Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 232

Enlaces rápidos

LASER DISTANCE MEASURER /
LASER-ENTFERNUNGSMESSER /
TÉLÉMÈTRE LASER PLEM 50 C4
LASER DISTANCE MEASURER
Operating instructions
TÉLÉMÈTRE LASER
Mode d'emploi
LASEROVÝ MĚŘIČ
VZDÁLENOSTI
Návod k obsluze
LASEROVÝ MERAČ
VZDIALENOSTI
Návod na obsluhu
LASERAFSTANDSMÅLER
Betjeningsvejledning
LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ
Használati utasítás
LASERSKI MJERAČ
UDALJENOSTI
Upute za upotrebu
ЛАЗЕРНО ИЗМЕРВАТЕЛНО
УСТРОЙСТВО ЗА РАЗСТОЯНИЕ
Ръководство за експлоатация
IAN 439550_2210
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
Bedienungsanleitung
LASERAFSTANDSMETER
Gebruiksaanwijzing
DALMIERZ LASEROWY
Instrukcja obsługi
MEDIDOR LÁSER DE
DISTANCIAS
Instrucciones de uso
MISURATORE DI DISTANZA
LASER
Istruzioni per l'uso
LASERSKI MERILNIK RAZDALJE
Navodila za uporabo
TELEMETRU CU LASER
Instrucţiuni de utilizare
ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΝ
ΛΕΪΖΕΡ
Οδηүίες χρήσης

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PLEM 50 C4

  • Página 1 LASER DISTANCE MEASURER / LASER-ENTFERNUNGSMESSER / TÉLÉMÈTRE LASER PLEM 50 C4 LASER DISTANCE MEASURER LASER-ENTFERNUNGSMESSER Operating instructions Bedienungsanleitung TÉLÉMÈTRE LASER LASERAFSTANDSMETER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing LASEROVÝ MĚŘIČ DALMIERZ LASEROWY VZDÁLENOSTI Instrukcja obsługi Návod k obsluze LASEROVÝ MERAČ MEDIDOR LÁSER DE DISTANCIAS...
  • Página 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
  • Página 4 Subtraction (minus) ........21 GB │ IE │    1 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 5 Importer ..........32 │ GB │ IE ■ 2    PLEM 50 C4...
  • Página 6 No liability will be assumed for damage caused by misuse or improper handling, the use of force or unauthorised modification. The risk is borne solely by the user. GB │ IE │    3 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 7 Note: A note provides additional information that will assist you in using the device. Protect yourself from laser radiation! Do not look into the laser beam! DC current/voltage │ GB │ IE ■ 4    PLEM 50 C4...
  • Página 8 Do not leave the device unattended when switched on, and switch the device off directly after use. Other people could be blinded by the laser beam. ■ Protect the device from wetness or direct sunlight. GB │ IE │    5 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 9 EN 60825-1:2014 / A11:2021 — Never look directly into the laser beam output opening. — Looking at a laser beam through optical instruments (e.g. mag- nifying glasses or similar) can cause eye injuries. │ GB │ IE ■ 6    PLEM 50 C4...
  • Página 10 Do not short-circuit the terminals. ■ Remove depleted batteries from the device and dispose of them safely. ■ Do not use different types of batteries together or mix new batteries with used batteries. GB │ IE │    7 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 11 In case of contact with chemicals, wash the affected area with plenty of water and immediately seek medical attention. │ GB │ IE ■ 8    PLEM 50 C4...
  • Página 12 End piece at the reference point (folding) i Battery charge indicator o Measured value line 1 p Measured value line 2 a Measured value line 3 s Result line GB │ IE │    9 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 13 Reference point (end piece) x Reference point (bottom side) c Reference point (top side) v Laser active symbol b Memory location line n Sound off symbol m Max./min. values M Memory symbol │ GB │ IE ■ 10    PLEM 50 C4...
