Página 1
Cámara de Acción Rollei 230 Manual del usuario ...
Página 2
Tabla de contenido Contenidos Tabla de contenido....................1 Medida de Precaución..................2 Que viene incluido en la caja................3 Diagrama del producto..................4 Diagrama del Mando a Distancia................5 Ajuste de su Cámara de Acción Rollei 230............6 Modo de Video.....................7 Configuraciones de video ..................8 Configuraciones Generales.................10 Modo de Imagen ....................13 Uso de su Cámara de Acción Rollei 230..............16 Modo de Reproducción ..................18 Ajuste para Wi‐Fi....................19 Opciones de Guardado y Visualización ..............21 ..22 Instalación de la Cámara de Acción Rollei 230 en el estuche resistente al agua Preguntas Frecuentes ..................23 Especificaciones....................24 Requerimientos del sistema ................25 Declaración de conformidad ................25 Declaración de autorización ................26 ...
Página 3
230 con las manos mojadas (a menos que se utiliza en el estuche impermeable). Esto podría hacer que la cámara no funcione correctamente. Recargue la bacteria utilizando el conector micro USB La Cámara de Acción Rollei 230 no puede ser usada en el exterior si la temperature es de 10 C – 60 C (14 F – 140 F) ...
Página 4
Que viene incluido en la caja Por favor, asegúrese de que la caja contiene los siguientes artículos: A. Cámara de Acción Rollei 230 G. El adhesivo 3M B. El estuche resistente al agua H. Pestillo de bloqueo C. Marco portable de la cámara I. Bisagra D. Soporte para liberación rápida J. Cable USB E. Soporte Curvo K. Mando a distancia para la muñeca F. Soporte plano ...
Página 5
Diagrama del producto A. Activación de Wi‐Fi (Seleccionar abajo) F ALIMENTACIÒN (y el menú) B. Indicador de alimentación LED G Interfaz USB C. Pantalla LCD H Puerto para la tarjeta micro SD D. DISPARO (menú de selección) I Interfaz de la Mini HDMI E. Micrófono J Betería desmontable FRONTAL RESPALDO ...
Página 6
Diagrama del Mando a Distancia Tenga en cuenta: que no podrá encender la cámara con el mando a distancia. Asegúrese de que la cámara está encendida antes de utilizar el mando a distancia. A Indicadores LED B Disparo de fotografía C Grabación de video D Apagado E Puerto de carga Micro USB en la parte posterior del mando a distancia ...
Página 7
Solo es necesario codificar una sola vez, una vez codificado la cámara la reconocerá automáticamente. La function de Wi/Fi y el mando a distancia no se pueden utilizar al mismo tiempo. Ajuste de su Cámara de Acción Rollei 230 Encienda la cámara, presione y mantenga presionada durante varios segundos el botón POWER. Cuando la cámara esta encendida, el logo de Rollei aparecerá en la apantalla y tres luces rojas LED brillaran. En ese momento la cámara se encontrara en el modo de video. ...
Página 8
Modo de Video Pantalla del modo de video Una vez que la cámara está encendida, se pasa por defecto al modo de captura de vídeo. Pulse el botón SHOOT para iniciar la grabación. Cuando comience la grabación, verá las luces rojas parpadeando. Para finalizar la grabación, pulse nuevamente el botón SHOOT. Para entrar en el menú de Configuraciones, pulse el botón POWER (presione y libérelo inmediatamente, si se mantiene presionado demasiado tiempo la cámara se apagará). Nota: El menú de ajuste depende del modo activo. Si el modo de vídeo está activo, ...
Página 9
Configuraciones de video Pantalla de configuraciones de video (Página 1) Esto permite al usuario ajustar las configuraciones de calidad del video Navegación: Utilice el botón Wi‐Fi para navegar, el botón SHOOT para introducir/confirmar la selección, el botón POWER para volver. Resolución Esto le permite al usuario ajustar la resolución para grabación de video 1080P 30fps 720P 30fps ...
