Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

Milk Frother
User Manual
MF 5260
DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL
01M-GMN3470-2021-04

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundig 01M-GMN3470-2021-04

  • Página 1 Milk Frother User Manual MF 5260 DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL 01M-GMN3470-2021-04...
  • Página 3 _______________________________________ ­ 3...
  • Página 4 _____________________________________ DEUTSCH­ 05-17 ENGLISH­ 18-28 TÜRKÇE­ 29-43 ESPAÑOL­ DEUTSCH­ 44-55 05-14 FRANÇAIS­ 56-68 HRVATSKI­ 69-79 POLSKI­ 80-91...
  • Página 5 SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN ­ _ ____ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden aufgrund falscher Benutzung zu vermeiden! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehän­...
  • Página 6 SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN ­ _ ____ Das Gerät nicht im Freien oder im Badezim­ mer benutzen. Prüfen Sie, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit der lokalen Versorgungsspan­ nung übereinstimmt. Die einzige Möglichkeit, das Gerät von der Stromversorgung zu tren­ nen, ist den Netzstecker zu ziehen. Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher Schutz die Installation einer Fehlerstrom–...
  • Página 7 Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel be­ nutzen. Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist. Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entspre­ chen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem Service–Zentrum repariert oder ausgetauscht werden, um Gefährdun­...
  • Página 8 SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN­____ Dieses Gerät darf nur dann von Kindern (ab acht Jahren) oder von Personen bedient wer­ den, die unter körperlichen oder geistigen Ein­ schränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten mangelt, wenn solche Personen auf­ merksam und lückenlos beaufsichtigt werden, zuvor gründlich mit der Bedienung des Ge­...
  • Página 9 SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN ­ _ ____ Gerät und sämtliche Zubehörteile gründlich trocknen, bevor das Gerät mit der Stromver­ sorgung verbunden wird und bevor Teile ab­ genommen oder angebracht werden. Gerät und dessen Zubehör niemals auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen wie Gasbrennern, Kochplatten oder heißen Öfen betreiben oder platzieren.
  • Página 10 SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN ­ _ ____ Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker immer zugänglich ist. Der Deckel des Milchaufschäumers muss immer richtig geschlossen sein. Milchaufschäumer mindestens bis zur Markie­ rung der Mindestfüllmenge befüllen. Gerät niemals in Betrieb nehmen, wenn sich keine Milch darin befindet. Keine Fremdkörper an das Gerät kleben.
  • Página 11 Bitte lesen Sie die folgenden Hin­ weise sorgfältig, um sicherzustel­ Ausgießer len, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt Behälter von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen können. Aufschäumen & erhitzen Aufschäumen Ve r a n t w o r t u n g s b e - wusstes­Handeln!
  • Página 12 AUF­EINEN­BLICK­ ______________________ Quirleinsatz Funktionen Max. Kapazi­ Zubereitungszeit /Rühreinsatz täten Kalte Milch auf­ 100 ml 60 Sekunden schäumen Aufschäumen & 100 ml 65–80 Sekunden erhitzen Erhitzen (mit 200 ml 110­130 einer geringen Sekunden Menge Schaum) 12 DEUTSCH...
  • Página 13 BETRIEB­ _______________________________ Vorbereitung 6­­ N etzstecker in die Steckdose stecken. 1­­ M ilchaufschäumer vor der ers­ 7­­ D rücken Sie zum Aufschäumen ten Benutzung reinigen. Siehe und Erhitzen bzw. zum Auf­ dazu Abschnitt „Reinigung und schäumen Pflege“. – Die Anzeige der gedrückten Taste leuchtet rot, wenn Betrieb gedrückt wurde;...
  • Página 14 INFORMATIONEN­______________________ Reinigung­und­ Hinweis­ Nach der Reinigung und vor der Pflege Benutzung des Gerätes alle Teile Achtung sorgfältig mit einem weichen Zur Reinigung des Gerätes Handtuch trocknen. niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten Lagerung verwenden. Wenn das Gerät längere Zeit Weder Gerät, Sockel oder nicht benutzt wird, sollte es sorg­...
