Descargar Imprimir esta página
Johnson Controls YORK ECHC 09 DSAAAR Instrucciones De Manejo Y Mantenimiento
Johnson Controls YORK ECHC 09 DSAAAR Instrucciones De Manejo Y Mantenimiento

Johnson Controls YORK ECHC 09 DSAAAR Instrucciones De Manejo Y Mantenimiento

Consola de suelo con tecnología inverter

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

ECHC 09, 12, 18 DSAAAR
E
Consola de suelo con tecnología Inverter
Instrucciones de Manejo y Mantenimiento ................................................................................................... 2 - 4
GB
Floor console with Inverter technology
Operating and Maintenance Instructions ...................................................................................................... 5 - 7
F
Console au sol à technologie Inverter
Instructions d'Utilisation et de Maintenance ............................................................................................... 8 - 10
P
Consola de chão com tecnologia Inverter
Instruções de utilização e manutenção .................................................................................................... 11 - 13
I
Consola a pavimento con tecnologia Inverter
Istruzioni di Uso e Manutenzione ............................................................................................................. 14 - 16
D
Deckengeräte mit Inverter-Technik
Hinweise zu Bedienung und Wartung ...................................................................................................... 17 - 19
NL
Vloermodel met Inverter technologie
Bedienings- en onderhoudinstructies ....................................................................................................... 20 - 22
N
Innvendige enheter gulv med Inverter-teknologi
Betjenings- og vedlikeholdsinstrukser ...................................................................................................... 23 - 25
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT.
Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos
Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC.
El LCP, abarca plantas enfriadoras condensadas por aire y bombas de calor hasta 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme.
Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC1, AC2,
AC3, LCP and FC.
The LCP program covers air condensed water chillers and heat pumps of up to 600 kW
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT.
Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC1,
AC2, AC3, LCP et FC.
Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible, à
condensation par air jusqu'à 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT.
Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no
programa AC1, AC2, AC3, LCP e FC.
O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas por ar e bombas de calor até
600 kW.
by johnson controls
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT.
I prodotti interessati figurano nell'Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1,
AC2, AC3, LCP e FC.
Il programma LCP è valido per refrigeratori d'acqua raffreddati ad aria e pompe di calore sino a 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt.
Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC1, AC2,
AC3, LCP und FC. enthalten.
Das LCP- Programm umfasst luftgekühlte Kühlanlagen und Wärmepumpe bis 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma.
De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de
programma AC1, AC2, AC3, LCP en FC.
Het LCP programma omvat door lucht gecondenseerde koelaggregaten en warmtepompen tot
600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram.
Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategoriene AC1, AC2, AC3,
LCP og FC.
LCP-programmet omfatter luftkondenserte kjøleanlegg og varmepumper opptil 600 kW..
Ref:

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Johnson Controls YORK ECHC 09 DSAAAR

