Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP
PKA-A·HA6
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
extérieur pour une utilisation sûre et correct.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad exterior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
FOR INSTALLER
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
English
Français
Español

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.Slim PKA-A HA6

  • Página 1 SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP PKA-A·HA6 INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil extérieur pour une utilisation sûre et correct.
  • Página 2 • The terminal block cover panel of the unit must be firmly attached. • For installation work, follow the instructions in the Installation Manual and • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or use tools and pipe components specifically made for use with refrigerant an authorized technician to install them.
  • Página 3 2. Installation location 2.1. Outline dimensions (Indoor unit) (Fig. 2-1) Select a proper position allowing the following clearances for installation and (mm) maintenance. 35-23/64 (inch) (mm, inch) Min. 150 Min. 50 Min. 50 Min. 250 Min. 220 Min. 5-29/32 Min. 1-31/32 Min.
  • Página 4 3. Installing the indoor unit 3.2.3. Installing the wall mounting fixture (Fig. 3-4) ► Since the indoor unit weighs near 13 kg, 29lbs, selection of the mounting location requires thorough consideration. If the wall does not seem to be strong enough, reinforce it with boards or beams before installation. ►...
  • Página 5 3. Installing the indoor unit Left and left rear piping (Fig. 3-8) 4. Drain hose replacement See 5. Drainage piping work Be sure to replace the drain hose and the drain cap for the left and rear left piping. Dripping may occur if you forget to install or fail to replace these parts. B Drain cap 1) Be careful that the drain hose is not raised, and that contact is not made with the indoor unit box body.
  • Página 6 4. Installing the refrigerant piping (inch) 4.2. Connecting pipes (Fig. 4-1) 45±2° • When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C, 212 °F or more, thickness of 12 mm, 1/2 inch or more). •...
  • Página 7 4. Installing the refrigerant piping 4.4.1. Storing in the piping space of the unit (Fig. 4-4) 1. Wrap the supplied felt tape in the range of the refrigerant piping which will be housed within the piping space of the unit to prevent dripping. 2.
  • Página 8 6. Electrical work 6.1. Indoor unit (Fig. 6-1) Connection can be made without removing the front panel. 1. Open the front grille, remove the screw (1 piece), and remove the electrical parts cover. * Electrical work can be conducted more effectively with the panel removed. When attaching the panel, check that the hooks K at five locations on the air outlet side are connected securely.
  • Página 9 6. Electrical work 5. Remove the room temp. thermistor TH1. (Fig. 6-4) 6. Remove the electrical box covers (screw 4 × 12). (Fig. 6-4) 7. Connect the electric code of radio frequency interface securely to CN105 (RED) on indoor controller board. (Fig. 6-6) 8.
  • Página 10 6. Electrical work 6.1.1. Indoor unit power supplied from outdoor unit (A-control application) The following connection patterns are available. The outdoor unit power supply patterns vary on models. 1:1 System A Outdoor unit power supply B Wiring circuit breaker or isolating switch C Outdoor unit CN105 D Indoor unit/outdoor unit connecting cords...
  • Página 11 6. Electrical work 2) Assigning a IR wireless remote controller to each unit (Fig. 6-8) Each unit can be operated only by the assigned IR wireless remote controller. Make sure each pair of an indoor unit PC board and a IR wireless remote controller is assigned to the same pair No.
  • Página 12 6. Electrical work Function table Select unit number 00 Mode No. Mode Settings Wired remote controller Setting no. Initial setting setting (RF thermostat) Power failure automatic Not available recovery Available (101) Indoor temperature detecting Indoor unit operating average Set by indoor unit’s remote controller (—) Wired remote controller’s internal sensor LOSSNAY connectivity...
  • Página 13 7. Test run [Output pattern A] Errors detected by indoor unit Wired remote IR wireless remote controller controller RF thermostat Symptom Remark Beeper sounds/OPERATION INDICATOR lamp flashes Check code Check code (Number of times) Intake sensor error P2, P9 Pipe (Liquid or 2-phase pipe) sensor error E6, E7 Indoor/outdoor unit communication error Float switch connector CN4F open.
  • Página 14 8. Easy maintenance function Maintenance data, such as the indoor/outdoor unit’s heat exchanger temperature and compressor operation current can be displayed with “Smooth maintenance”. * This cannot be executed during test operation. * Depending on the combination with the outdoor unit, this may not be supported by some models. •...
  • Página 15 • Le couvercle du bloc de sortie de l’appareil doit être solidement fixé. utiliser des outils et des composants de tuyau spécialement conçus pour • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter une utilisation avec le réfrigérant R410A.
