Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montage- und Bedienungsanleitung / Garantiebedingungen
• Instruction-manual / Warranty terms • Notice de montage et d'utilisation / Garantie •
Montage- en bedieningshandleiding / Garantievoorwaarden • Istruzioni di montaggio e
d'uso / Condizioni di garanzia • Instrucciones de montaje y empleo / Condiciones de ga-
rantía • Instruções de montagem e operação / Condições de garantia • Návod k montáži a
obsluze / Záruční podmínky společnosti • Návod na montáž a obsluhu / Záručné podmien-
ky • Instrukcja montażu i obsługi / Warunki gwarancji • Navodilo za montažo in uporabo /
Garancijski pogoji podjetja • Asennus- ja käyttöohje / takuuehdot
Die Abbildungen dienen nur zur bildlichen Darstellung. Abweichungen vom Produkt sind möglich. Änderungen vorbehalten.
The illustrations serve as visual depictions. Product changes are possible. Subject to change.
SAZ619

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Conmetall Meister SAZ619

  • Página 1 SAZ619 Montage- und Bedienungsanleitung / Garantiebedingungen • Instruction-manual / Warranty terms • Notice de montage et d’utilisation / Garantie • Montage- en bedieningshandleiding / Garantievoorwaarden • Istruzioni di montaggio e d’uso / Condizioni di garanzia • Instrucciones de montaje y empleo / Condiciones de ga- rantía •...
  • Página 2 Montage- und Bedienungsanleitung: Instruction-manual: Beachten Sie bitte folgende Punkte vor der Montage: Please note the following points before installation: - Die Montage sollte nur durch fachkundige Personen durch - Installation should only be performed by experienced technicians geführt werden unter der Berücksichtigung der DIN1988. under the consideration of DIN1988 and VOB.
  • Página 3 Notice de montage et d’utilisation: Montage- en bedieningshandleiding: Avant le montage, veuillez noter les points suivants : Let op de volgende punten vóór montage: - Le montage ne doit être effectué que par des personnes qualifiées et en - De montage mag alleen door vakkundige medewerkers en met respectant la norme DIN1988 et le cahier de prescriptions pour les marchés de inachtneming van de DIN1988 richtlijn en de VOB worden construction (VOB).
  • Página 4 Istruzioni di montaggio e d’uso: Instrucciones de montaje y empleo: Osservare i seguenti punti prima del montaggio: Tenga en cuenta los siguientes puntos antes del montaje: - Il montaggio deve essere eseguito solo da personale - Únicamente el personal experto debe realizar el montaje teniendo en cuenta qualificato in conformità...
  • Página 5 Instruções de montagem e operação: Návod k montáži a obsluze: Antes da montagem, observe os seguintes pontos: Před montáží je zapotřebí dodržet následující body: - A montagem só deve ser efectuada por pessoas qualificadas, - Montáž by měli provádět pouze odborníci a měli by dbát informací uvedených observando a norma DIN1988.
  • Página 6 Návod na montáž a obsluhu: Instrukcja montażu i obsługi: Pred montážou, prosím, vezmite na vedomie tieto body: Przed montażem należy uwzględnić następujące punkty: - Montáž by mala byť vykonávaná iba kvalifikovanými osobami za zohľadnenia - Montaż powinien być wykonywany wyłącznie przez wykwalifikowany normy DIN1988.
  • Página 7 Navodilo za montažo in uporabo: Asennus- ja käyttöohje: Pred montažo upoštevajte naslednje točke: Ota seuraavat seikat huomioon ennen asennusta: - Montažo mora opraviti strokovno usposobljeno osebje z – Vain ammattitaitoiset henkilöt saavat suorittaa asennuksen. Asennuksessa upoštevanjem standarda DIN1988. on noudatettava standardia DIN1988 ja Saksan rakennussopimuksia koskevia menettelyjä...
  • Página 8 Montage- und Bedienungsanleitung · Instruction-manual · Notice de montage et d’utilisation · Montage- en bedieningshandleid- ing · Istruzioni di montaggio e d’uso · Instrucciones de montaje y empleo · Instruções de montagem e operação · Návod k montáži a obsluze · Návod na montáž a obsluhu · Instrukcja montażu i obsługi · Navodilo za montažo in uporabo · Asennus- ja käyttöohje Die Abbildungen dienen nur zur bildlichen Darstellung.
  • Página 9 Wartung • maintenance • maintenance • onderhoud • manutenzione • mantenimiento • manutenção • údržba • vzdrževanje • konserwacja • kunnossapito Warmwasser • Hot water • Eau chaude Kaltwasser • Cold water • Eau froide Warm water • Acqua calda • Agua caliente Koud water •...
  • Página 10 Mangel des Artikels vorliegt. article is existent. I. Beginn für die Conmetall Meister Garantie ist das Kaufdatum des I. beginning of Conmetall Meister guarantee is the date of purchase of Artikels. the article. II. Nachweis der Conmetall Meister Garantie ist der Kaufbeleg / II.
  • Página 11 / de la panne / du dommage / du défaut présent sur l’article. artikel heerst. I. La date de début de la garantie de Conmetall Meister est constituée I. Begin voor de Conmetall Meister garantie is de datum van aankoop de la date d’achat de l’article.
  • Página 12 Indicate nel dettaglio che tipo di problema/guasto/danno/difetto presenta del artículo. l’articolo. I. El inicio de la garantía otorgada por Conmetall Meister viene dado por I. La garanzia Conmetall Meister inizia nel giorno in cui è stato la fecha de compra del artículo.
  • Página 13 II. A prova da garantia Conmetall Meister é o talão de compra / a fatura. III. Předmětem záruky společnosti Conmetall Meister je vadná funkce III. O assunto da garantia Conmetall Meister é a função sem defeitos do výrobku.
  • Página 14 W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy zwrócić się najpierw do ste si výrobok zakúpili. przedstawiciela handlowego, u którego nabyli Państwo produkt. Tento sa v prípade pochybností obráti na nás, Conmetall Meister GmbH. W razie wątpliwości przedstawiciel zwróci się do firmy Conmetall Meister GmbH.
  • Página 15 Prosimo, da se pri uveljavljanju garancije najprej obrnete na trgovca, pri Käänny takuuasioissa ensin sen liikkeen puoleen, josta ostit tuotteen. katerem ste kupili artikel. Se ottaa epäselvissä tilanteissa yhteyttä Conmetall Meister Ta se bo v primeru dvomov obrnil na nas, podjetje Conmetall Meister GmbH:hen. GmbH. Ilmoita mahdollisimman tarkkaan, minkälainen vika/toimintahäiriö/ Prosimo, da čim bolj natančno sporočite, kakšno napako/izpad/škodo/...
  • Página 16 RACCOLTA CARTA Kartuschennummer Numéro de cartouche Número de cartucho Číslo kartuše Patroonnummer Číslo kartuše Numero di cartucce Număr cartuş Kártya száma Número do cartucho Številka kartuše patruuna numero Conmetall Meister GmbH • Hafenstraße 26 • 29223 Celle • GERMANY • www.conmetallmeister.de...