Página 1
Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manuale d'uso Р а а Manual de instrucciones AUTO FAUCET Automatische Armatur Robinet automatique RUBINETTO AUTOMATICO С а а GRIFO AUTOMÁTICO...
Página 2
Warning This symbol means that improper use of the product counter to the information in this column may lead to death or serious injury. ■ Do not use an unstable outlet. ■ Do not wet the power plug or electrical parts. ■...
Página 3
Warnung Dieses Symbol bedeutet, dass falsche Verwendung des Produkts unter Nichtbeachtung der Beschreibung in dieser Spalte zu Tod oder schwerer Verletzung führen kann. ■ Keine lockere Steckdose verwenden. ■ Den Netzstecker und den Funktionsteil nicht nass werden lassen. ■ Nur den in den Spezifikationen vorgegebenen Netzanschluss verwenden. ■...
Página 4
Avertissement Ce symbole signifie que la mauvaise utilisation de ce produit ignorant la description de cette colonne peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures. ■ Ne pas utiliser une prise de courant instable. ■ Ne pas mouiller la fiche secteur et la partie fonctionnelle. ■...
Página 5
Avvertenza Questo simbolo significa che l'uso errato del prodotto ignorando le descrizioni riportate in questa colonna, può condurre a morte o lesioni gravi. ■ Non utilizzare una presa di corrente instabile. ■ Non far bagnare la spina di alimentazione e la sezione funzionale. ■...
Página 6
П Э а а , а а а а а а ■ Н а ■ Н а а а а а ■ И а а а ■ Н а а а а а а ■ Н а а а . Н а...
Página 7
Aviso Este símbolo significa que el mal uso del producto ignorando la descripción de esta columna puede causarle la muerte o lesiones graves. ■ No utilice un tomacorrientes inestable. ■ No moje el enchufe de alimentación ni la sección funcional. ■...
Set-up Drawing Aufbauzeichnung Plan de pose Diagramma Impostazione RU С ES Diagrama de instalación There should be no obstacles within the (mm) 300 mm detectable area of the sensor. Es darf sich kein Hinderniss innerhalb des 300-mm-Erfassungsbereichs des Sensors befinden. Il ne doit pas y avoir d’obstacle à...
Página 9
Mode ajustment Moduseinstellung Ajustement du mode Regolazione di modo Р а а Modo de ajuste Continuous water spouting mode Modus für kontinuierlichen Wasseraustritt Mode de jaillissement continu de l’eau Modo di erogazione continua dell’acqua Р а Modo de salida continua de agua 3sec 60sec Cleaning mode...
Página 10
Maintenance Wartung Entretien Manutenzione RU О а Mantenimiento...
Specifications Power supply AC 100 - 240 V Sensor is self-adjusting (130 - 200 mm) Sensor detection range Water supply pressure minimum required water pressure 0.05 MPa (Flowing) maximum water pressure 1.0 MPa Water supply connection G3/8 Ambient temperature 0 - 40°C Flow rate 3 L/min Operation...
Caractéristiques techniques Alimentation électrique AC 100 - 240 V Le capteur s’auto-ajuste (130 - 200 mm) Gamme de détection du capteur Pression de l’alimentation en eau pression d’eau minimum requise de 0,05 MPa (en débit) pression d’eau maximum requise 1,0 MPa Connexion de l’alimentation en eau G3/8 Température ambiante...
Especificaciones Fuente de alimentación CA 100 - 240 V Gama de detección del sensor Sensor autoajustable (130 - 200 mm) Presión del suministro de agua Presión mínima necesaria del agua 0,05 Mpa (Circulando) Presión máxima del agua 1,0 Mpa Conexión del suministro de agua G3/8 Temperatura ambiental 0 - 40 °C...