  • Página 15 INFORMATIONEN­______________________ Entsorgung­von­Alt- Einhaltung­von­­ geräten:­ RoHS-Vorgaben: Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben Das von Ihnen erworbene Produkt der EU­WEEE­Direktive (2012/19/ erfüllt die Vorgaben der EU­RoHS EU). Das Produkt wurde mit einem Direktive (2011/65/EU). Es ent­ Klassifizierungssymbol für elek­ hält keine in der Direktive angege­ trische und elektronische Altgeräte benen gefährlichen und unzuläs­...
  • Página 16 Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service­Center unter folgenden Kontaktdaten: TELEFON: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com...
  • Página 17 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jewei- ligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Página 18 SAFETY­AND­SET–UP ­_______________ Please read this instruction manual thoroughly before using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use! Keep the instruction manual for future refer­ ence. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
  • Página 19 SAFETY­AND­SET–UP ­_______________ Check if the mains voltage on the rating label corresponds to your local mains supply. The only way to disconnect the appliance from the mains is to pull out the plug. For additional protection, this appliance should be connected to a redisual current protection switch with no more than 30 mA.
  • Página 20 Never use the appliance if the power cord or the appliance is damaged. Our GRUNDIG Household Appliances meet applicable safety standards; if the appliance or power cord is damaged, it must be repaired or replaced by a service centre to avoid any dangers.
  • Página 21 SAFETY­AND­SET–UP ­_______________ This appliance can be used by children (aged from 8 years) and persons with re duced physi­ cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning uti­ lisation of the delete appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Página 22 SAFETY­AND­SET–UP ­_______________ Never operate or place any part of this ap­ pliance on or near hot surfaces such as a gas burner, electric burner or heated oven. Operate the appliance with delivered parts only. Operate the appliance with its original base. Do not use the base for any other purpose.
  • Página 23 SAFETY­AND­SET–UP ­_______________ Make sure that when using the milk frother, the lid always remains closed properly. Do not fill the milk frother below the minimum level indicator. Never operate the appliance without any milk inside it. Do not stick any foreign objects on the appli­ ance.
  • Página 24 AT­A­GLANCE­__________________________ Controls­and­parts­ Dear Customer, Congratulations to the purchase of See the figure on page 3. your new GRUNDIG Milk Frother Transparent Lid MF 5260. Read the following user notes care­ Spout fully to ensure full enjoyment of your quality GRUNDIG product for many years to come.
  • Página 25 AT­A­GLANCE­__________________________ Whisk/Stir Functions Max capacities Completion time Frothing cold 100ml 60 sec. milk Frothing & 100ml 65–80 sec. Heating Heating (with a 200ml 110–130 sec. small amount of froth) ENGLISH...
  • Página 26 OPERATION­___________________________ Preparation Push the button for frothing and heating or button 1­­ C lean the milk frother well be­ frothing. fore first use. For details please – The indicator light of the read the "Cleaning and care" pushed button lights up: red if section.
  • Página 27 INFORMATION­ ________________________ Cleaning­and­care Storage If you do not plan to use the ap­ Caution pliance for a long period of time, Never use petrol, solvents please store it carefully. or abrasive cleaners or hard brushes to clean the appliance. Store the whisk and stir attach­ ment directly with the appliance.
  • Página 28 INFORMATION­ ________________________ Compliance­with­ Compliance­with­ the­WEEE­Directive­ RoHS­Directive and­Disposing­of­the­ The product you have purchased Waste­Product:­ complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain This product complies with EU harmful and prohibited materials WEEE Directive (2012/19/EU). specified in the Directive. This product bears a classification symbol for waste electrical and Package­information electronic equipment (WEEE).
