Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MLI7500AAW
®
Congratulations on your purchase of a
Maytag™ Cordless Steam Iron! Your
satisfaction is very important to us.
Before operating this iron, please read these
instructions completely. This manual should
be kept for future reference. It contains
instructions to acquaint you with proper
operating procedures for your iron.
If you have questions, call or write us (include
your model and serial numbers and your
phone number):
Maytag Appliances Sales Company
Attn. CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-877-366-5426 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY (for deaf,
hearing impaired, or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
10/02
MCS Part No. 16022001
Maytag™ Cordless Electronic
U
'
SER
Table of Contents
Safety Instructions ....................................1-2
Controls .........................................................3
Features .........................................................4
Preparing to Iron ...........................................5
Setting the Temperature...............................6
Heating the Iron.............................................7
Using Steam Features ..................................8
Using the Spray Function ............................9
After Use/ Storage .......................................10
Maintenance.................................................11
Trouble Shooting ........................................12
Warranty.......................................................13
Get other manuals https://www.bkmanuals.com
Steam Iron
G
S
UIDE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Maytag MLI7500AAW

  • Página 1 Steam Iron ’ UIDE ® Congratulations on your purchase of a Maytag™ Cordless Steam Iron! Your satisfaction is very important to us. Before operating this iron, please read these instructions completely. This manual should be kept for future reference. It contains...
  • Página 2 IMPORTANT SAFEGUARDS When using your cordless steam iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Use iron only for its intended use. 2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
  • Página 3 Be sure that these precautions SAFETY PRECAUTIONS are carefully followed. When retracting the electrical cord, keep Be sure that your hands and arms do not hold of the plug. come into contact with the hot steam. If the plug is not held, the uncontrolled moving Touching hot steam plug may cause injury.
  • Página 4 CONTROLS Steam Button • Leave button up for steam, press Spray Button down for a dry iron. • Pressing this button will discharge a mist of water from the spray nozzle. Ready Light Burst of Steam Button • Pressing this button will •...
  • Página 5 FEATURES Controls Lock/Release button Temperature Press this button to remove control the water tank. Iron Soleplate Handle Red tape Cradle Do not over-extend the cord by pulling it farther than the section marked by this red tape. Cord (cord reel) Electrical plug Tank Anti-drip Control...
  • Página 6 PREPARING TO IRON Preparation Filling with Water 1. Remove the case. It is not necessary to pour water into the water tank if not using steam or water spray features. 1. Press down the steam button to set the iron to the “Dry” position. 2.
  • Página 7 SETTING THE TEMPERATURE 1. Place the iron on the Settings cradle. Choose the appropriate setting to suit the 2. Press the steam fabric. button down. 3. Press the temperature control button until the desired temperature indicator light is flashing. Wait until the selected light •...
  • Página 8 HEATING THE IRON 1. After setting the temperature, allow 2. Be sure that the iron is always placed the iron to preheat on the cradle. The back on the cradle whenever you take iron will be ready for use once the a break from ironing or when you ready light illuminates, approximately adjust clothes on the ironing board.
  • Página 9 USING STEAM FEATURES Steam Burst of Steam • Choose a Be sure that the iron is operated setting within using the “linen /cotton” setting. the steam range • Press the Burst of Steam button at on the intervals of 2 - 5 seconds to apply powerful temperature control.
  • Página 10 USING THE SPRAY FUNCTION • The spray button can be utilized with either the “Dry” or the “Steam” functions. • The spray button should be pressed only while the iron is kept level. • If the spray does not discharge upon initial usage, then press the spray button several times.
  • Página 11 AFTER USE / STORAGE 5. Retract the electrical cord. 1. Press the steam button, so that it returns to the “Dry” position. 2. Set the temperature control to “OFF”. • To retract the electrical cord, pull it out slightly, then release it. •...
  • Página 12 MAINTENANCE Be sure that the electrical plug has been removed from the electrical outlet and wait until the iron COOLS DOWN before proceeding with maintenance tips!! Handle / Tank / Soleplate Charging Pins • These areas should be wiped clean using •...
  • Página 13 TROUBLE SHOOTING PROBLEMS SOLUTIONS This sound is caused by the anti-drip control mechanism. A “Clattering” Sound is This sound is normal. Heard When the Iron is Shaken “Clicking” noises may be generated from the inside of the iron. Clicks are Heard While These sounds are caused by the operation of the automatic the Iron is Being Used temperature regulator (thermostat).
  • Página 14 MAYTAG STEAM IRON WARRANTY One Year Limited Warranty Maytag irons are warranted for 1 year from date of purchase against defects in material and workmanship. During this period, any Maytag iron that, upon inspection by Maytag, is proved defective, will be repaired or replaced, at Maytag’s option, without charge to the customer. If a replacement iron is sent, it will carry the remainder of the warranty from the original iron.