  • Página 1 Innvendige enheter gulv med Inverter-teknologi Betjenings- og vedlikeholdsinstrukser ...................... 23 - 25 Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos I prodotti interessati figurano nell’Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1,...
  • Página 2 Instrucciones de manejo y mantenimiento Mando a distancia por infrarrojos REFRIGERACIÓN DESHUMIDIFICACIÓN PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO VENTILACIÓN MARCHA/PARO CALEFACCIÓN SELECCIÓN DE TEMPERATURA AUTOMÁTICO SELECCIÓN DE MODO VELOCIDAD VENTILADOR BARRIDO AUTOMÁTICO FUNCIÓN I FEEL NOCTURNA FILTRO MODO NOCTURNO...
  • Página 3 Temporizador arranque/paro 6. Otras funciones segunda vez se desconecta (acción de con- mutación). Durante este funcionamiento ma- La función de Temporización arranque/ Función I FEEL nual de emergencia no se puede utilizar el paro se obtiene pulsando las teclas T-ON Cuando se activa esta función, la lectura...
  • Página 4 Localización de averías Problema Probable causa y corrección A. El aparato de aire acondicionado no funciona. 1.- Comprobar que el fusible no se haya fundido, o que el disyuntor principal no se haya disparado. 2.- ¿Está el interruptor principal en OFF?.
  • Página 5 Operating and maintenance instructions Infrared ray remote control unit COOL LIQUID CRISTAL DISPLAY ON/OFF HEAT TEMPERATURE SELECTOR AUTO MODE SELECTOR FAN SPEED AUTOMATIC SWEEP I FEEL FUNCTION SLEEP FILTER SLEEP MODE TEMPERATURE QUIET MODE CLOCK ON/OFF PROGRAMER...
  • Página 6 Cool mode Quiet mode Automatic reset and antifreeze protection In Sleep mode and cool operation, the unit Pressing this button the fan runs in quiet After any power failure, the unit resets will operate following phase mode and low speed.
  • Página 7 Trouble shooting Problem Possible cause and correction A. Air conditioning unit inoperative. 1.- Make sure fuse is not blown or main switch has not been activated. 2.- Is main switch on OFF? 3.- Has a mistake been made when programming? B.
  • Página 8 Instructions d’utilisation et de maintenance Télécommande infra-rouge FROID DÉSHUMIDIFICATION DISPLAY VENTILATION MARCHE / ARRÊT CHAUD SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE AUTOMATIQUE SÉLECTION DU MODE VITESSE DU VENTILATEUR BALAYAGE/AUTOMATIQUE FONCTION I FEEL POSITION NUIT FILTRE MODE NOCTURNE MODE SILENCIEUX TEMPÉRATURE...
  • Página 9 Programmateur horaire démarrage/arrêt 6. Autres fonctions En appuyant sur cet interrup- AUTO teur une fois, il se connecte; La fonction de la temporisation démarrage/ Fonction I FEEL En appuyant une seconde arrêt s’obtient en appuyant sur les poussoirs Lorsqu’il est activé, la lecture de la tem-...
  • Página 10 Localisation des pannes Anomalie Cause probable et correction A. Le climatiseur ne fonctionne pas. 1.- Vérifier si le fusible ne s’est pas fondu ou si le disjoncteur principal n’est pas déclenché. 2.- L’interrupteur principal est-il en position OFF? 3.- Avez-vous commis une erreur dans la programmation?
  • Página 11 Instruções de Utilização e Manutenção Comando à distância por infravermelhos REFRIGERAÇÃO DESHUMIDIFICAÇÃO DISPLAY SÓ VENTILAÇÃO LIGAÇÃO/DESLIGAÇÃO AQUECIMIENTO SELECÇÃO DE TEMPERATURA AUTOMÁTICO SELECÇÃO DE MODO VELOCIDADE DO VENTILADOR VARREDELA/AUTOMÁTICA FUNÇÃO I FEEL POSIÇÃO NOITE FILTRO MODO NOCTURNO TEMPERATURA MODO SILENCIOSO RELÓGIO...
  • Página 12 Para utilizar o temporizador, dever-se-á Passo 2 Depois de se atingir o ponto temperatura ambiente em 20°C. A unidade proceder da forma seguinte: de referência da temperatura funcionará no modo de frio. ambiente, a unidade funcionará Sistema de calor e de frio.
  • Página 13 Localização de avarias Problema Provável causa e correcção A. O aparelho de ar condicionado não funciona. 1.- Verificar se o fusível se fundiu ou se o disjuntor principal se disparou. 2.- O interruptor principal encontra-se em OFF? 3.- Cometeu-se algum erro ao realizar a programação?
  • Página 14 Funzionamento e manutenzione Telecomando a infrarossi RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI VENTILAZIONE ACCENSIONE/ESPEGNIMENTO RISCALDAMENTO SELEZIONE DELLA TEMPERATURA AUTOMATICO MODO DI FUNZIONAMENTO VELOCITÀ DEL VENTILATORE RICIRCOLO/AUTOMATICO FUNZIONE I FEEL NOTTURNA FILTRO PROGRAMMA NOTTURNO MODO SILENCIOSO TEMPERATURA OROLOGIO...
