Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

Aesculap Suhl GmbH
Instructions for use/Technical description
Add-On Set for Hybrid Shearing Machines
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen
Mode d'emploi/Description technique
Adapté pour les tondeuses Hybrid
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Set di riconfigurazione per tosatrici ibride
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Revisieset voor hybride scheermachines
Инструкция по примению/Техническое
описание
Комплект дооснащения для гибридных машинок
для стрижки
Instrukcja u¿ytkowania/Opis Techniczny
Zestaw doposa¿aj¹cy do maszynek do strzy¿enia
hybrydowych

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para B.Braun Aesculap Suhl Add-On Set

  • Página 1 Aesculap Suhl GmbH Instructions for use/Technical description Add-On Set for Hybrid Shearing Machines Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen Mode d’emploi/Description technique Adapté pour les tondeuses Hybrid Instrucciones de manejo/Descripción técnica Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnica Set di riconfigurazione per tosatrici ibride Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving Revisieset voor hybride scheermachines...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Aesculap Suhl GmbH Add-On Set for Hybrid Shearing Machines Legend Contents 1 Charger Safe handling ............3 2 Mains power cord (with device plug) Product description ..........3 3 Charging bay (for Li-ion battery) Package includes ............. 3 Operating principle of charger GT203/Li-ion 4 Charge state indicator (for Li-ion battery) battery GT201 ............
  • Página 5: Safe Handling

    Safe handling Do not operate the product in explosion-hazard areas. CAUTION Do not use the product if it is damaged or defec- Federal law restricts this device to sale by or on tive. Set aside the product if it is damaged. order of a physician! Product description Risk of fatal injury from electric...
  • Página 6: Operating Principle Of Charger Gt203/Li-Ion Battery Gt201

    Aesculap Suhl GmbH Add-On Set for Hybrid Shearing Machines 2.3 Operating principle of charger Preparation and setup GT203/Li-ion battery GT201 Non-compliance with these rules will result in com- The charger GT203 is designed for a mains voltage/ plete exclusion of liability on the part of Aesculap. frequency range of 100 V to 240 V and 50 Hz to 60 Hz.
  • Página 7: Working With The Battery-Powered Shearing Machine Fav5 Cl, And The Charger Gt203/ Li-Ion Battery Gt201

    Working with the battery- Destruction of the product, charg- powered shearing machine ing bay or Li-ion battery when inserting the wrong type of battery FAV5 CL, and the charger in the charging bay! CAUTION GT203/Li-ion battery GT201 Insert Li-ion batteries only in the appropriate charging bay.
  • Página 8: Function Checks Of The Charger

    Aesculap Suhl GmbH Add-On Set for Hybrid Shearing Machines Insert Li-ion battery 5 in charging bay 3 of 4.3 Li-ion battery charger 1 and charge the battery. - or - Insert the battery-powered shearing machine FAV5 CL in charging bay 7 of the charger 1 and charge the machine.
  • Página 9: Cleaning/Disinfection

    5.1 Cleaning/disinfection Maintenance To ensure reliable operation, Aesculap recommends Note servicing the product at least once a year. Always follow disposal and hygiene instructions and regulations! Service addresses In the UK Cleaning/disinfection KG PRODUCTS 243-251 City Road, Fenton Risk of electric shock and fire haz- Stoke-on-Trent, Staffs ard! ST4 2PX...
  • Página 10: Troubleshooting

    Aesculap Suhl GmbH Add-On Set for Hybrid Shearing Machines Troubleshooting 7.1 Battery-powered shearing machine FAV5 CL Malfunction Detection Cause Remedy Battery-powered shearing Check switch position Li-ion battery not loaded Load Li-ion battery machine FAV5 CL doesn't – Li-ion battery defect Insert new Li-ion battery start –...
  • Página 11 Malfunction Detection Cause Remedy Li-ion battery cannot be Li-ion battery in place, Charger contacts dirty or Clean contacts in the loaded charge state indicator damaged charging bay, see Chap- does not light up ter Cleaning/disinfection or send to manufacturer for repair Li-ion battery defect Send Li-ion battery to manufacturer for repair...
  • Página 12: Technical Service

    Aesculap Suhl GmbH Add-On Set for Hybrid Shearing Machines Technical Service Modifications carried out on medical technical equip- ment may result in loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses. Service addresses In the UK KG PRODUCTS 243-251 City Road, Fenton Stoke-on-Trent, Staffs ST4 2PX United Kingdom...
  • Página 13: Accessories/Spare Parts

    Accessories/Spare parts Art. no. Design Power cord Li-ion bat- Charging sta- Accessories tery tion (optional) GT205 Europe TA012170 GT201 GT200880 GT604800 outside of Great Europe flat-pin plug, Lubricator Britain black, L=1.8 m bottle GT205G Great Britain TA012169 GT201 GT200880 GT604800 GB plug, black, Lubricator L=1.8 m...
  • Página 14: Technical Data

    Aesculap Suhl GmbH Add-On Set for Hybrid Shearing Machines 10. Technical data 10.3 Declaration of conformity We declare under our sole responsibil- 10.1 Charger ity that this product complies with the following standards and regulatory documents: Model GT203 2006/95/EC EC Low Voltage Directive Mains voltage ranges 100-240 V DIN EN 60335-1...
  • Página 15: Two Year Guarantee

