Página 2
2.5 gpm mode) 9.4 liters/min Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that no higher than 120°F. In Massachusetts, the this unit be installed by a licensed, profes- maximum output temperature of the shower sional plumber. valve can be no higher than 112°F.
Página 3
À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- du robinet de douche ne doit pas excéder mande que ce produit soit installé par un 120°F. Au Massachusetts, la température de plombier professionnel licencié. sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.
Página 4
Installation / Installation / Instalación Install the showerhead on the showerarm. Installez la pomme de douche sur le bras de douche. Instale la ducha de mano en el brazo de ducha. Tighten the safety screw using a 2 mm Allen wrench.
Página 5
Cleaning / Nettoyage / Limpiar Remove scale deposits in the spray channels Q U ICK by rubbing across the channels using a finger or a sponge. C L E A N Si les canaux de jet deviennent entartrés, frottez-les avec les doigts ou à l’aide d’une éponge pour en déloger les dépôts.
Página 6
To remove scale deposits, soak the spray face in a commercial scale remover, such as Lime-Away or CLR. Follow the label instructions on the remover. Si la face des jets s’entartre, faites-la tremper dans un détartrant commercial, tel que Lime- Away ou CLR.
Página 7
Install the showerhead. Flush the showerhead with clear water for at least one minute. Installez la douchette et faites-la fonctionner pendant au moins une minute. Instale la ducha de mano y lávela durante un minuto como mínimo. Clean the air injector / Nettoyage de l’injecteur d’air / Limpieza del inyector de aire Remove the cover using a strap wrench.
Página 8
Remove the seal. Enlevez le joint étanche. Retire el sello. Remove the air injector screw using a philips screwdriver. Remove the air injector. Retirez la vis de l’injecteur d’air à l’aide d’un tournevis Philips. Retirez l’injecteur d’air. Retire el tornillo del inyector de aire con un destornillador Phillips.
Página 9
Rinse the air injector with clear water. Rincez-le à l’eau claire. Enjuague el inyector de aire con agua limpia. Install the air injector and screw. .75 Nm Installez l’injecteur d’air et la vis. Instale el inyector de aire y el tornillo. Install the seal.
Página 10
Install the ball joint. Tighten the ball joint using a strap wrench. 16.5 Nm Installez le joint sphérique. Serrez le joint sphérique à l’aide d’une clé à sangle. Instale la articulación de rótula. Apriete la articulación de rótula con una llave de correa. Install the cover.
Página 11
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result. Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché...
Página 12
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad.
Página 13
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance.
Página 14
If you have questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or...
Página 16
Hansgrohe, Inc. • 10 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 000 Tel. 0-0-0 • Fax 0-0- www.hansgrohe-usa.com...