  • Página 29 GÜVENLİK­VE­KURULUM ­__________ Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kı­ lavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanım­ dan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa ve­ rildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edil­ melidir.
  • Página 30 GÜVENLİK­VE­KURULUM ­__________ Tip plakası üzerinde belirtilen şebeke gerilimi­ nin yerel şebeke gerilimiyle uyumlu olup olma­ dığını kontrol edin. Cihazın elektrik bağlantı­ sını kesmenin tek yolu fişini çekmektir. Bu cihaz, ilave koruma için azami 30 mA'lık ev tipi bir kaçak akım koruma sigortasına bağ­ lanmış...
  • Página 31 Cihazla birlikte bir uzatma kablosu kullanma­ yın. Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa cihazı asla kullanmayın. GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, geçerli güven­ lik standartlarına uygundur; bu nedenle cihaz veya elektrik kablosu hasar görürse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için servis merkezi tara­...
  • Página 32 GÜVENLİK­VE­KURULUM ­__________ Bu cihaz, denetim sağlanması veya cihazın güvenli bir şekilde kullanılması ve karşılaşılan tehlikelerin anlaşılması ile ilgili bilgi verilmesi durumunda, yaşları 8 ile üzerinde olan çocuk­ lar ve fiziksel, işitsel veya akli yetenekleri azal­ mış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişi­ ler tarafından kullanılabilir.
  • Página 33 GÜVENLİK­VE­KURULUM­ ________ Hiçbir zaman bu cihazın herhangi bir parça­ sını gazlı ocak, elektrikli ocak veya ısınmış fırın gibi sıcak yüzeylerin üzerinde veya yanında çalıştırmayın ya da bu yüzeylerin üstüne koy­ mayın. Cihazı sadece birlikte verilen parçalarla kul­ lanın. Cihazı sadece orijinal taban ünitesiyle kulla­ nın.
  • Página 34 GÜVENLİK­VE­KURULUM ­__________ Süt köpürtücüyü kullanırken, kapağının daima düzgün kapatıldığından emin olun. Süt köpürtücüyü minimum seviye göstergesi­ nin altında doldurmayın. Cihazı içerisinde süt olmadan asla çalıştırma­ yın. Cihaz üzerine yabancı nesneler yapıştırma­ yın. Dolum kapasitesi aşıldığında hazne taşabilir. Cihazın boşluklarına herhangi bir nesneyi ve/ veya parmaklarınızı...
  • Página 35 GENEL­BAKIŞ­__________________________ Kontroller­ve­­­ Değerli Müşterimiz, parçalar­ Yeni GRUNDIG Köpürtücü MF 5260'ı satın aldığınız için sizi Sayfa 3'teki şekle bakın. kutlarız. GRUNDIG kalitesindeki ürününüzü Şeffaf kapak yıllarca keyifle kullanabilmeniz için Dolum Ağzı aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkat­ le okuyun. Hazne Köpürtme ve Isıtma Sorumlu­yaklaşım!
  • Página 36 GENEL­BAKIŞ­__________________________ Çırpıcı Fonksiyonlar Maks. kapasi­ Tamamlama süresi teler Soğuk süt kö­ 100 ml 60 sn. pürtme Köpürtme ve 100 ml 65­80 sn. Isıtma Isıtma (az mik­ 200 ml 110­130 sn. tarda köpürt­ meyle) 36 TÜRKÇE...
  • Página 37 ÇALIŞTIRMA­___________________________ Hazırlık 7­­ K öpürtme ve ısıtma için düğ­ mesine veya köpürtme için 1­­ İ lk kullanımdan önce süt köpürtü­ düğmesine basın. cüyü iyice temizleyin. Ayrıntılar – Basılan düğmenin gösterge için, lütfen “Temizleme ve bakım” ışığı yanar: düğmesine bölümüne bakın. basarsanız kırmızı...