    12. Two year guarantee Dear Customer, Many thanks for choosing one of our products. For decades, the name Aesculap has stood for proven quality and first-class service. We are known to pro- vide innovative, high-performance products for our customers. Aesculap manufactures high-quality devices and can assure you that it uses high-quality...
  • Página 16 Aesculap Suhl GmbH Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen Legende Inhaltsverzeichnis 1 Ladegerät Sichere Handhabung ..........15 2 Netzanschlussleitung (mit Gerätestecker) Gerätebeschreibung ..........15 3 Ladeschacht (für Li-Ionen-Akku) Lieferumfang ............15 Verwendungszweck Ladegerät GT203/Li- 4 Ladezustandsanzeige (für Li-Ionen-Akku) Ionen-Akku GT201 ..........15 5 Li-Ionen-Akku Funktionsweise Ladegerät GT203/Li-Ionen- 6 Ladezustandsanzeige (für Akku-Schermaschine Akku GT201 ............16 FAV5 CL)
  • Página 17: Sichere Handhabung

    Sichere Handhabung Produkt nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen. Kein beschädigtes oder defektes Produkt verwen- den. Beschädigtes Produkt sofort aussortieren. Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag! Gerätebeschreibung Produkt nicht öffnen (hiervon ausgenommen ist der Akku- GEFAHR Wechsel). 2.1 Lieferumfang Produkt nur an ein Versorgungs- netz mit Schutzleiter anschlie- Bezeichnung Art.-Nr.
  • Página 18: Funktionsweise Ladegerät Gt203/Li-Ionen-Akku Gt201

    Aesculap Suhl GmbH Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen 2.3 Funktionsweise Ladegerät GT203/ Vorbereiten und Aufstellen Li-Ionen-Akku GT201 Wenn die folgenden Vorschriften nicht beachtet wer- Das Ladegerät GT203 ist für einen Netzspannungs- den, übernimmt Aesculap insoweit keinerlei Verant- bereich von 100 V bis 240 V und von 50 Hz bis 60 Hz wortung.
  • Página 19: Arbeiten Mit Der Akku-Schermaschine Fav5 Cl, Dem Ladegerät Gt203/Li-Ionen-Akku Gt201

    Arbeiten mit der Akku- Zerstörung von Produkt, Lade- Schermaschine FAV5 CL, dem schacht oder Li-Ionen-Akku durch Stecken eines falschen Akkutyps in Ladegerät GT203/ den Ladeschacht! VORSICHT Li-Ionen-Akku GT201 Li-Ionen-Akkus nur in die dafür vorgesehenen Ladeschächte ste- cken. 4.1 Bereitstellen Li-Ionen-Akkus lagerichtig ein- stecken.
  • Página 20: Funktionsprüfung Ladegerät

    Aesculap Suhl GmbH Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen Li-Ionen-Akku 5 in Ladeschacht 3 des Ladegeräts 1 4.3 Li-Ionen-Akku austauschen stellen und aufladen. - oder - Akku-Schermaschine FAV5 CL in Ladeschacht 7 des Ladegeräts 1 stellen und aufladen. Ladezustandsanzeige 4 oder 6 leuchtet rot auf. Nach dem Ladevorgang leuchtet die Ladezustands- anzeige 4/6 grün auf und die Akku-Schermaschine FAV5 CL der Li-Ionen-Akku 5 ist betriebsbereit.
  • Página 21: Aufbereitung

    Aufbereitung Gehäuse des Produkts mit einem flusenfreien Tuch, das mit einem handelsüblichen Mittel zur Wisch- desinfektion befeuchtet ist, abwischen. Bei Bedarf Rückstände des Reinigungs- und Desin- Beschädigung oder Zerstörung des fektionsmittels nach dessen Einwirkzeit mit einem Produkts durch maschinelle Reini- in sauberem Wasser angefeuchteten, flusenfreien gung/Desinfektion oder Sterilisa- Tuch abwischen.
  • Página 22: Fehler Erkennen Und Beheben

    Aesculap Suhl GmbH Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen Fehler erkennen und beheben 7.1 Akku-Schermaschine FAV5 CL Störung Erkennung Ursache Behebung Akku-Schermaschine Schalter-Stellung prüfen Li-Ionen-Akku nicht gela- Li-Ionen-Akku laden FAV5 CL läuft nicht an – Li-Ionen-Akku defekt Neuen Li-Ionen-Akku einsetzen – Li-Ionen-Akku nicht ein- Neuen Li-Ionen-Akku gesetzt einsetzen...
  • Página 23 Störung Erkennung Ursache Behebung Li-Ionen-Akku wird nicht Li-Ionen-Akku gesteckt, Kontakte des Ladegeräts Kontakte Lade- geladen Ladezustandsanzeige verschmutzt oder beschä- schacht reinigen, siehe leuchtet nicht digt Kapitel Reinigung/Desin- fektion oder beim Her- steller instand setzen lassen Li-Ionen-Akku defekt Li-Ionen-Akku beim Her- steller instand setzen...
  • Página 24: Technischer Service

    Aesculap Suhl GmbH Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen Technischer Service Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis- tungsansprüche sowie eventueller Zulassungen füh- ren. Service-Adressen Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com...
  • Página 25: Zubehör/Ersatzteile

    Zubehör/Ersatzteile Art.-Nr. Ausführung Netzkabel Li-Ionen- Ladestation Zubehör Akku (optional) TA012170 GT205 Europa GT201 GT200880 GT604800 Europa-Flachstecker, außer Großbri- Ölflasche schwarz, L=1,8 m tannien GT205G Großbritannien TA012169 GT200880 GT201 GT604800 GB-Stecker, schwarz, Ölflasche L=1,8 m GT205A Australien TA013657 GT200880 GT201 GT604800 2-poliger-Geräte- Ölflasche stecker, schwarz,...
  • Página 26: Technische Daten