  • Página 14 Micro/LR03 batteries into the battery compartment. Make sure that the polarity is correct, as indicated in the battery compartment. ♦ Place the battery compartment cover t back on the battery compartment. GB │ IE │    11 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 15 Press the Sound button q to enable or disable the beep in every mode. The sound off symbol n is shown on the display 1, when the beep is disabled. │ GB │ IE ■ 12    PLEM 50 C4...
  • Página 16 If necessary, press the Back/Clear button 6 several times to return to the main screen mode. Note: Pressing the Back/Clear button 6 while in continuous measurement mode will stop the measurement. GB │ IE │    13 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 17 Fold out the end piece at the reference point (folding) u as shown in Fig. A. ♦ When finished, fold the end piece at the reference point (folding) u back in. │ GB │ IE ■ 14    PLEM 50 C4...
  • Página 18 1 automatically switch off. (5) If no button is pressed for 3 minutes, the device automatically switches off. (6) Successful measurements are retained after the automatic shut-off. GB │ IE │    15 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 19 1 automatically switch off. (5) If no button is pressed for 3 minutes, the device au- tomatically switches off. (6) Successful measurements are retained after the automatic shut-off. │ GB │ IE ■ 16    PLEM 50 C4...
  • Página 20 1 and the corresponding line of the area symbol g stops flashing. The length, width and circumference are shown in sequence in the top three lines of the display 1. GB │ IE │    17 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 21 1. ♦ Press the MEAS button r repeatedly to measure the hypotenuse (largest distance) and one leg (shortest distance to the measured surface) (see also the section "Single measurements"). │ GB │ IE ■ 18    PLEM 50 C4...
  • Página 22 (largest distance to left), one leg j (shortest distance to measured surface) and the right hypotenuse k (largest distance to right) (see also the section "Single measurements"). GB │ IE │    19 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 23 1. The first measured value will be shown in measured value line 2 p on the display 1. │ GB │ IE ■ 20    PLEM 50 C4...
  • Página 24 flashing in measured value line 3 a on the display 1. Instead of the plus symbol, the minus symbol now flashes in measured value line 3 a. The subtraction can now be started. GB │ IE │    21 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 25 7 for longer than two seconds to quickly skip down through the saved data records from 10 to 20 to 30..100. Note: The data record "100" is shown on the display as "00" (not "100"). │ GB │ IE ■ 22    PLEM 50 C4...
  • Página 26 Use the supplied belt pouch to protect the device when not in use. Note: You can attach the belt pouch to a belt. To do this, slip the belt through the loop of the belt pouch. GB │ IE │    23 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 27 Switch the product off and back on again. If the error code Hardware fault still appears despite repeated switching on and off, contact the Service hotline. │ GB │ IE ■ 24    PLEM 50 C4...
  • Página 28 If you decide not to use the device for a long period, remove the batteries and store it in the belt pouch in a clean, dry place away from direct sunlight. GB │ IE │    25 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 29 This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. If your old device has stored any personal data, you are responsible for deleting it yourself before returning it. │ GB │ IE ■ 26    PLEM 50 C4...
  • Página 30 The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. GB │ IE │    27 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 31 For this reason, do not dispose of batteries/rechargeable batteries in domestic waste. Take them to a specialist collection point. Only return batteries or rechargeable batteries when they are fully discharged. │ GB │ IE ■ 28    PLEM 50 C4...
  • Página 32 A higher deviation can be expected under unfavourable conditions, such as in strong sunlight, on a poorly reflecting target surface (black surface) or in the presence of significant temperature fluctuations. GB │ IE │    29 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 33 Any damage and defects present at the time of purchase must be re- ported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │ GB │ IE ■ 30    PLEM 50 C4...
  • Página 34 (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. GB │ IE │    31 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 35 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM • GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 32    PLEM 50 C4...
  • Página 36 Subtraktion (Minus) ........53 DE │ AT │ CH │    33 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 37 Importeur ..........64 │ DE │ AT │ CH ■ 34    PLEM 50 C4...
  • Página 38 Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsach- gemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation herrühren, wird ebenfalls keine Haftung übernommen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH │    35 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 39 Sachschaden zur Folge haben könnte. Hinweis: Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informa- tionen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom/-spannung │ DE │ AT │ CH ■ 36    PLEM 50 C4...