Página 10
Balance de blancos El predeterminado de fábrica es en Automático. Si cambia de Apagado Automático (Auto OFF), recuerde que tiene que ajustar cuando las condiciones de iluminación cambian. Los siguientes modos pre‐ajustados que están disponibles son: Luz Natural del Día, Nublado, Luz de Tungsteno, Luz Fluorescente Micrófono SELECCIONAR al aire libre o para el coche para grabar en diferentes ambientes mejorando el efecto de audio, SELECCIONAR OFF sólo para video. PIV Esto activará la captura automática de imágenes durante la grabación de vídeo: Off‐Desactivar Auto Captura de Imagen 10 Segundos‐Captura Automática cada 10 segundos 20 Segundos‐Captura Automática cada20 segundos 30 Segundos‐ Captura Automática cada30 segundos 60 Segundos‐Captura Automática cada60 segundos Pantalla de configuraciones de video (página 2) ...
Página 11
Fecha Off: para apagar mostrar el registro de la fecha en las capturas Fecha: para visualizar la fecha en la capturas Fecha y hora: para visualizar la fecha y hora en las capturas Configuraciones Generales Pantalla de configuraciones generales (pàgina1) Esto le permite al usuario ajustar las configuraciones generales del dispositivo Para entrar en Configuraciones generales, primero presionar el botón POWER para entrar en el menu de Configuraciones, a continuación, pulse y mantenga pulsado el botón SHOOT por 3secs. Navegación: Utilice el botón Wi‐Fi para navegar, botón SHOOT para introducir/confirmar la selección, el botón POWER para volver. ...
Página 12
Apagado auto LCD Esto determinará si la pantalla LCD se apagará después de 1 min, 3 min o 5 min. Pulse cualquier tecla para encender la pantalla. Seleccione OFF para mantener la pantalla siempre encendida (ON). Girar la pantalla Para rotar la pantalla Fecha y hora Esto le permite al usuario ajustar la fecha & hora Nota: Utilice el botón Wi‐Fi para cambiar la fecha y la hora, utilice el botón SHOOT para confirmar. La fecha se introduce con el formato de Año / Mes / Día. La hora se muestra en formato de reloj de 24 horas. Idioma Seccionar el idioma para el dispositivo Pantalla de configuraciones generales (página 2) ...
Página 13
Frecuencia de luz Selección de la frecuencia correcta de la luz con esto se evitará la posibilidad de efecto de luz estroboscópica. Sistema Reajuste de fábrica; para reajustar la cámara a los valores predeterminados de fábrica. Información del sistema; para comprobar la versión del firmware Tarjeta de Información; para ver la información sobre la tarjeta SD Contraseña de Wi‐Fi Ajustar su nueva contraseña para Wi‐Fi Nota: La contraseña predeterminada de Wi‐Fi es 1234567890. Utilice el botón Wi‐Fi para navegar, utilizar el botón SHOOT confirmar. Wi‐Fi SSID Ajuste su nuevo nombre para Wi‐Fi. Nota: Utilice el botón Wi‐Fi para navegar, utilice el botón SHOOT para confirmar. El nombre se introduce en el formato "Wi‐Fi_CAM_000", sólo puede cambiar los tres últimos números que se ven en la serie numérica. Formato Esto se usa para formatear la tarjeta. Si se elige formatear la tarjeta eso borrará permanentemente todos los datos de la tarjeta. ...
Página 14
Modo de Imagen Esto le permite al usuario tomar instantáneas Pantalla del modo de imagen Para activar este modo: Encienda la cámara Presione y mantenga presionado el botón SHOOT por 3secs. Verá P ( ) en la esquina superior izquierda de la pantalla Pulse el botón SHOOT tomar instantáneas Configuraciones de Imagen Pantalla de configuración de imagen (página 1) ...
Página 15
Para entrar en el menú de SETUP (Ajuste) para el modo de imagen, Presione el botón POWER (pulsar y soltar de inmediato, si lo mantiene presionado demasiado tiempo la cámara se apagará). Resolución Para seleccionar la resolución de una imagen Calidad Para ajustar la calidad de la imagen Medición El modo de medición se refiere a la manera en que una cámara determina la exposición a la luz. Balance de Blancos El predeterminado de fábrica es en Automático. Si cambia de Apagado Automático *Auto OFF*, recuerde que tiene que ajustar cuando las condiciones ...