    Aesculap Suhl GmbH Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen 10. Technische Daten 10.3 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwor- 10.1 Ladegerät tung, dass dieses Produkt mit den fol- genden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Gerätetyp GT203 2006/95/EG EG-Niederspannungs- Netzspannungsbereiche 100–240 V richtlinie (Stromaufnahme) DIN EN 60335-1 Frequenz 50–60 Hz...
  • Página 27: Jahre Gewährleistung

    12. 2 Jahre Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben. Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte Qualität und erstklassigen Service. Unseren Kunden bieten wir innovative und leistungsfähige Produkte. Aesculap stellt hochwertige Geräte her und sichert Ihnen die Verwendung hochwertigen Materials und sorgfältiger Herstellung zu.
  • Página 28 Aesculap Suhl GmbH Adapté pour les tondeuses Hybrid Légende Sommaire 1 Chargeur Manipulation sûre ..........27 2 Câble d’alimentation électrique (avec fiche côté Description de l’appareil ........27 appareil) Composition de la livraison .......27 3 Compartiment de recharge (pour accu Li-ion) Champ d’application du chargeur GT203 et de l’accu Li-ion GT201 ........27 4 Indicateur d’état de charge (pour accu Li-ion) Mode de fonctionnement du chargeur...
  • Página 29: Manipulation Sûre

    Manipulation sûre Ne pas utiliser le produit dans des zones à risque d’explosion. Ne jamais utiliser un produit endommagé ou défectueux. Mettre immédiatement au rebut tout Danger de mort par électrocution! produit endommagé. Ne pas ouvrir le produit (sauf pour le remplacement de l’accu). Description de l’appareil DANGER Ne raccorder le produit qu’à...
  • Página 30: Mode De Fonctionnement Du Chargeur Gt203 Et De L'aCcu Li-Ion Gt201

    Aesculap Suhl GmbH Adapté pour les tondeuses Hybrid 2.3 Mode de fonctionnement du char- Préparation et installation geur GT203 et de l’accu Li-ion Aesculap n’assume aucune responsabilité lorsque les GT201 obligations suivantes ne sont pas respectées. Pour installer et faire fonctionner le produit, obser- Le chargeur GT203 est conçu pour une plage de ten- ver: sion secteur de 100 V à...
  • Página 31: Utilisation De La Tondeuse À Accu Fav5 Cl, Du Chargeur Gt203 Et De L'aCcu Li-Ion Gt201

    Utilisation de la tondeuse à Risque de perte de capacité ou de accu FAV5 CL, du chargeur performance accus Li-ion déchargés du fait d’un stockage GT203 et de l’accu Li-ion prolongé! ATTENTION GT201 Ne stocker les accus Li-ion pen- dant une période prolongée qu’entièrement rechargés et les 4.1 Préparation recharger une fois par mois.
  • Página 32: Contrôle Du Fonctionnement Du Chargeur

    Aesculap Suhl GmbH Adapté pour les tondeuses Hybrid Placer l’accu Li-ion 5 dans le compartiment de 4.3 Remplacement de l’accu Li-ion recharge 3 du chargeur 1 et le recharger. - ou - Placer la tondeuse à accu FAV5 CL dans le compar- timent de recharge 7 du chargeur 1 et la rechar- ger.
  • Página 33: Nettoyage/Décontamination

    5.1 Nettoyage/décontamination Essuyer le boîtier du produit avec un chiffon non pelucheux imbibé d’un produit courant du com- Remarque merce pour la décontamination par essuyage. Respecter les consignes d’hygiène et de mise au rebut! Si nécessaire, éliminer les résidus du produit de nettoyage et de décontamination à...
  • Página 34: Identification Et Élimination Des Pannes

    Aesculap Suhl GmbH Adapté pour les tondeuses Hybrid Identification et élimination des pannes 7.1 Tondeuse à accu FAV5 CL Problème Identification Cause Elimination tondeuse à accu Contrôler la position de L’accu Li-ion n’est pas Charger l’accu Li-ion FAV5 CL ne démarre pas l’interrupteur chargé...
  • Página 35 Problème Identification Cause Elimination L’accu Li-ion n’est Accu Li-ion inséré, indi- Contacts chargeur Nettoyer contacts rechargé cateur d’état de charge encrassés ou endomma- dans le compartiment de non allumé gés recharge, voir Chapitre Nettoyage/décontamina- tion ou faire réparer chez le fabricant Accu Li-ion défectueux Faire réparer l’accu Li-ion chez le fabricant...
  • Página 36: Service Technique

    Aesculap Suhl GmbH Adapté pour les tondeuses Hybrid Service technique Les modifications effectuées sur les équipements tech- niques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisa- tions. Adresses de service Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100...
  • Página 37: Accessoires/Pièces De Rechange

    Accessoires/pièces de rechange Art. n° Variante Câble secteur Accu Li-ion Station Accessoires recharge (en option) GT205 Europe TA012170 GT201 GT200880 GT604800 sauf Grande- Fiche plate Europe, Bouteille Bretagne noir, L=1,8 m d’huile GT205G Grande-Breta- TA012169 GT201 GT200880 GT604800 Fiche GB, noir, Bouteille L=1,8 m d’huile...
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    Aesculap Suhl GmbH Adapté pour les tondeuses Hybrid 10. Caractéristiques techniques 10.3 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre res- 10.1 Chargeur ponsabilité que le présent produit est conforme aux normes et documents normatifs suivants: Type d’appareil GT203 2006/95/CE Directive européenne sur Plage de tension secteur 100-240 V la basse tension...
  • Página 39: Accus Li-Ion