  • Página 38 BİLGİLER­ ______________________________ Temizleme­ve­bakım Saklama Dikkat Cihazı uzun süre kullanmayı dü­ Cihazı temizlemek için kesinlikle şünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir benzin, solventler ya da aşındı­ şekilde saklayın. rıcı temizleyiciler, metal nesneler Çırpma ve karıştırma aksesuar­ veya sert fırçalar kullanmayın. larını cihazla birlikte saklayın. Cihazı, taban ünitesini veya ikinci aksesuar kapaktaki bra­...
  • Página 39 BİLGİLER­ ______________________________ Ambalaj­bilgisi AEEE­Yönetmeliğine­ Uyum­ve­Atık­Ürünün­ Ürünün ambalajı, Ulusal Elden­Çıkarılması Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malze­ Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Ba­ melerden üretilmiştir. kanlığı tarafından yayımlanan “Atık Ambalaj atığını evsel veya diğer elektrikli ve Elektronik eşyaların atıklarla birlikte atmayın, yerel oto­ Kontrolü...
  • Página 40 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Página 41 Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 0850 210 0 888 @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
  • Página 42 Bu­kılavuzu­okumadan­ürününüzü­çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb.
  • Página 43 9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Grundig Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Cinsi: Süt Köpürtücü Sütlüce / İSTANBUL Modeli:...
  • Página 44 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN ­_____ Lea este manual de instrucciones detenida­ mente antes de utilizar el aparato. Observe todas las instrucciones de seguridad para evi­ tar daños debidos a un uso indebido. Guarde el manual de instrucciones como refe­ rencia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente manual de instrucciones.
  • Página 45 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN ­_____ Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos se corresponda con la de la red de alimentación de su domicilio. La única forma de desconectar el aparato de la red eléctrica consiste en tirar del enchufe. Para una mayor protección, conecte el apa­...
  • Página 46 No utilice jamás el aparato si observa daños en él o en el cable de corriente. Los electrodomésticos GRUNDIG cumplen con todas las normas de seguridad aplica­ bles; por esta razón, si el cable de alimen­ tación está dañado, para evitar cualquier peligro deberá...
  • Página 47 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN ­_____ Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso seguro y comprendan los riesgos implicados. No deje que los niños jueguen con el apa­ rato, ni que lleven a cabo su limpieza o man­...
  • Página 48 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN ­_____ Utilice el aparato solo con las piezas suminis­ tradas. Utilice el aparato con su base original. No utilice la base para ningún otro propósito. No utilice el aparato con las manos mojadas o húmedas. No toque las piezas giratorias, porque po­ dría sufrir lesiones.
  • Página 49 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN ­_____ Nunca utilice el aparato sin leche en su inte­ rior. No ponga ningún objeto extraño sobre el aparato. Si se supera la capacidad de llenado de la jarra, podría rebosar la leche. No introduzca objetos y/o sus dedos en las aberturas del aparato.
  • Página 50 Además, todos nuestros accesorios están disponi­ bles por lo menos durante cinco años. Para un futuro mejor. Por una buena razón. Grundig. 50 ESPAÑOL...
  • Página 51 DE­UN­VISTAZO­________________________ Batidores Funciones Capacidades Tiempo de reali­ máx. zación Espumar leche 100ml 60 s fría Espumar y ca­ 100ml 65­80 s lentar Calentar (con 200ml 110­130 s una pequeña cantidad de espuma) ESPAÑOL...
  • Página 52 FUNCIONAMIENTO­ ____________________ Preparación 7­­ P ulse el botón para espumar y calentar o el botón para 1­­ L impie el calientaleches antes espumar. de usarlo por primera vez. Para – Se iluminará el indicador más información, consulte la sec­ del botón pulsado: rojo si ción "Limpieza y cuidados".
  • Página 53 INFORMACIÓN­________________________ Limpieza­y­­­ ­ Nota­ Antes de utilizar de nuevo el cuidados aparato tras una limpieza, seque con cuidado todas las piezas Atención con una toalla suave. No utilice alcohol, acetona, pe­ tróleo, disolventes, limpiadores Almacenaje abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el Si no va a utilizar el aparato aparato.