  • Página 16 2. Emplacement pour l’installation 2.1. Dimensions externes (Appareil intérieur) (Fig. 2-1) Choisir un emplacement approprié en prenant compte des espaces suivants pour (mm) l’installation et l’entretien. 35-23/64 (inch) (mm, inch) Min. 150 Min. 50 Min. 50 Min. 250 Min. 220 Min.
  • Página 17 3. Installation de l’appareil intérieur 3.2.3. Installation du support de montage mural (Fig. 3-4) ► L’appareil extérieur pesant près de 13 kg, 29lbs, choisir l’emplacement de montage en tenant bien compte de ce fait. Si le mur ne semble pas être assez résistant, le renforcer avec des planches ou des poutres avant d’installer l’appareil.
  • Página 18 3. Installation de l’appareil intérieur Tuyauterie gauche et arrière gauche (Fig. 3-8) 4. Remplacement du tuyau d’écoulement Voir 5. Mise en place du tuyau d’écoulement Veiller à mettre en place le tuyau d’écoulement et le capuchon de drainage de la tuyauterie gauche et arrière gauche. Un suintement peut apparaître si vous oubliez d’installer ou de remplacer ces pièces.
  • Página 19 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant (inch) 4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-1) 45±2° • En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce sur le marché...
  • Página 20 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.4.1. Stockage dans l’espace de tuyauterie de l’appareil (Fig. 4-4) 1. Envelopper la bande de feutre fournie autour des tuyaux de réfrigérant dans l’espace de tuyauterie de l’appareil intérieur pour éviter les suintements. 2.
  • Página 21 6. Installations électriques 6.1. Appareil intérieur (Fig. 6-1) Raccord possible sans retrait du panneau avant. 1. Ouvrir la grille avant, retirer la vis et retirer les parties électriques du capuchons. * Les installations électriques peuvent être effectuées plus efficacement si le panneau est retiré.
  • Página 22 6. Installations électriques 5. Retirer la thermistance TH1 de température ambiante. (Fig. 6-4) 6. Retirer les couvercles du boîtier électrique (vis 4 × 12). (Fig. 6-4) 7. Raccorder correctement le code électrique de l’interface radiofréquence au connecteur CN105 (ROUGE) du panneau du contrôleur intérieur. (Fig. 6-6) 8.
  • Página 23 6. Installations électriques 6.1.1. Alimentation de l’appareil intérieur provenant de l’appareil extérieur (application commande A) Les schémas de connexion suivants sont disponibles. Les schémas d’alimentation de l’appareil extérieur varient selon les modèles. Système 1:1 A Source d’alimentation de l’appareil extérieur B Coupe-circuit ou interrupteur d’isolement C Appareil extérieurt CN105...
  • Página 24 6. Installations électriques 2) Attribution d’une télécommande sans fil infrarouge à chaque appareil (Fig. 6-8) Seule la télécommande sans fil infrarouge attribuée à un appareil peut contrôler cet appareil. Vous assurer d’attribuer à chaque paire de télécommande sans fil infrarouge et de plaque de circuit imprimé...
  • Página 25 6. Installations électriques Tableau des fonctions Sélectionner l’appareil numéro 00 No. de mode Mode Paramètre No. de réglage Réglage initial Réglage Télécommande à fil (thermostat RF) Restauration automatique après Non disponible une coupure de courant Disponible (101) Détection de la température Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur intérieure Réglée par la télécommande de l’appareil intérieur...
  • Página 26 7. Marche d’essai [Schéma de sortie A] Erreurs détectées par l’appareil intérieur Télécommande sans fil Thermostat radiofréquence infrarouge de télécommande à fil Symptôme Remarque Emission de bips/clignotements du témoin OPERATION Code de vérification INDICATOR (Nombre de fois) Erreur du capteur d’admission P2, P9 Erreur du capteur sur tuyaux (Tuyau liquide ou à...
  • Página 27 Fonction d’entretien aisé Les données de maintenance, telles que la température de l’échangeur thermique et le courant de fonctionnement du compresseur de l’appareil intérieur/extérieur, peuvent être affi chées à l’aide de la fonction “Smooth maintenance” (Entretien facile). * Ceci ne peut pas être effectué en mode d’essai. * En fonction de la combinaison avec l’appareil extérieur, ceci peut ne pas être pris en charge par certains modèles.
  • Página 28 • La cubierta del bloque de terminales de la unidad tiene que estar bien sujeta. • Para la instalación, siga las instrucciones del Manual de instalación y utilice • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su las herramientas y piezas de fontanería específicamente diseñadas para distribuidor o a un técnico autorizado que se los instale.