    11.2 Accus Li-ion Ne pas jeter les accus avec les déchets ménagers, dans le feu ni dans l’eau. Les accus défectueux ou usés doi- vent être collectés, recyclés ou éliminés dans le respect de l’environnement conformément à la Directive 2006/ 66/CE.
  • Página 40 Aesculap Suhl GmbH Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid Leyenda Índice 1 Cargador de acumuladores Manipulación correcta ........39 2 Cable de red (con conector para aparatos) Descripción del aparato ........39 3 Compartimento de carga (batería de iones de litio) Volumen de suministro ........39 Finalidad de uso del cargador GT203/de la 4 Indicador del nivel de carga (batería de iones de batería de iones de litio GT201 ......39...
  • Página 41: Manipulación Correcta

    Manipulación correcta Para desconectar el aparato de la red, tirar del enchufe, nunca del cable. No utilizar el producto en lugares expuestos a peli- gro de explosión. Peligro de muerte por descarga No utilizar ningún producto dañado o defectuoso. eléctrica. Retirar inmediatamente el producto si está...
  • Página 42: Modo De Funcionamiento Del Cargador

    Aesculap Suhl GmbH Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid 2.3 Modo de funcionamiento del carga- Preparación e instalación dor GT203/de la batería de iones de Si no se observan las normas siguientes, Aesculap litio GT201 declina cualquier responsabilidad. Al instalar y poner en funcionamiento el producto, El cargador GT203 ha sido diseñado para un rango deberán respetarse: detensión de 100 V a 240 V y unas frecuencias de...
  • Página 43: Utilización De La Esquiladora A Batería Fav5 Cl, Del Cargador Gt203/Batería De Iones De Litio Gt201

    Utilización de la esquiladora a Pérdida de la capacidad/del rendi- batería FAV5 CL, del cargador miento de la batería de iones de litio si se almacena descargada GT203/Batería de iones de durante demasiado tiempo. ATENCIÓN litio GT201 Cargar siempre por completo la batería de iones de litio antes de almacenarla durante periodos 4.1 Puesta a punto...
  • Página 44: Prueba De Funcionamiento Del Cargador

    Aesculap Suhl GmbH Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid Colocar la batería de iones de litio 5 en el compar- 4.3 Cambio de la batería de iones de timento de carga 3 del cargador 1 y cargarla. litio - o - Colocar la esquiladora a batería FAV5 CL en el com- partimento de carga 7 del cargador 1 y cargarla.
  • Página 45: Limpieza/Desinfección

    5.1 Limpieza/Desinfección Limpiar la carcasa del producto con un paño sin pelusa humedecido con un desinfectante conven- Indicación cional. Respetar las normas higiénicas y de eliminación de resi- Eliminar los posibles restos del agente de limpieza duos. y desinfección una vez finalizado su tiempo de actuación con un paño sin pelusa humedecido en Limpieza/desinfección manuales agua clara.
  • Página 46: Identificación Y Subsanación De Fallos

    Aesculap Suhl GmbH Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid Identificación y subsanación de fallos 7.1 Esquiladora a batería FAV5 CL Fallo Detección Causa Subsanación La esquiladora a batería Comprobar la posición No se ha cargado la bate- Cargar la batería de iones FAV5 CL no se enciende del interruptor ría de iones de litio...
  • Página 47 Fallo Detección Causa Subsanación La batería de iones de litio Se ha encajado la bate- Los contactos del carga- Limpiar los contactos del no se carga ría de iones de litio pero dor están sucios o daña- compartimento de carga, el indicador del nivel de ver Capítulo Limpieza/ carga no se ilumina...
  • Página 48: Servicio De Asistencia Técnica

    Aesculap Suhl GmbH Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid Servicio de Asistencia Técnica Si se realizan modificaciones en el equipo médico téc- nico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones. Direcciones de la Asistencia Técnica Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany...
  • Página 49: Accesorios/Piezas De Recambio

    Accesorios/piezas de recambio N.º art. Versión Cable de red Batería Estación Accesorios iones carga (opcional) litio GT205 Europa TA012170 GT201 GT200880 GT604800 excepto Gran Euroconector plano, Botella de Bretaña negro, L=1,8 m aceite GT205G Gran Bretaña TA012169 GT201 GT200880 GT604800 Conector UK, negro, Botella de L=1,8 m...
  • Página 50: Datos Técnicos

    Aesculap Suhl GmbH Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid 10. Datos técnicos 10.3 Declaración de conformidad Declaramos, bajo responsabilidad pro- 10.1 Cargador de acumuladores pia, que este producto cumple las siguientes normas o documentos nor- mativos: Tipo de aparato GT203 Directiva CE de baja tensión 2006/95/ Rango de tensión 100-240 V...
  • Página 51: Baterías De Iones De Litio

    11.2 Baterías de iones de litio No desechar las baterías con la basura doméstica ni arrojándolas al fuego ni al agua. Las baterías defectuo- sas o usadas se deben recoger, reciclar o eliminar de forma respetuosa con el medio ambiente según lo dis- puesto en la Directiva 2006/66/EG.
  • Página 52 Aesculap Suhl GmbH Set di riconfigurazione per tosatrici ibride Legenda Indice 1 Caricabatterie Manipolazione sicura ..........51 2 Cavo di allacciamento alla rete (con spina apparec- Descrizione dell’apparecchio ......51 chio) Corredo di fornitura ..........51 3 Pozzetto (per accumulatore a ioni di litio) Destinazione d'uso del caricabatterie GT203/ accumulatore a ioni di litio GT201 ....51 4 Indicatore della condizione di carica (per accumu-...
  • Página 53: Manipolazione Sicura

    Manipolazione sicura Staccare la spina dalla presa di rete afferrando sempre la spina, mai tirando il cavo. Non utilizzare il prodotto in settori a rischio di esplosione. Le scosse elettriche comportano Se il prodotto è guasto o danneggiato, non utiliz- pericolo di morte! zarlo.
  • Página 54: Funzionamento Del Caricabatterie Gt203/Accumulatore A Ioni Di Litio Gt201