  • Página 15 UTILISATEUR ® Nous vous félicitations de votre achat d'un fer à repasser à vapeur, sans fil Maytag! Il est important pour nous que vous soyez totalement satisfait. Avant d'utiliser ce fer, veuillez lire toutes les instructions. Aussi, gardez ce guide pour vous y reporter à...
  • Página 16 IMPORTANT – MESURES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation du fer à repasser à vapeur sans fil, on doit toujours observer certaines précautions pour garantir la sécurité, dont les suivantes : LIRE LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 1. Utiliser le fer à repasser uniquement pour l’application prévue. 2.
  • Página 17 Veiller à observer scrupuleusement MESURES DE SÉCURITÉ ces précautions Pour la rétraction du cordon d’alimentation, Veiller à éviter tout contact des mains avec la maintenir la prise sur la fiche. vapeur chaude. Si on ne tient pas la fiche, la rétraction violente peut Le contact avec la vapeur provoquer des blessures.
  • Página 18 COMMANDES • Le bouton doit être sorti pour l’utilisation de vapeur. Pour L’utilisation du fer simple, enfoncer le • Une pression sur ce bouton bouton. provoque la sortie d'un brouillard d’eau par la buse. • Ce témoin « Ready » (« Prêt ») •...
  • Página 19 CARACTÉRISTIQUES Appuyer sur ce bouton pour la dépose du réservoir d’eau. Support Ne pas faire sortir le cordon d’alimentation au-delà du point identifié par le ruban rouge. Couvercle de l’orifice de remplissage. Si la température de la semelle du Ce couvercle empêche fer diminue sensiblement durant l’introduction de débris.
  • Página 20 PRÉPARATION DU FER Preparation Remplissage avec l’eau 1. Enlever le capot. Il n’est pas nécessaire de remplir le réservoir avec de l’eau s’il n’y aura pas d’utilisation d’eau chaude ou de vapeur durant le repassage. 1. Enfoncer le bouton steam/ vapeur pour utiliser le mode de repassage à...
  • Página 21 SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE 1. Placer le fer sur le Réglages support. Choisissez le réglage le plus approprié pour le 2. Enfoncer le bouton tissu. steam/ vapeur. 3. Appuyer sur le bouton de commande de la température jusqu’à ce que le témoin d’indication de la température voulue se mette à...
  • Página 22 CHAUFFAGE DU FER 1. Après avoir sélectionné la température, 2. Veiller à toujours replacer le fer sur son laisser le fer préchauffer sur le support. support lors de chaque pause, et Le témoin de recharge s’éteint lorsque la lorsqu'on doit ajuster la position du température sélectionnée est atteinte, en vêtement sur la planche à...
  • Página 23 REPASSAGE À LA VAPEUR Vapeur Jet de vapeur Vérifier que le fer est utilisé avec le • Sélectionner une réglage « linen/cotton ». température permettant • Appuyer sur le bouton Jet de vapeur l'utilisation de la à intervalles de 2 à 5 secondes pour projeter de vapeur.
  • Página 24 UTILISATION DE LA FONCTION «ASPERSION» • On peut utiliser le bouton aspersion pour le repassage à sec ou avec vapeur. • On ne doit appuyer sur le bouton aspersion que lorsque le fer est placé horizontalement. • Si un jet n’est pas émis dès la première pression, appuyer plusieurs fois sur le bouton.
  • Página 25 APRÈS L’UTILISATION / REMISAGE 5. Rétracter le cordon d’alimentation électrique. 1. Enfoncer le bouton « steam » (« vapeur ») pour passer au mode de repassage à sec. 2. Placer le bouton de sélection de la température à la position « OFF » («...
  • Página 26 ENTRETIEN Avant d’entreprendre une opération d’entretien, veiller à ce que la fiche de branchement soit débranchée de la prise de courant, et attendre le REFROIDISSEMENT COMPLET de l’appareil. Poignée /Réservoir/Semelle Broches de recharge • Essuyer ces surfaces avec un linge doux. •...
  • Página 27 DIAGNOSTIC PROBLÈMES SOLUTION Ce son est dû au mécanisme de contrôle des fuites. Émission d’un cliquetis Ceci est normal. lorsqu’on secoue le fer Les déclics peuvent être générés à l’intérieur du fer. Ceci est dû au Émission de déclics lors fonctionnement du régulateur de température automatique de l’utilisation du fer (thermostat).
  • Página 28 Garantie limitée de 1 an Les fers Maytag sont garantis pendant 1 an à compter de la date de l'achat contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Pendant cette période, tout fer Maytag qui, après inspection par Maytag, se révélera défectueux, sera réparé...