  • Página 54 INFORMACIÓN­________________________ Conformidad­ con­ la­ Cumplimiento­de­la­ normativa­ WEEE­ y­ ­ directiva­RoHS: eliminación­ del­ apa- El producto que ha adquirido es rato­al­final­de­su­vida­ conforme con la directiva de la UE útil:­ sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). Este producto es conforme con la No contiene ninguno de los mate­...
  • Página 55 INFORMACIÓN­________________________ Datos­técnicos Alimentación: 220­240 V ~ , 50/60 Hz Potencia:­ 400 W Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño. ESPAÑOL...
  • Página 56 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION ­ _______ Veuillez lire attentivement le présent manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil ! Res­ pectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utili­ sation ! Conservez le manuel d'utilisation car vous pour­ riez en avoir besoin ultérieurement.
  • Página 57 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION ­ _______ Ne jamais utiliser l'appareil à l'intérieur ou à proximité des combustibles, des endroits, des matières, et des matériaux inflammables. Évitez d'utiliser l'appareil à l'extérieur ou dans la salle de bain. Assurez­vous que la tension de secteur figu­ rant sur la plaque signalétique correspond à...
  • Página 58 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION ­ _______ Évitez de débrancher l'appareil en tirant sur le câble. Évitez d'entourer le câble d'alimentation au­ tour de l'appareil. Ne pincez ou ne courbez pas le cordon d'ali­ mentation et ne le laissez pas frotter contre des bords saillants pour éviter de l'endomma­ ger.
  • Página 59 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION ­ _______ N'ouvrez en aucun cas l'appareil. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultats d'une ma­ nipulation incorrecte. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou n'ayant pas suffisamment d'expérience ou de connaissances si une...
  • Página 60 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION ­ _______ Avant la première utilisation de l'appareil, nettoyez soigneusement tous les éléments qui seront en contact avec le lait. Reportez­vous aux renseignements fournis dans la rubrique "Nettoyage et entretien". Séchez l'appareil avant de le connecter à la prise d'alimentation. Ne faites jamais fonctionner, ni n'installez aucun composant de cet appareil au­dessus ou à...
  • Página 61 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION ­ _______ Utilisez toujours l'appareil sur une surface stable, plane, propre et sèche. Assurez­vous qu'il n'y a aucun danger de ten­ sion accidentelle sur le câble d'alimentation ou que quelqu'un puisse se prendre les pieds dedans lorsque l'appareil est en marche. Placez l'appareil de manière à...
  • Página 62 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION ­ _______ Avant de brancher l'appareil à la prise mu­ rale, reliez­le d'abord à la fiche. Pour débran­ cher, mettez toutes les commandes sur "Off" (Arrêt), puis enlevez la fiche de la prise mu­ rale. Pour écarter tout risque de brûlure, ne pas en­ lever le couvercle pendant les cycles de pré­...
  • Página 63 DIG MF 5260. Veuillez lire attentivement les re­ commandations ci­après pour Broc pouvoir profiter au maximum de la qualité de votre produit GRUNDIG Moussage et chauffage pendant de nombreuses années à Moussage venir. Base de puissance Une­approche­ Accessoire à remuer responsable­!
  • Página 64 APERÇU­_______________________________ Batteurs Fonctions Capacités maxi­ Durée de prépa­ males ration Moussage du 100ml 60 s lait froid Moussage et 100ml 65­80 s chauffage Chauffage 200ml 110­130 s (avec une petite quantité de mousse) 64 FRANÇAIS...
  • Página 65 FONCTIONNEMENT­ ____________________ Préparation 6­­ B ranchez la prise à la prise mu­ rale. 1­­ B ien nettoyer le mousseur à lait 7­­ A ppuyez sur le bouton pour avant toute première utilisation. le moussage et le chauffage ou Reportez­vous aux renseigne­ sur le bouton pour le mous­...