Página 16
Pantalla de configuración de imagen (página 2) Exposición Este permite al usuario ajustar el valor de exposición a la luz Disparador auto. Esto permite al usuario ajustar el temporizador para la captura automática de imagen Fecha Esto le permite al usuario ajustar la Fecha & Hora Nota: Utilice el botón Wi‐Fi para cambiar la fecha y la hora, utilice el botón SHOOT para confirmar. La fecha se introduce con el formato de Año / Mes / Día. La hora se muestra en formato de reloj de 24 horas. Cámara rápida Esta característica le permite ajustar los intervalos/frecuencia con la que un marco es capturado. Puede ajustar el tiempo de frecuencia aquí. ...
Página 17
Preparación Cargar la batería Antes de utilizar por primera vez la Cámara de Acción Rollei 230, es muy recomendable que se recargue la bacteria totalmente. Procedimiento: 1. Conecte la Cámara de Acción Rollei 230 a un ordenador (u otra Fuente de alimentación USB) utilizando el cable USB (suministrado) 2. Si la Cámara está encendida cuando se está recargado, permanecen brillando 3 luces rojas hasta que la bacteria este totalmente recargada Si la cámara está apagada cuando se está recargando, solo brillara una luz roja. 3. Una recarga total de la bacteria tomara alrededor de 5 horas. El indicador de ...
Página 18
No fuerce la tarjeta en la ranura de la tarjeta, ya que esto podría dañar la cámara y la tarjeta. Se recomienda formatear las tarjetas nuevas de tarjetas que se han sido utilizadas anteriormente en otras cámaras. Para formatear la tarjeta Micro SD: Nota: Al formatear la tarjeta se borrará permanentemente el contenido de estas. Grabación de Video Una vez que la cámara está encendida, se pasa predeterminadamente al modo de captura de vídeo. Pulse el botón SHOOT para iniciar la grabación. Cuando comience ...
Página 19
Modo de Reproducción Navegación: Utilice el botón Wi‐Fi para navegar, botón SHOOT para introducir/confirmar la selección, el botón POWER para volver. Esto le permitirá ver los vídeos y las imágenes capturadas. Primero entre en el modo de imagen, a continuación, presione y mantenga presionado el botón SHOOT por 3 segundos. Para ver un video capturado, vaya a VIDEO y seleccione el archivo. Para ver una imagen capturada, vaya a IMAGE (Imagen). Para ver la trayectoria de la grabación, vaya a LOOP (Trayectoria). Para borrar la imagen, seleccione el archivo y Presione el botón POWER. Verá la opción borrar allí. Puede seleccionar la opción de eliminar un solo archivo o todos los archivos. ...
Página 20
Encienda la cámara Conecte el extremo de Mini HDMI al puerto de la cámara y el extremo HDMI al puerto HDMI de la TV. Seleccione correctamente la fuente de alimentación en el televisor Encienda la cámara Ajuste para Wi‐Fi La Cámara de Acción Rollei 230 le permite un control total de la cámara, la vista previa en vivo y reproducción de fotos/vídeos en la mayoría de los teléfonos inteligentes y tablets. 1. Descargar la aplicación "Rollei 400/410" de "Google Play" o desde Apple "App Store". ...
Página 21
4. Conecte su teléfono a la “Rollei 400/410” a través de Wi/Fi. 5. La contraseña predeterminada de Wi‐Fi para la Cámara de Acción Rollei 230 es 1234567890 Nota: Puede cambiar la contraseña de Wi‐Fi en el menu de configuración. 6. Abra la Aplicación “Rollei 400/410” Importante: antes de conectar la cámara a través de Wi/Fi, necesitara descargar la aplicación “400/410” en su teléfono móvil inteligente o en la tablet. Diagrama de la interfaz de la APP Icono de la batería Resolución de video Configuraciones Modo de reproducción Cambiar al modo/Foto Grabación Nota: Para ver los vídeos grabados con el teléfono, primero es necesario descargarlos. ...