  • Página 29 ANUAL DEL SUARIO ® ¡Lo felicitamos por haber comprado una plancha de vapor a batería Maytag! Su satisfacción es muy importante para nosotros. Antes de usar esta plancha, por favor lea completamente todas estas instrucciones. Conserve este manual para referencia futura. Contiene instrucciones que le ayudarán a familiarizarse con...
  • Página 30 ADVERTENCIAS IMPORTANTES Cuando use su plancha de vapor a batería, siempre debe seguir ciertas precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PLANCHA 1. Use la plancha solamente para el propósito que ha sido destinada. 2.
  • Página 31 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese de que estas advertencias sean estrictamente cumplidas. Cuando retraiga el cordón eléctrico, sujételo Asegúrese de que sus manos y brazos no del enchufe. entren en contacto con el vapor caliente. Si no se sujeta el enchufe, el movimiento descontrolado del enchufe Al tocar el vapor caliente se puede causar una lesión.
  • Página 32 CONTROLES Deje el botón hacia arriba para • vapor, oprímalo para planchar en seco. • Al oprimir este botón se expulsará una neblina de agua por el rociador. • Al oprimir este botón se descargará • Esta luz ‘Ready’ (Lista) se iluminará cuando se ha alcanzado la temperatura un chorro potente de vapor.
  • Página 33 CARACTERISTICAS Oprima este botón para retirar el depósito del agua. Plancha Soporte No extienda el cordón más allá de la sección marcada con cinta roja. Tapa de la boquilla de entrada/salida del agua. Esta Si la temperatura de la suela de la tapa evita que entre suciedad a la plancha disminuye en forma boquilla.
  • Página 34 PREPARANDOSE PARA LA PLANCHAR Preparación Llenado con Agua 1. Retire la tapa. No es necesario vaciar agua en el depósito del agua si no va usar las características del vapor o rociado con agua. 1. Oprima el botón del vapor para colocar la plancha en la posición ‘Dry’...
  • Página 35 SELECCION DE LA TEMPERATURA 1. Coloque la plancha en Ajustes el soporte. 2. Oprima hacia abajo Seleccione el ajuste más adecuado para la tela el botón del vapor. específica. 3. Oprima el botón de control de la temperatura hasta que destelle la luz indicadora de la temperatura deseada.
  • Página 36 CALENTANDO LA PLANCHA 1. Después de seleccionar la temperatura, 2. Asegúrese de dejar la plancha en el deje que la plancha se precaliente en el soporte siempre que usted termine de soporte. La plancha estará lista para usar planchar o cuando está acomodando las una vez que la luz de carga se apague, ropas en la tabla de planchar.
  • Página 37 PLANCHADO CON VAPOR Vapor Chorro de Vapor Asegúrese de que la plancha esté en • Seleccione un el ajuste ‘linen/cotton’ (lino/algodón). ajuste dentro de los límites del • Oprima el 'botón del vapor' a vapor del selector intervalos de 2 – 5 segundos para aplicar de temperatura.
  • Página 38 USO DEL ROCIADOR • El botón rociador puede utilizarse ya sea con el planchado en seco o con vapor. • El botón rociador debe ser oprimido solamente cuando la plancha está nivelada. • Si no funciona el rociador durante el uso inicial, oprima el botón varias veces.
  • Página 39 DESPUES DEL USO/ALMACENAMIENTO 5. Enrolle el cordón eléctrico. 1. Oprima el botón del vapor, para que vuelva a la posición “Seca”. 2. Gire el selector de temperatura a la posición ‘OFF’. • Para reinsertar el cordón eléctrico, tírelo hacia afuera levemente y luego suéltelo. •...
  • Página 40 MANTENIMIENTO ¡Asegúrese de que el enchufe ha sido desconectado del tomacorriente y espere hasta que la plancha SE ENFRIE antes de proceder con las sugerencias de mantenimiento! Manija / Depósito/Suela Clavijas de Carga • Estas áreas deben ser limpiadas usando un •...
  • Página 41 LOCALIZACION Y SOLUCION DE AVERIAS PROBLEMAS SOLUTIONS Este sonido es causado por el mecanismo de control de escape. Se escucha un "tintineo" Este sonido es normal. cuando la plancha es sacudida Los ruidos de chasquidos pueden ser generados en el interior de la Se oyen chasquidos plancha.
  • Página 42 NOTAS Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Página 43 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Página 44 Maytag, se compruebe estar defectuosa, será reparada o reemplazada, según lo decida Maytag, sin costo alguno para el cliente. Si se envía una plancha de repuesto, la garantía restante de la plancha original será transferida a la plancha de repuesto.