaixe a fivela. 10. Solte as fivelas que prendem os cintos nas laterais internas: passe a fivela metálica para dentro da abertura e puxe pelo outro lado...
  • Página 25 Gr.2/3 (15-36kg) Atenção: Para estes grupos o Atención: Para estos grupos el uso do Isofix é opcional. uso de Isofix es opcional. 1. Atenção com a posição do assen- to para instalação: O assento deve estar virado de frente ao movimento e os ganchos Isofix na direção do banco do carro, caso precise virá-lo siga as instruções da pág.
  • Página 26 Instalação | Instalación 3. Presione los botones para desenganchar el Isofix en ambos lados y tire de ellos hasta el final. Coloque la silla de auto orientada en el mismo sentido de la marcha del vehículo. Encaje los ganchos Isofix en los puntos de anclaje del automóvil y empuje hasta que escuche un clic.
  • Página 27 Limpeza e manutenção A capa pode ser removida para La funda se puede quitar para lavagem. lavarla. 1. Retire os cintos conforme as instruções das páginas 22, 23 e 24. 2. Solte o elástico e retire a capa do apoio de cabeça.
  • Página 28 Limpieza y mantenimiento • Use uma esponja úmida e • Use una esponja húmeda y un detergente neutro para lim- detergente suave para limpiar par a estrutura e cinto. el marco y el cinturón. 20220923 REV0 Holiday FX 926 GUIDE.indd 28 20220923 REV0 Holiday FX 926 GUIDE.indd 28 29/09/2022 09:19 29/09/2022 09:19...
  • Página 29 Atenção IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS. ESTE É UM DISPOSITIVO APROPRIADO SE O DE RETENÇÃO VEÍCULO ESTIVER UNIVERSAL PARA EQUIPADO COM CINTO CRIANÇAS. ELE É DE SEGURANÇA APROVADO PARA USO SUBABDOMINAL / TRÊS GERAL EM VEÍCULOS E PONTOS / ESTÁTICO / SE ADAPTA À...
  • Página 30 voltados para frente. cotidiano do veículo, não ficarem presos por um Este produto é assento móvel ou uma apropriado para crianças porta do veículo. com peso compreendido entre 0 e 36 kg. Por se tratar de um item de segurança, nunca Nunca transporte adquira um produto a criança sem um...
  • Página 31 desaceleração repentina É necessário fechar bem do veículo, limitando o o cinto de segurança deslocamento do corpo de adulto que fixa o da criança. dispositivo de retenção para crianças no veículo. Não utilize este equipamento se o mesmo É necessário ajustar passar por acidente.
  • Página 32 foi testado e aprovado 14400:2020 para proteger a ATENÇÃO: Não utilizar criança. Desta forma, este dispositivo de o responsável por retenção para crianças qualquer alteração no em assentos equipados dispositivo de retenção, com airbag. descaracterizando IMPORTANTE: Não assim as condições da utilizar este dispositivo certificação, afetará...
  • Página 33 RETENÇÃO PARA CATEGORIA DO DRC CRIANÇAS O GRUPO DE MASSA PROIBIDO A E A CLASSE DE UTILIZAÇÃO DE TAMANHO ISOFIX QUAISQUER OUTROS PARA OS QUAIS PONTOS DE CONTATO ESTE DISPOSITIVO DE SUPORTE DA É DESTINADO SÃO: CARGA ALÉM DOS GRUPOS 0+,1,2 E 3, DESCRITOS NAS CLASSE B1 INSTRUÇÕES E...
  • Página 34 Avisos de seguridad IMPORTANTE LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA EVENTUALES CONSULTAS. FABRICANTE DEL ESTE ES UN DISPOSITIVO DE DISPOSITIVO DE RETENCIÓN PARA RETENCIÓN PARA NIÑOS “UNIVERSAL”; NIÑOS. ESTÁ APROBADO APROPIADO SI EL PARA USO GENERAL VEHÍCULO ESTÁ EN VEHÍCULOS Y SE EQUIPADO CON ADAPTA A LA MAYORÍA CINTURÓN DE...
  • Página 35 Este producto es dispositivo de retención adecuado para niños con ha sido probado y un peso comprendido aprobado para proteger entre 0 y 36 kg. al niño. De esta forma, el responsable de No deje las tiras torcidas. cualquier cambio en el dispositivo de retención, No retire los adhesivos descaracterizando así...
  • Página 36 para niños en vehículos dispositivo de automotores, sin la debida retención para sujetar supervisión de un adulto. al niño de acuerdo con sus características Uno de los grandes biométricas. objetivos de los dispositivos de retención Es importante es evitar al máximo que cerciorarse de que las el cuerpo del niño sufra bandas inferiores del...
  • Página 37 PRECAUCIÓN: No utilizar No recomendado para este dispositivo de uso neonato, por haber retención para niños en sido diseñado para la posición hacia delante acomodar a los niños antes de que el niño pese también de uno o más por lo menos 9 kg. Grupos posteriores.
  • Página 38 20220923 REV0 Holiday FX 926 GUIDE.indd 38 20220923 REV0 Holiday FX 926 GUIDE.indd 38 29/09/2022 09:19 29/09/2022 09:19...
  • Página 39 20220923 REV0 Holiday FX 926 GUIDE.indd 39 20220923 REV0 Holiday FX 926 GUIDE.indd 39 29/09/2022 09:19 29/09/2022 09:19...
  • Página 40 Parque Los Maitenes Sur Puerto Rico: Eleven Eleven Corp. Pudahuel Santiago - Chile PO Box 305 Cataño Teléfono: (562) 2497 1500 PR 00963.0305 www.infanti.cl - www.dorel.cl Teléfono: (787) 641 1100 Fax: (787) 641 1105 Colombia: Baby Universe S.A.A. Uruguay y Paraguay: Allerton S.A.

Este manual también es adecuado para:

Holiday fx 926