  • Página 40 Zustand. Sollten Schäden festgestellt werden, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden. ■ Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie das Gerät nach Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden. DE │ AT │ CH │    37 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 41 EN 60825-1:2014 / A11:2021 — Schauen Sie nicht direkt in die Laseraustrittsöffnung. — Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern, u.ä.) ist mit einer Augen- gefährdung verbunden. │ DE │ AT │ CH ■ 38    PLEM 50 C4...
  • Página 42 Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. ■ Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen und direkter Sonneneinstrahlung aus. ■ Öffnen oder verformen Sie niemals Batterien. ■ Schließen Sie die Anschlussklemmen nicht kurz. DE │ AT │ CH │    39 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 43 Tuch. Vermeiden Sie den Kontakt von Haut und Schleimhäuten insbesondere Ihrer Augen mit den Chemi- kalien. Spülen Sie bei Kontakt die Chemikalien mit viel Wasser ab und nehmen sofort medizinische Hilfe in Anspruch. │ DE │ AT │ CH ■ 40    PLEM 50 C4...
  • Página 44 Funktionsauswahl-Taste MEAS-Taste t Batteriefachdeckel z Lasche Batteriefachdeckel u Endstück am Bezugspunkt (aufklappbar) i Batteriezustandsanzeige o Zeile Messwert 1 p Zeile Messwert 2 a Zeile Messwert 3 s Ergebniszeile DE │ AT │ CH │    41 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 45 Rechte Hypothenuse (größte Entfernung zur Rechten) l Längenmessungsmodus-Symbol y Bezugspunkt (Endstück) x Bezugspunkt (Bodenseite) c Bezugspunkt (Deckseite) v Laser-aktiv-Symbol b Zeile Speicherplatznummer n Ton-aus-Symbol m Max.-/Min.-Werte M Speichersymbol │ DE │ AT │ CH ■ 42    PLEM 50 C4...
  • Página 46 Batterien vom Typ AAA/Micro/LR03 in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität, wie im Batteriefach angegeben. ♦ Setzen Sie den Batteriefachdeckel t wieder auf das Batteriefach. DE │ AT │ CH │    43 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 47 Drücken Sie die Ton-Taste q, um den Signalton in jedem Modus zu aktivieren oder deaktivieren. Das Ton-aus-Symbol n wird auf dem Display 1 angezeigt, wenn der Signalton deaktiviert ist. │ DE │ AT │ CH ■ 44    PLEM 50 C4...
  • Página 48 Wert oder in den vorherigen Modus zurück- zukehren. ♦ Drücken Sie ggf. mehrmals die Zurück/Löschen-Taste 6, um zum Hauptbildschirmmodus zurückzukehren. Hinweis: Durch Drücken der Zurück/Löschen-Taste 6 im Dauermessmodus wird die Messung gestoppt. DE │ AT │ CH │    45 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 49 ♦ Klappen Sie das Endstück am Bezugspunkt (aufklappbar) u, wie in Abb. A aus. ♦ Klappen Sie nach der Verwendung das Endstück am Bezugspunkt (aufklappbar) u, wieder zurück. │ DE │ AT │ CH ■ 46    PLEM 50 C4...
  • Página 50 Hintergrundbeleuchtung des Displays 1 automatisch aus. (5) Wenn 3 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus. (6) Erfolgreiche Messungen bleiben bei der automatischen Abschaltung erhalten. DE │ AT │ CH │    47 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 51 Laserstrahl und die Hintergrundbeleuchtung des Displays 1 automatisch aus. (5) Wenn 3 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus. (6) Erfolgreiche Messungen bleiben bei der automatischen Abschaltung erhalten. │ DE │ AT │ CH ■ 48    PLEM 50 C4...