    Aesculap Suhl GmbH Set di riconfigurazione per tosatrici ibride 2.3 Funzionamento del caricabatterie Preparazione ed installazione GT203/accumulatore a ioni di litio Il mancato rispetto delle seguenti disposizioni fa sì che GT201 Aesculap non si assuma alcuna garanzia in merito. Nell'installazione e l'esercizio del prodotto è neces- Il caricabatterie GT203 è...
  • Página 55: Lavorare Con La Tosatrice Ad Accumulatore Fav5 Cl, Il Caricabatterie Gt203/ L'aCcumulatore A Ioni Di Litio Gt201

    Lavorare con la tosatrice ad Perdite di capacità/degrado delle accumulatore FAV5 CL, il prestazioni degli accumulatori a ioni di litio scarichi da lunghe con- caricabatterie GT203/ servazioni! ATTENZIONE l'accumulatore a ioni di litio In caso di lunghe conservazioni, conservare gli accumulatori a GT201 ioni di litio soltanto a piena carica e ricaricandoli una volta...
  • Página 56: Controllo Del Funzionamento Del Caricabatterie

    Aesculap Suhl GmbH Set di riconfigurazione per tosatrici ibride Mettere l'accumulatore a ioni di litio 5 nel poz- 4.3 Sostituzione dell'accumulatore a zetto 3 del caricabatterie1 e ricaricarlo. ioni di litio - oppure - Mettere la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL nel pozzetto 7 del caricabatterie 1 e ricaricarla.
  • Página 57: Preparazione Sterile

    Preparazione sterile Passare la scocca del prodotto con un telo non sfi- lacciante inumidito con un normale prodotto ido- neo per la disinfezione per strofinamento. Se necessario, dopo il relativo tempo d'azione eli- Danni o distruzioni del prodotto minare i residui di detergenti e disinfettanti con un causati dalla pulizia/disinfezione...
  • Página 58: Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti

    Aesculap Suhl GmbH Set di riconfigurazione per tosatrici ibride Identificazione ed eliminazione dei guasti 7.1 Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Anomalia Identificazione Causa Rimedio La tosatrice ad accumula- Controllare la posizione Accumulatore a ioni di Caricare l'accumulatore a tore FAV5 CL non si avvia dell'interruttore litio non caricato ioni di litio...
  • Página 59 Anomalia Identificazione Causa Rimedio L'accumulatore a ioni di Accumulatore a ioni di Contatti del caricabatte- Pulire i contatti nel poz- litio non è caricato litio inserito, l'indicatore rie sporchi o danneggiati zetto, vedere Capitolo della condizione Pulizia/Disinfezione carica non si illumina oppure farli riparare dal produttore Accumulatore a ioni di...
  • Página 60: Assistenza Tecnica

    Aesculap Suhl GmbH Set di riconfigurazione per tosatrici ibride Assistenza tecnica Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirur- giche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. Indirizzi dei centri assistenza Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax:...
  • Página 61: Accessori/Ricambi

    Accessori/Ricambi Cod. art. Esecuzione Cavi di rete Accumula- Stazione Accessori tore a ioni carica (opzionale) di litio GT205 Europa TA012170 GT201 GT200880 GT604800 tranne Gran Spina piatta europea, Bottiglia di Bretagna nera, L=1,8 m lubrificante GT205G Gran Bretagna TA012169 GT201 GT200880 GT604800 Spina GB, nera,...
  • Página 62: Specifiche Tecniche

    Aesculap Suhl GmbH Set di riconfigurazione per tosatrici ibride 10. Specifiche tecniche 10.3 Dichiarazione di conformità Dichiariamo, sotto nostra esclusiva 10.1 Caricabatterie responsabilità, che questo prodotto è conforme alle seguenti norme o docu- menti normativi: Modello di apparecchio GT203 Direttiva CE sulla bassa tensione 2006/ Intervalli di tensione di rete 100-240 V 95/CE...
  • Página 63: Accumulatori A Ioni Di Litio

    11.2 Accumulatori a ioni di litio Non gettare gli accumulatori nei rifiuti domestici, né in fiamme o acqua. Gli accumulatori guasti o esausti devono essere raccolti, riciclati o smaltiti in maniera ecologicamente corretta ai sensi della direttiva 2006/ 66/CE. 12. 2 anni di garanzia Gentile/egregio cliente, grazie per aver preferito un prodotto della nostra azienda.
  • Página 64 Aesculap Suhl GmbH Revisieset voor hybride scheermachines Legende Inhoudsopgave 1 Lader Veilig gebruik ............63 2 Netaansluitkabel (met apparaatstekker) Beschrijving van het apparaat ......63 3 Laadschacht (voor Li-ion-accu) Inhoud van de levering ........63 Gebruiksdoel lader GT203/Li-ion-accu 4 Ladingsindicator (voor Li-ion-accu) GT201 ...............63 5 Li-ion-accu Werking lader GT203/Li-ion-accu GT201 ..64 6 Ladingsindicator...
  • Página 65: Veilig Gebruik

    Veilig gebruik Trek de voedingskabel altijd aan de stekker uit het stopcontact en nooit aan de kabel zelf. Gebruik dit product niet in een explosiegevaarlijke ruimte. Levensgevaar door elektrische Gebruik geen beschadigde of defecte producten. schok! Verwijder beschadigde producten onmiddellijk. Open dit product niet (tenzij om een laadschacht te vervangen).
  • Página 66: Werking Lader Gt203/Li-Ion-Accu Gt201