  • Página 66 FONCTIONNEMENT­ ____________________ Remarque Laissez le mousseur à lait refroi­ dir entre chaque utilisation. Pour obtenir les meilleurs résul­ tats possibles, utiliser le lait entier (teneur en matière grasse :3 %) Le lait chauffe à une température d'environ 65+/­5°C. Cette tem­ pérature est l'idéale qui garantit la meilleure saveur possible.
  • Página 67 INFORMATIONS­_______________________ Nettoyage­et­­ ­ ­ Remarque­ Avant d'utiliser l'appareil après entretien le nettoyage, séchez soigneu­ Attention sement tous ses éléments l'aide N'utilisez jamais d'essence, de d'une serviette douce. solvants ou de nettoyants abra­ Rangement sifs, d'objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer Veuillez conserver soigneuse­...
  • Página 68 INFORMATIONS­_______________________ Conformité­ avec­ la­ Conformité­ avec­ la­ ­ directive­ DEEE­ et­ mise­ directive­LdSD­:­ au­rebut­des­déchets­: L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD Ce produit est conforme à la (2011/65/UE) de l’Union euro­ directive DEEE (2012/19/UE) de péenne. Il ne comporte pas les l’Union européenne).
  • Página 69 SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE ­_____ Molimo pažljivo pročitajte ovaj korisnički pri­ ručnik prije uporabe uređaja! Slijedite sve sigur­ nosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne uporabe! Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju upo­ rabu. Ako se ovaj uređaj da trećoj strani, mora se predati i korisnički priručnik. Uređaj je namijenjen samo uporabi u ku­...
  • Página 70 SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE ­_____ Pazite da napon napajanja na tipskoj pločici odgovara vašem lokalnom napajanju. Jedini način na koji možete isključiti uređaj je da ga isključite s napajanja. Za dodatnu zaštitu, uređaj treba biti spojen na sklopku osigurača s ne više od 30mA. Pi­ tajte električara za savjet.
  • Página 71 SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE ­_____ Nikada nemojte koristiti uređaj ako su kabel napajanja ili uređaj vidljivo oštećen. Naši GRUNDIG kućanski aparati zadovolja­ vaju primjenjive sigurnosne standarde, stoga ako su uređaj ili kabel napajanja oštećeni, serviser ih mora popraviti ili zamijeniti da bi se izbjegle sve opasnosti. Pogrešna ili nekva­...
  • Página 72 SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE ­_____ Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok god se koristi. Savjetuje se iznimna pažnja kad se uređaj koristi blizu djece i ljudi s ograničenim tjelesnim, senzornim ili mentalnim sposobno­ stima. Prije prve uporabe uređaja, pažljivo očistite sve dijelove koji dolaze u kontakt s mlijekom. Molimo, pogledajte detalje u dijelu "Čišćenje i održavanje".
  • Página 73 SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE ­_____ Uvijek koristite uređaj na stabilnoj, ravnoj, či­ stoj i suhoj površini. Pazite da ne postoji opasnost da će se kabel napajanja slučajno povući ili da će netko za­ peti o njega dok se uređaj koristi. Postavite uređaj na takav način da je utikač uvijek dostupan.
  • Página 74 SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE ­_____ Uvijek prvo uključujte utikač u uređaj, zatim uključite kabel napajanja u zidnu utičnicu. Za isključivanje, okrenite sve kontrolne tipke na "off" [isključeno] i zatim izvadite utikač iz zidne utičnice. Opasnost od opeklina raste ako se makne po­ klopac tijekom ciklusa kuhanja. 74 HRVATSKI...