  • Página 52 Displays 1 angezeigt und die entsprechende Linie des Flächensym- bols g hört auf zu blinken. Länge, Breite und Umfang werden in der Reihenfolge in den oberen drei Zeilen des Displays 1 angezeigt. DE │ AT │ CH │    49 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 53 Display 1 erscheint. ♦ Drücken Sie jeweils die MEAS-Taste r, um die Hypotenuse (größter Abstand) und eine Kathete (kürzester Abstand zur Mess- fläche) zu messen (siehe auch Kapitel Einzelmessung). │ DE │ AT │ CH ■ 50    PLEM 50 C4...
  • Página 54 Hypotenuse h (größter Abstand nach links), eine Kathete j (kürzester Abstand zur Messfläche) und die rechte Hypotenuse k (größter Abstand nach rechts) zu messen (siehe auch Kapitel Einzelmessung). DE │ AT │ CH │    51 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 55 (2) Es können nur Werte der gleichen Einheit addiert werden. Der erste Messwert legt diese fest. (3) Das Ergebnis einer Addition und die einzelnen Werte der Addition werden automa- tisch im Speicher festgehalten. │ DE │ AT │ CH ■ 52    PLEM 50 C4...
  • Página 56 Datensatz anzuzeigen. Im Display 1 wird das Speichersym- M angezeigt und die entsprechende Speicherplatznummer wird in der Zeile Speicherplatznummer b angezeigt. Hinweis: Der zuletzt gespeicherte Datensatz hat immer die Speicherplatznummer 01 im Verlauf. DE │ AT │ CH │    53 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 57 Drücken Sie die Zurück/Löschen-Taste 6, um den Messwert- Speicher zu verlassen und in den Hauptbildschirmmodus zu wech- seln. Das Speichersymbol M und die Speicherplatznummer b verschwinden im Display 1. │ DE │ AT │ CH ■ 54    PLEM 50 C4...
  • Página 58 Mess bereich des Geräts ein. Schalten Sie das Produkt aus/ ein. Wenn der Fehlercode trotz Hardwarefehler wieder holtem Aus- und Einschal- ten erscheint, kontaktieren Sie bitte die Service-Hotline. DE │ AT │ CH │    55 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 59 ♦ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es in der Gürteltasche an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. │ DE │ AT │ CH ■ 56    PLEM 50 C4...
  • Página 60 Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. DE │ AT │ CH │    57 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 61 Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt verwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 58    PLEM 50 C4...
  • Página 62 Symbol: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Werfen Sie Batterien/Akkus daher nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer separaten Sammlung zu. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. DE │ AT │ CH │    59 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 63 *) Bei günstigen Bedingungen ist mit einem Einfluss von ± 0,05 mm/m zu rechnen. Bei ungünstigen Bedingungen, zum Beispiel intensiver Sonnen schein, schlecht reflektierende Zieloberfläche (schwarze Ober- fläche) oder starken Temperaturschwankungen, wird eine höhere Abweichung erwartet. │ DE │ AT │ CH ■ 60    PLEM 50 C4...
  • Página 64 Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus- tausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. DE │ AT │ CH │    61 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 65 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Be- handlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 62    PLEM 50 C4...
  • Página 66 Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnum- mer (IAN) 439550_2210 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │    63 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 67 IAN 439550_2210 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 64    PLEM 50 C4...
  • Página 68 Soustraction (moins) ........85 FR │ BE │    65 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 69 Importateur ......... . .99 │ FR │ BE ■ 66    PLEM 50 C4...
  • Página 70 également exclue en cas de dommages résultant d'un traitement abusif ou non conforme, du recours à la force ou d'une modification non autorisée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. FR │ BE │    67 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 71 évitée. Remarque : une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil. Protégez-vous du rayonnement laser ! Ne pas regarder dans le faisceau laser ! Courant/tension continu(e) │ FR │ BE ■ 68    PLEM 50 C4...
  • Página 72 Si vous constatez des détériorations, l'appareil ne doit plus être utilisé. ■ Ne laissez pas l'appareil allumé sans surveillance et éteignez-le après utilisation. D'autres personnes peuvent être éblouies par le faisceau laser. FR │ BE │    69 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 73 Ne pas regarder directement dans l'orifice de sortie du laser. — Observer le faisceau laser avec des instruments optiques (p. ex. loupe, lentilles de grossissement, etc.) peut entraîner des risques pour les yeux. │ FR │ BE ■ 70    PLEM 50 C4...