    Aesculap Suhl GmbH Revisieset voor hybride scheermachines 2.3 Werking lader GT203/Li-ion-accu Voorbereiding en opstelling GT201 Wanneer de volgende voorschriften niet worden nage- De lader GT203 is voorzien voor een netspannings- leefd, wijst Aesculap elke aansprakelijkheid van de bereik van 100 V tot 240 V en van 50 Hz tot 60 Hz. hand.
  • Página 67: Werken Met De Accu-Scheermachine Fav5-Cl, De Lader Gt203/Li-Ion-Accu Gt201

    Werken met de accu-scheer- Vernieling van het product, de machine FAV5-CL, de lader laadschacht of de Li-ion-accu door een verkeerd accutype in de laad- GT203/Li-ion-accu GT201 schacht te steken! VOORZICHTIG Steek de Li-ion-accu's enkel in 4.1 Opstellen de daarvoor voorziene laad- schachten.
  • Página 68: Functietest Lader

    Aesculap Suhl GmbH Revisieset voor hybride scheermachines Zet de Li-ion-accu 5 in de laadschacht 3 van de 4.3 Li-ion-accu vervangen lader 1 en laad hem op. - of - Zet de accu-scheermachine FAV5 CL in de laadschacht 7 van de lader 1 en laad deze op. De ladingsindicator 4 of 6 licht rood op.
  • Página 69: Reiniging/Desinfectie

    5.1 Reiniging/desinfectie Reinig de contacten in de laadschachten met isop- ropanol of ethylalcohol en een wattenstaafje. Aanwijzing Gebruik geen chemicaliën die corrosie bevorderen. Volg de voorschriften inzake verwijdering en hygiëne! Herhaal de reiniging/desinfectie, indien nodig. Handmatige reiniging/desinfectie Onderhoud Om een betrouwbare werking te garanderen, beveelt Gevaar voor elektrische schok en Aesculap een jaarlijks onderhoud aan.
  • Página 70: Opsporen En Verhelpen Van Fouten

    Aesculap Suhl GmbH Revisieset voor hybride scheermachines Opsporen en verhelpen van fouten 7.1 Accu-scheermachine FAV5 CL Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Accu-scheermachine Stand schakelaar contro- Li-ion-accu niet geladen Li-ion-accu laden FAV5 CL start niet leren – Li-ion-accu defect Nieuwe Li-ion-accu aan- brengen –...
  • Página 71 Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Li-ion-accu wordt niet Li-ion-accu ingestoken, Contacten van de lader Contacten in de laad- geladen ladingsindicator brandt vuil of beschadigd schacht reinigen, niet Paragraaf Reiniging/des- infectie of laten repare- ren door de fabrikant Li-ion-accu defect Li-ion-accu door fabrikant laten repareren Lader defect Lader door de fabrikant...
  • Página 72: Technische Dienst

    Aesculap Suhl GmbH Revisieset voor hybride scheermachines Technische dienst Wijzigingen aan medisch-technische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie en het intrekken van eventuele goedkeurin- gen. Service-adressen Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax:...
  • Página 73: Accessoires/Reserveonderdelen

    Accessoires/Reserveonderdelen Art.nr. Uitvoering Voedingskabel Li-ion-accu Laadstation Accessoires (optioneel) GT205 Europa TA012170 GT201 GT200880 GT604800 buiten Groot- Europa-plattestekker, Olieflesje Brittannië zwart, l=1,8 m GT205G Groot-Brittannië TA012169 GT201 GT200880 GT604800 GB-stekker, zwart, Olieflesje l=1,8 m GT205A Australië TA013657 GT201 GT200880 GT604800 2-polige apparaat- Olieflesje stekker, zwart,...
  • Página 74: Technische Specificaties

    Aesculap Suhl GmbH Revisieset voor hybride scheermachines 10. Technische specificaties 10.3 Conformiteitsverklaring Wij verklaren in eigen naam dat dit 10.1 Lader product in overeenstemming is met de volgende normen en normatieve docu- menten: Toesteltype GT203 2006/95/EG EG-laagspanningsrichtlijn Netspanningsbereik 100-240 V DIN EN 60335-1 (Stroomopname) DIN EN 60335-2-8...
  • Página 75: Li-Ion-Accu's

    11.2 Li-ion-accu's Werp accu's niet bij het huishoudelijk afval, in vuur of in het water. Defecte of verbruikte accu's moeten wor- den ingezameld, gerecycled of op milieuvriendelijke wijze worden verwijderd volgens richtlijn 2006/66/EG. 12. 2 Jaar garantie Beste klant, Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap hebt gekozen.
  • Página 76 Aesculap Suhl GmbH Комплект дооснащения для гибридных машинок для стрижки Легенда Подготовка и установка ....76 Работа с машинкой FAV5 CL и 1 Зарядное устройство зарядным устройством GT203/ 2 Линия подключения к сети (с литиево ионным аккумулятором штепсельным разъемом) GT201 ..........77 3 Зарядное...
  • Página 77: Прибором ...................................... 75 12. Гарантия 2 Года

    1. Правильное – Принадлежности, не упомянутые в руководстве по эксплуатации, обращение с прибором использовать только с согласия производителя. Допускать к включению и использованию Опасность для жизни изделия и принадлежностей только лиц, вследствие удара током! имеющих соответствующее Изделие не вскрывать образование, знания или опыт. ОПАСНОСТЬ...
  • Página 78: Принцип Зарядки

    Aesculap Suhl GmbH Комплект дооснащения для гибридных машинок для стрижки 2.2 Назначение зарядного 2.3.1 Принцип зарядки устройства GT203/литиево Литиево ионные аккумуляторы заряжаются ионный аккумулятор GT201 импульсами постоянного тока. Во время зарядки литиево ионных Зарядное устройство GT203 применяется аккумуляторов контролируется уровень для...
  • Página 79: Gt201