  • Página 15 T-ON le volte necessarie ad ottenere 6. Altre funzioni Pompe di calore. l’ora di avvio desiderata (ogni pressione sul Il set point della temperatura viene fissato Funzione I FEEL tasto equivale a mezz’ora). L’unità si avvierà...
  • Página 16 Localizzazione di avarie Anomalia Causa probabile e rimedio A. Il climatizzatore non funziona. 1.- Controllare se si è bruciato il fusibile o se è scattato il disgiuntore generale. 2.- Controllare se l’interruttore principale è in posizione OFF.
  • Página 17 Hinweise zu Bedienung und Wartung IR-Fernbedienung KÜHLEN ENTFEUCHTEN FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE BELÜFTEN EIN/AUS HEIZEN EINSTELLUNT DER TEMPERATUR AUTOMATIKBETRIEB BETRIEBSWEISE VENTILATORGESCHWINDIGKEIT SWING/AUTOMATISCH FUNKTION I FEEL NACHTBETRIEB FILTER NACHTBETRIEB TEMPERATUR STILLER MODUS PROGRAMMIERUNG SWING EIN/AUS TURBO AUTO TROCKNEN LIGHT DISPLAY VENTILATORGESCHWINDIGKEIT Anm.: Nur AAA-Alkalin-Batterien verwenden.
  • Página 18 Timergesteuertes Ein- und Ausschalten Raumtemperatur erreicht ist, Heiz- und Kühlbetrieb. arbeitet das Gerät eine Stunde Der Bezugspunkt für die Raumtemperatur Ein timergesteuertes Ein- und Ausschalten lang im Heizbetrieb und hält die liegt bei 25°C. Das Gerät arbeitet mit des Geräts ergibt sich durch Betätigung...
  • Página 19 Fehlerdiagnose Problem Mögliche Ursache und Behebung A. Das Klimagerät funktioniert nicht. 1.- Ist die Sicherung durchgebrannt oder hat der automatische Unterbrecher angesprochen? 2.- Steht der Hauptschalter auf OFF? 3.- Liegt eine fehlerhafte Programmierung vor? B. Das Klimagerät kühlt nur unzureichend.
  • Página 20 Bedienings-en onderhoudsinstructies Infrarood-afstandsbediening KOELING ONTVOCHTIGING LCD-DISPLAY VENTILATIE AAN/UIT VERWARMING TEMPERATUURINSTELLING AUTOMATISCH BEDRIJF FUNCTIEKEUZE VENTILATORSNELHEID HEEN-EN-WEER BEWEGEN FUNCTIE I FEEL SLAAPPROGRAMMA FILTER NACHTPROGRAMMA SLEEP STILLE MODUS TEMPERATUUR KLOK AAN/UIT TIJDSCHAKELKLOK SWING TURBO AUTO DROGEN LIGHT DISPLAY VENTILATIESNELHEID Opmerking: Gebruik alkaline AAA batterijen.
  • Página 21 De afstandsbediening stuurt de Door één keer op de schake- AUTO wanneer het in bedrijf is, op dezelfde wijze temperatuur standaard elke 10 minuten op laar te drukken wordt deze in- te werk te gaan en herhaaldelijk de toets T- de binnenunit.
  • Página 22 Opsporen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing A. De airconditioner werkt niet. 1.- Controleren of de zekering niet gesmolten is of dat de hoofdvermogensschake- laar niet uitgeschakeld is. 2.- Staat de hoofdschakelaar in OFF? 3.- Heeft men een fout in het programmeren gemaakt? B.
  • Página 23 Betjenings- og vedlikeholdsinstrukser Infrarød fjernkontroll AVKJØLING AVFUKTNING LCD-SKJERM VENTILASJON PÅ AV OPPVARMING TEMPERTURVALG AUTOMATISK MODUSVALG VIFTEHASTIGHET SVINGING/AUTOMATISK I FEEL FUNKSJON NATT FILTER NATTMODUS TEMPERATUR STILLE MODUS KLOKKE PROGRAMMERING SWING PÅSLÅTT/AVSLÅTT TURBOMODUS AUTOMATISK TØRKING LIGHT DISPLAY VENTILASJONSHASTIGHET Merk: Bruk bare alkaliske batterier AAA.
  • Página 24 5. Nattfunksjon “Sleep” inkorporerer den eksterne. Fjernkontrollen Trykker man på denne bryteren AUTO sender temperaturen som standard hvert én gang, vil den tilkobles, trykker Sleep-modusen kan brukes både på kulde og 10. minutt til innendørsenheten. Hvis du vil...
  • Página 25 Lokalisering av skader Problem Mulig årsak og korreksjon A. Luftkondisjoneringsappartet virker ikke. 1.- Se etter om sikringen er gått eller om hovedoverbelastningsbryteren er utløst. 2.- Står hovedbryteren på OFF? 3.- Har man gjort noe galt under programmeringen? B.
  • Página 27 DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L. FABRICANTE: DIRECCIÓN: Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL Certificamos que el equipo descrito, ha sido diseñado, fabricado y probado de conformidad con los requisitos básicos de la Directiva de Equipos a presión 97/23/CEE y sus correspondientes módulos de aplicación.
  • Página 28 www.johnsoncontrols.com...

Este manual también es adecuado para:

York echc 12 dsaaarYork echc 18 dsaaar