Página 22
Opciones de Guardado y Visualización Transferencia de archivos al PC Utilice el cable USB suministrado (J) para conectar la cámara al ordenador. La pantalla LCD de la cámara mostrará el icono MSDC y su ordenador podrá detectar su cámara como un dispositivo de almacenamiento externo. Alternativamente, para conseguir el mismo resultado puede retirar la tarjeta Micro SD y utilizar un lector de tarjetas (no incluido). 1. Seleccione el archivo(s) que quiere transferir a su ordenador resaltándolos. 2. Arrastre los archivos hasta el lugar deseado en su ordenador (esto hará una ...
Página 23
Instalación de la Cámara de Acción Rollei 230 en el estuche resistente al agua La Cámara de Acción Rollei 230 está diseñada para ser utilizado en el estuche resistente al agua (B). Antes de insertar la Cámara de Acción Rollei 230 en el estuche, seleccione el modo vídeo o imagen. Notas: Asegúrese de que el estuche está seco y limpio. Insertar la Cámara de Acción Rollei 230, asegurándose que la lente encaja perfectamente en la cavidad de la lente. Cierre el pestillo de seguridad. La Cámara de Acción Rollei 230 se puede montar utilizando los accesorios ...
Página 24
Preguntas Frecuentes P. ¿Por qué parpadean las luces LEDs rojas? R. La batería se está agotando. Debe recargar la cámara. P. Mi Cámara de Acción Rollei 230 no se enciende. ¿Por qué? R. La batería está descargada. Es necesario recargarla (la recarga completa de la batería será de unas 5 horas). P. Mi Cámara de Acción Rollei 230 se apaga automáticamente. ¿Por qué? R. La batería se está agotando o tiene ajustada la función de apagado automático. P. Los vídeos y las fotos están borrosas. ¿Por qué? R: El objetivo puede estar sucio. Primero limpie el objetivo. P. Mi Cámara de Acción Rollei 230 no puede ser detectada por mi ordenador. ¿Por qué? R: Pruebe con un cable USB o puerto USB diferente. ...
Página 25
Especificaciones Bajo agua Bajo 30m (usando el estuche resistente al agua) Sensor 3.0 megapíxeles sensor CMOS Vídeo: 1080P@30fps,720P@60fps, 720P@30fps Resolución Foto fija: 3 megapíxeles (12 megapíxeles interpolado) Tipo de Tarjeta SD de hasta 32 GB (no incluida) almacenamiento Lentes de visibilidad con lente fija Apertura de los F/2.5 f=2.65mm lentes Focus de los lentes 0.5m a infinito Velocidad de 1/30 a 1/2000 segundo obturación Trayectoria de video OFF(apagado), cada 2 minutos, cada 5 minutos Sensibilidad Automatico ISO 100‐200 Micrófono Incorporado Pantalla LCD TFT de 2” Vídeo: MOV H.264 Formato Foto fija: JPEG Fuente de Batería de Litio extraíble 3.7V/1000mAh alimentación Vida útil de la vídeo: alrededor de 2.0 horas con Wi‐Fi bacteria Dimensiones 54x37x51mm Carcasa ...
Página 26
Requerimientos del sistema Sistema operativo Windows XP / Vista / 7 / 8 / MAC OS Requerimiento de Apple iOS & Android Aplicaciones HDMI (Cable HDMI no está incluido) Interfaz USB 2.0 de alta velocidad Declaración de conformidad El fabricante declara que la marca CE ha sido a aplicada a la Cámara de Acción Rollei 230 de conformidad con los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de las siguientes directrices: Directriz 2011/65/EC RoHs Directriz 2004/108/EC Bajo Voltaje Directriz 1999/5/EG R&TTE Directriz 2006/95/EEC LVD Directriz 2009/125/EG EuP Directriz 2002/96/EG WEEEE La declaración de conformidad CE puede solicitarse a la dirección especificada en la Tarjeta de Garantía. ...
Página 27
info@rollei.com En este caso, su dirección de correo electrónico debe contener detalles del producto en cuestión, el número de serie correspondiente y la prueba ...
Página 28
Garantizamos el suministro del texto fuente del software aplicado durante un período de al menos tres años a partir de la fecha de compra a la fuente comercial donde la fuente comercial de suministro ha comprado el nuestro producto directamente a nosotros o a través de distribuidores de comercio autorizados solamente. ...