    4. Работа с машинкой Опасность пожара и взрыва! FAV5 CL и зарядным Не использовать изделие устройством GT203/ ОПАСНОСТЬ во взрывоопасных зонах. литиево ионным аккумулятором GT201 Нарушение функционирования или повреждение изделия в 4.1 Подготовка результате неправильного ОСТОРОЖНО монтажа! 4.1.1 Подсоединение Не подвергать изделие принадлежностей...
  • Página 80: Подключение Зарядного Устройства 1

    Aesculap Suhl GmbH Комплект дооснащения для гибридных машинок для стрижки 4.1.2 Подключение зарядного Если в зарядное гнездо устройства/зарядка литиево установлен аккумулятор ионного аккумулятора несоответствующего типа, это может вызвать ОСТОРОЖНО разрушение изделия, Опасность пожара в зарядного гнезда или результате короткого литиево ионного замыкания...
  • Página 81: Проверка Функционирования Зарядного Устройства

    Установить литиево ионный Установить машинку FAV5 CL в зарядное аккумулятор 5 в зарядное гнездо 3 гнездо 7 зарядного устройства 1 и зарядного устройства 1 и зарядить. зарядить. или Индикатор зарядки 4 или 6 загорается Установить машинку FAV5 CL в зарядное красным...
  • Página 82: Подготовка

    Aesculap Suhl GmbH Комплект дооснащения для гибридных машинок для стрижки 5. Подготовка Ненадлежащая очистка или применение неподходящего чистящего/ дезинфицирующего Опасность повреждения ОСТОРОЖНО средства могут привести к или разрушения изделия повреждению устройства! при проведении машинной очистки/дезинфекции или Применять стандартное ОСТОРОЖНО стерилизации! средство...
  • Página 83: Техническое Обслуживание

    6. Техническое Адреса сервисных центров Albert Kerbl GmbH обслуживание Felizenzell 9 Чтобы обеспечить надежную эксплуатацию, 84428 Buchbach / Germany фирма Aesculap рекомендует проводить Phone: +49 (0) 8086 933 100 техническое обслуживание один раз в год. Fax: +49 (0) 8086 933 500 E Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com Адреса...
  • Página 84: Зарядное Устройство И Литиево Электрических Ионный Аккумулятор

    Aesculap Suhl GmbH Комплект дооснащения для гибридных машинок для стрижки 7.2 Зарядное устройство и литиево ионный аккумулятор Неисправность Распознавание Причина Устранение Зарядное Не горят Не подсоединен Подсоединить сетевой кабель устройство не светодиодные сетевой кабель к приборному штекеру на функционирует индикаторы зарядном...
  • Página 85: Электронных Приборов В 8. Сервисное Обслуживание

    8. Сервисное Адреса сервисных центров Albert Kerbl GmbH обслуживание Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Модификации медико технического Phone: +49 (0) 8086 933 100 оборудования могут приводить к потере Fax: +49 (0) 8086 933 500 права на гарантийное обслуживание, а E Mail: info@kerbl.com также...
  • Página 86: Директивой 2012/19/Ес 10. Технические Характеристики

    Aesculap Suhl GmbH Комплект дооснащения для гибридных машинок для стрижки 10. Технические 10.3Декларация о соответствии характеристики Мы, под собственную ответственность, заявляем, 10.1Зарядное устройство что данное изделие соответствует следующим нормам или нормативным Тип прибора GT203 документам: Диапазон параметров 100–240 В 2006/95/ЕС директива ЕС о сетевого...
  • Página 87: Гарантия 2 Года

    12. Гарантия 2 года 11.1Только для стран ЕС Уважаемый покупатель, Не выбрасывать большое спасибо за то, что Вы выбрали электроинструменты в изделие, производимое нашей фирмой. бытовые отходы! Марка Aesculap уже несколько десятилетий В соответствии с Европейской является синонимом проверенного директивой 2012/19/ЕС об качества...
  • Página 88 Aesculap Suhl GmbH Zestaw doposa¿aj¹cy do maszynek do strzy¿enia hybrydowych Legenda Spis treœci 1 £adowarka Bezpieczne pos³ugiwanie siê urz¹dzeniem ..87 2 Przewód sieciowy (z wtyczk¹ przyrz¹dow¹) Opis urz¹dzenia .............87 3 Gniazdo ³adowania (do akumulatora litowo- Zakres dostawy ............87 jonowego) Przeznaczenie ³adowarki GT203/akumulatora litowo-jonowego GT201 ........87 4 WskaŸnik poziomu na³adowania (akumulatora Sposób dzia³ania ³adowarki GT203/...
  • Página 89: Bezpieczne Pos³Ugiwanie Siê Urz¹Dzeniem

    Bezpieczne pos³ugiwanie siê Urz¹dzenie od³¹czaæ od sieci przez wyci¹gniêcie wtyczki urz¹dzenia – nie ci¹gn¹æ za kabel. urz¹dzeniem Produktu nie wolno stosowaæ w strefach zagro¿enia wybuchowego. Nie u¿ywaæ uszkodzonego lub zepsutego produktu. Zagro¿enie ¿ycia wskutek pora¿enia Uszkodzony produkt nale¿y natychmiast pr¹dem! wysortowaæ.
  • Página 90: Sposób Dzia³Ania ³Adowarki Gt203/ Akumulatora Litowo-Jonowego Gt201