  • Página 75 BRZI­PREGLED­ _________________________ Kontrole­i­dijelovi­ Poštovani kupci, Čestitamo Vam na kupnji vaše nove Pogledajte sliku na 3. stranici. GRUNDIG pjenjače za kavu MF 5260. Prozirni poklopac Pažljivo pročitajte sljedeće napo­ Kljun mene za korisnika da biste puno Vrč godina potpuno uživali u vašem kvalitetnom GRUNDIGovom proi­...
  • Página 76 BRZI­PREGLED­ _________________________ Pjenjače Funkcije Maksimalni ka­ Vrijeme dovršetka paciteti Pjenjenje hlad­ 100 ml 60 s nog mlijeka Pjenjenje i gri­ 100 ml 65­80 s janje Grijanje (s 200 ml 110­130 s malom količi­ nom pjene) 76 HRVATSKI...
  • Página 77 RAD­ __________________________________ Priprema 7­­ P ritisnite gumb za pjenjenje i grijanje ili gumb za pjenjenje. 1­­ O čistite pjenjaču za mlijeko prije – Svjetlo oznake na pritisnutoj prve uporabe. Molimo, pogle­ tipki zasvijetli: crveno ako ste dajte detalje u dijelu "Čišćenje i pritisnuli ili plavo ako ste održavanje".
  • Página 78 INFORMACIJE­ _________________________ Čišćenje­i­­ ­ ­ Čuvanje održavanje Ako ne planirate koristiti uređaj dulje vrijeme, pažljivo ga odlo­ Pažnja žite. Za čišćenje uređaja, nikada ne­ mojte koristiti benzin, otapala ili Pospremite pjenjaču i dodatak abrazivna sredstva za čišćenje, za miješanje u aparat. Drugi do­ metalne predmete ili tvrde četke.
  • Página 79 INFORMACIJE­ _________________________ Usklađenost­s­Direk- Usklađenost­s­Di- tivom­o­električnom­i­ rektivom­o­zabrani­ elektroničkom­opre- uporabe­određenih­ mom­(WEEE)­i­zbrinja- opasnih­tvari­u­elek- vanju­otpada:­ tričnoj­i­elektroničkoj­ opremi­(RoHS): Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Proizvod koji ste kupili usklađen je Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku s EU Direktivom RoHs (2011/65/ oznaku za električni i elektronski EU).
  • Página 80 EZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIENIE ­ _ Przed użyciem tego urządzenia prosimy uważ­ nie przeczytać tę instrukcję obsługi! Prosimy przestrzegać wszystkich instrukcji zachowania bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód z powodu nieprawidłowego użytkowania! Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przyszłości. Przy przekazaniu tego urządze­ nia komuś innemu należy przekazać także tę instrukcję.
  • Página 81 BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIENIE ­_ Nie używaj tego urządzenia na dworze ani w łazience. Sprawdź, czy napięcie na tabliczce znamio­ nowej jest takie samo, jak w sieci w Twoim domu. Jedynym sposobem odłączenia tego urządzenia od zasilania jest wyjęcie wtyczki z gniazdka. Dodatkową ochronę zapewni podłączenie tego urządzenia do domowego wyłącznika z zabezpieczeniem przeciwzwarciowym nie większym niż...
  • Página 82 Urządzenia tego nie wolno używać, jeśli przewód zasilający lub ono samo są uszko­ dzone Sprzęty gospodarstwa domowego firmy GRUNDIG spełniają obowiązujące normy bezpieczeństwa, a zatem jeśli urządzenie lub przewód zasilający ulegną uszkodzeniu, należy je naprawić lub wymienić w serwisie, aby uniknąć wszelkich zagrożeń. Błędna lub niefachowa naprawa może powodować...
  • Página 83 BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIENIE ­_ W żadnym przypadku nie wolno demonto­ wać tego urządzenia. Gwarancja na urzą­ dzenie nie obejmuje uszkodzeń spowodowa­ nych nieprawidłowym obchodzeniem się z nim. Urządzenie to mogą używać dzieci ośmio­ letnie i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej i umysłowej lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są...