  • Página 29 2. Lugar en que se instalará 2.1. Dimensiones exteriores (Unidad interior) (Fig. 2-1) Seleccione una posición adecuada, de forma que queden las siguientes distancias (mm) para proceder a la instalación y al mantenimiento. 35-23/64 (inch) (mm, inch) Mín. 150 Mín. 50 Mín.
  • Página 30 3. Instalación de la unidad interior 3.2.3. Instalación del soporte de montaje en la pared (Fig. 3-4) ► Como la unidad interior pesa casi 13 kg, 29lbs, tendrá que tener en cuenta el lugar de montaje. Si la pared no parece lo suficientemente fuerte, refuércela con tablas y vigas antes de instalar la unidad.
  • Página 31 3. Instalación de la unidad interior Tuberías de la parte izquierda y posterior izquierda (Fig. 3-8) 4. Reinstalación de la manguera de drenaje Consulte 5. Tubería de drenaje Asegúrese de volver a colocar la manguera de drenaje y la tapa de drenaje para las tuberías de la parte izquierda y posterior izquierda.
  • Página 32 4. Instalación de los tubos del refrigerante (inch) 4.2. Tubos de conexión (Fig. 4-1) 45±2° • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C, 212 °F o más, espesor de 12 mm, 1/2 inch o más).
  • Página 33 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.4.1. Alojamiento en el espacio para tuberías de la unidad (Fig. 4-4) 1. Envuelva con la cinta de fieltro suministrada la zona de las tuberías de refrigerante que se alojará dentro del espacio para tuberías de la unidad para evitar goteos.
  • Página 34 6. Trabajo eléctrico 6.1. Unidad interior (Fig. 6-1) La conexión se puede realizar sin quitar el panel frontal. 1. Abra la rejilla frontal, retire el tornillo (1 unidad) y quite la cubierta de las piezas eléctricas. * El trabajo eléctrico puede realizarse de manera más efectiva con el panel retirado.
  • Página 35 6. Trabajo eléctrico 5. Retire el termistor de temperatura de la sala TH1. (Fig. 6-4) 6. Retire las cubiertas del cuadro eléctrico (tornillo 4 × 12). (Fig. 6-4) 7. Conecte firmemente el código eléctrico de la interfaz de radiofrecuencia a CN105 (ROJO) de la placa del controlador interior.
  • Página 36 6. Trabajo eléctrico 6.1.1. Alimentación de la unidad interior suministrada por la unidad exterior (aplicación A-control) Están disponibles los siguientes patrones de conexión. Los patrones de la fuente de alimentación de la unidad exterior varían en función del modelo. Sistema 1:1 A Alimentación de la unidad exterior B Disyuntor de cableado o interruptor aislante C Unidad exterior...
  • Página 37 6. Trabajo eléctrico 2) Asignación de un controlador remoto inalámbrico por infrarrojos a cada unidad (Fig. 6-8) Cada unidad responderá sólo al controlador remoto inalámbrico por infrarrojos asignado. Cerciórese de que cada controlador remoto inalámbrico por infrarrojos tenga el mismo código que la unidad interior que debe gobernar. 3) Operación de ajuste del número de par del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos ON/OFF...
  • Página 38 6. Trabajo eléctrico Tabla de funciones Seleccione el número de unidad 00 Núm. de modo Controlador remoto Modo Ajustes Núm. de ajuste Configuración inicial Ajuste cableado (termostato de radiofrecuencia) Recuperación automática de No disponible (101) fallo de alimentación Disponible Detección de la temperatura Media de funcionamiento de la unidad interior de la sala Ajustada por el control remoto de la unidad interior...
  • Página 39 7. Prueba de funcionamiento [Ciclo de emisión A] Errores detectados por la unidad interior Controlador remoto Termostato de radiofrecuencia del inalámbrico por infrarrojos controlador remoto cableado Síntoma Observaciones Pitido/se ilumina la luz INDICADORA DE Código de comprobación FUNCIONAMIENTO (número de veces) Error del sensor de admisión P2, P9 Error del sensor del tubo (líquido o tubo de 2 fases)
  • Página 40 8. Función de mantenimiento fácil Los datos de mantenimiento, como la temperatura del intercambiador de calor de la unidad interior/exterior y la corriente de funcionamiento del compresor, pueden visua- lizarse mediante el “Smooth maintenance” (mantenimiento suave). * No puede ejecutarse durante la prueba de funcionamiento. * Según la combinación con la unidad exterior, esta función puede no ser compatible con algunos modelos.
  • Página 44 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG. 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Printed in Japan RG79D483H05...