    Aesculap Suhl GmbH Zestaw doposa¿aj¹cy do maszynek do strzy¿enia hybrydowych 2.3 Sposób dzia³ania ³adowarki GT203 / Przygotowanie i monta¿ akumulatora litowo-jonowego Jeœli poni¿sze przepisy nie bêd¹ przestrzegane, to firma GT201 Aesculap nie ponosi odpowiedzialnoœci za sprawnoœæ urz¹dzenia. £adowarka GT203 zosta³a zaprojektowana dla zakresu Podczas monta¿u i eksploatacji produktu nale¿y napiêæ...
  • Página 91: Praca Z Akumulatorow¹ Maszynk¹ Do

    Praca z akumulatorow¹ D³u¿sze przechowywanie maszynk¹ do strzy¿enia roz³adowanych akumulatorów litowo-jonowych powoduje utratê FAV5 CL, ³adowark¹ GT203/ ich pojemnoœci/wydajnoœci! OSTRO¯NIE akumulatorem litowo- razie d³u¿szego przechowywania akumulator jonowym GT201 litowo-jonowy nale¿y magazynowaæ stanie 4.1 Czynnoœci przygotowawcze ca³kowicie na³adowanym i raz w miesi¹cu do³adowywaæ.
  • Página 92: Kontrola Dzia³Ania ³Adowarki

    Aesculap Suhl GmbH Zestaw doposa¿aj¹cy do maszynek do strzy¿enia hybrydowych Akumulator litowo-jonowy 5 w³o¿yæ do gniazda Akumulatorow¹ maszynkê do strzy¿enia FAV5 CL 7 ³adowania 3 w ³adowarce 1 i na³adowaæ. w³o¿yæ do ³adowarki 1 i na³adowaæ. - lub - WskaŸnik poziomu na³adowania 4 lub 6 zacznie Akumulatorow¹...
  • Página 93: Przygotowanie

    Przygotowanie Niew³aœciwe czyszczenie zastosowanie niew³aœciwych œrodków czyszcz¹cych/ dezynfekcyjnych grozi Maszynowe mycie/dezynfekcja lub OSTRO¯NIE uszkodzeniami produktu! sterylizacja gro¿¹ uszkodzeniem produktu! czyszczenia powierzchni stosowaæ œrodki dostêpne w Produkt nale¿y myæ OSTRO¯NIE handlu. dezynfekowaæ wy³¹cznie rêcznie. Nigdy nie wk³adaæ produktu do Nigdy nie sterylizowaæ produktu. wody lub do p³ynu myj¹cego.
  • Página 94: Konserwacja

    Aesculap Suhl GmbH Zestaw doposa¿aj¹cy do maszynek do strzy¿enia hybrydowych Konserwacja Aby zapewniæ bezawaryjn¹ pracê, firma Aesculap zaleca konserwacjê raz do roku. Adresy punktów serwisowych Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com...
  • Página 95: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wykrywanie i usuwanie usterek 7.1 Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL Usterka Rozpoznanie Przyczyna Sposób usuniêcia Akumulatorowa maszynka Sprawdziæ po³o¿enie Akumulator litowo- Na³adowaæ akumulator do strzy¿enia FAV5 CL nie w³¹cznika/wy³¹cznika jonowy jest litowo-jonowy w³¹cza siê na³adowany – Akumulator litowo- W³o¿yæ nowy akumulator jonowy uszkodzony litowo-jonowy –...
  • Página 96: Adowarka I Akumulator Litowo-Jonowy

    Aesculap Suhl GmbH Zestaw doposa¿aj¹cy do maszynek do strzy¿enia hybrydowych 7.2 £adowarka i akumulator litowo-jonowy Usterka Rozpoznanie Przyczyna Sposób usuniêcia £adowarka nie dzia³a WskaŸniki Nie pod³¹czony przewód Wsadziæ przewód zasilaj¹cy w œwiec¹ siê zasilaj¹cy gniazdo zasilania ³adowarce gniazda elektrycznego Akumulator litowo- Awaria przewodu...
  • Página 97: Serwis Techniczny

    Serwis techniczny Adresy punktów serwisowych Albert Kerbl GmbH Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych w urz¹dzeniach Felizenzell 9 medycznych mo¿e skutkowaæ utrat¹ roszczeñ z tytu³u 84428 Buchbach / Germany gwarancji lub rêkojmi, jak równie¿ ewentualnych Phone: +49 (0) 8086 933-100 atestów. Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com...
  • Página 98: Dane Techniczne

    Aesculap Suhl GmbH Zestaw doposa¿aj¹cy do maszynek do strzy¿enia hybrydowych 10. Dane techniczne 10.3 Deklaracja zgodnoœci Oœwiadczamy w³asn¹ 10.1 £adowarka odpowiedzialnoœæ, ¿e niniejszy produkt jest zgodny z nastêpuj¹cymi normami lub dokumentami normatywnymi: Typ urz¹dzenia GT203 Dyrektywa dotycz¹ca urz¹dzeñ Zakresy napiêæ zasilania 100-240 V niskiego napiêcia 2006/95/WE (Pobór pr¹du)
  • Página 99: Akumulatory Litowo-Jonowe

    11.2 Akumulatory litowo-jonowe wyrzucaæ akumulatorów odpadów gospodarstw domowych, do ognia ani wody. Uszkodzone lub zu¿yte akumulatory zgodnie z dyrektyw¹ 2006/66/UE nale¿y zbieraæ, poddaæ recyklingowi lub zutylizowaæ zgodnie z przepisami o ochronie œrodowiska. 12. 2 lata gwarancji Szanowni Klienci, dziêkujemy za wybór produktu naszej firmy. Marka Aesculap od wielu dziesiêcioleci symbolizuje sprawdzon¹...
  • Página 100 Technical alterations reserved Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Мы оставляем за собой право вносить технические изменения Aesculap Suhl GmbH Zmiany techniczne zastrze¿one Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone +49 3681 49820 +49 3681 498234...

Tabla de contenido