  • Página 84 BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIENIE ­_ Przed pierwszym użyciem tego urządzenia starannie oczyść wszystkie części, które sty­ kają się z mlekiem. Szczegóły znajdziesz w rozdziale "Czyszczenie i konserwacja". Osusz urządzenie przed przyłączeniem go do sieci zasilającej. Nie należy używać tego urządzenia ani sta­ wiać żadnej jego części na gorących po­ wierzchniach, takich jak palniki gazowe, płytki grzejne, czy nagrzany piekarnik, ani w pobliżu nich.
  • Página 85 BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIENIE ­_ Zawsze należy używać urządzenie na stabil­ nej, płaskiej, czystej i suchej powierzchni. Zadbać, aby podczas używania tego urzą­ dzenia nie doszło do przypadkowego wypię­ cia przewodu zasilania ani potknięcia się o niego. Urządzenie ustawiać tak, aby zawsze był możliwy dostęp do niego.
  • Página 86 BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIENIE ­_ Najpierw wkładaj wtyczkę do urządze­ nia, a dopiero potem podłączaj przewód do gniazdka w ścianie. Aby odłączyć zasi­ lanie, obrócić pokrętło do końca do pozy­ cji "off" [wył.], a następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka. Zagrożenie poparzeniem powstaje, gdy w trakcie cyklu warzenia zdejmie się...
  • Página 87 Pokrywka przeźroczysta Prosimy uważnie przeczytać nastę­ Dziubek pującą instrukcję, aby na wiele lat Dzbanek zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości Spienianie i podgrzewanie wyrobu firmy GRUNDIG. Spienianie Odpowiedzialna­po- Podstawa z zasilaczem stawa! Złącze mieszadła GRUNDIG przywią­ Złącze trzepaczki zuje dużą...
  • Página 88 W­SKRÓCIE­____________________________ Trzepaczka Funkcje Maks. pojem­ Czas wykonania ności Spienianie 100 ml 60 s mleka zimnego Spienianie i 100 ml 65­80 s podgrzewanie Podgrzewanie 200 ml 110­130 s (z niewielką ilo­ ścią piany) 88 POLSKI...
  • Página 89 OBSŁUGA­_____________________________ Przygotowanie 7­­ N aciśnij przycisk aby spie­ niać i podgrzewać albo przycisk 1­­ P rzed pierwszym użyciem spie­ aby spieniać. niacza do mleka umyj go staran­ – Zapali się wskaźnik naciśnię­ nie. Szczegóły podano w roz­ tego przycisku: czerwony, jeśli dziale „Czyszczenie i konserwa­...
  • Página 90 INFORMACJE­__________________________ Czyszczenie­i­­­ Uwaga­ Przed użyciem tak oczyszczo­ konserwacja nego urządzenia dokładnie wy­ Ostrożnie trzyj do sucha wszystkie jego Do czyszczenia urządzenia części miękkim ręcznikiem. nigdy nie wolno używać ben­ Przechowywanie zyny, rozpuszczalników ani szorstkich proszków do czysz­ Jeśli jest planowane nieużywanie czenia, przedmiotów metalo­...
  • Página 91 INFORMACJE­__________________________ Zgodność­z­dyrek- Zgodność­z­dyrek- tywą­WEEE­i­usuwa- tywą­RoHS: nie­odpadów:­ Niniejszy wyrób jest zgodny z dy­ rektywą Parlamentu Europejskiego Niniejszy wyrób jest zgodny z dy­ i Rady RoHS (Ograniczenie uży­ rektywą Parlamentu Europejskiego cia substancji niebezpiecznych) i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten (2011/65/WE). Nie zawiera oznaczony jest symbolem klasyfi­...
  • Página 92 Beko Grundig Deutschland GmbH Thomas-Edison-Platz 3 63263 Neu-Isenburg www.grundig.com...

Este manual también es adecuado para:

Mf 5260