  • Página 74 ■ N’ouvrez ou ne déformez jamais des piles. ■ Ne court-circuitez pas les bornes de raccordement. ■ Retirez les piles vides de l’appareil et veillez à une élimination sûre. FR │ BE │    71 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 75 En cas de contact, rincez les produits chimiques avec beaucoup d’eau et consultez immédiatement un médecin. │ FR │ BE ■ 72    PLEM 50 C4...
  • Página 76 Languette du couvercle du compartiment à piles u Pièce finale du point de référence (rabattable) i Indicateur d'état des piles o Ligne Valeur mesurée 1 p Ligne Valeur mesurée 2 a Ligne Valeur mesurée 3 FR │ BE │    73 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 77 Point de référence (côté sol) c Point de référence (côté plafond) v Symbole Laser actif b Ligne Numéro d'emplacement mémoire n Symbole Sourdine m Valeurs max./min. M Symbole Mémoire │ FR │ BE ■ 74    PLEM 50 C4...
  • Página 78 AAA/Micro/LR03 dans le compartiment à piles. Veillez à respecter la bonne polarité, indiquée dans le compartiment à piles. ♦ Placez à nouveau le couvercle du compartiment à piles t sur le compartiment à piles. FR │ BE │    75 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 79 ♦ Appuyez sur la touche Son q pour activer ou désactiver le signal sonore dans chaque mode. L'icône Sourdine n s'affiche à l'écran 1 lorsque le signal sonore est désactivé. │ FR │ BE ■ 76    PLEM 50 C4...
  • Página 80 Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur la touche Retour/ supprimer 6 pour revenir au mode écran principal. Remarque : en appuyant sur la touche Retour/supprimer 6 en mode de mesure en continu, la mesure s'arrête. FR │ BE │    77 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 81 Dépliez la pièce finale sur le point de référence (rabattable) u, comme sur la figure A. ♦ Repliez la pièce finale du point de référence (rabattable) u après l'utilisation, comme sur la figure A. │ FR │ BE ■ 78    PLEM 50 C4...
  • Página 82 30 secondes, le faisceau laser et le rétroéclairage de l'écran 1 s'éteignent automatiquement. (5) Lorsqu'aucune touche n'est actionnée pendant 3 minutes, l'appareil s'éteint automatiquement. (6) Les mesures réussies sont conservées lors de l'arrêt automa- tique. FR │ BE │    79 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 83 (5) Lorsqu'aucune touche n'est actionnée pendant 3 minutes, l'appareil s'éteint automatiquement. (6) Les mesures réussies sont conservées lors de l'arrêt automatique. │ FR │ BE ■ 80    PLEM 50 C4...
  • Página 84 Surface g cesse de clignoter. La longueur, la largeur et la circonférence s'affichent dans l'ordre sur les trois lignes en haut de l'écran 1. FR │ BE │    81 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 85 Appuyez respectivement sur la touche MEAS r pour mesurer l'hypoténuse (écartement le plus grand) et un côté de l'angle droit (écartement le plus court vers la surface mesurée) (voir également le chapitre Mesure individuelle). │ FR │ BE ■ 82    PLEM 50 C4...
  • Página 86 (écartement le plus court vers la surface me- surée) et l'hypoténuse droite k (écartement le plus grand vers la droite) (voir également le chapitre Mesure individuelle). FR │ BE │    83 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 87 (2) Seules des valeurs d'unité similaire peuvent être additionnées. La première valeur mesurée la détermine. (3) Le résultat d'une addition et les différentes valeurs de l'addition sont automatiquement sauvegardés dans la mémoire. │ FR │ BE ■ 84    PLEM 50 C4...
  • Página 88 L'écran 1 affiche le symbole Mémoire M et le numéro d'emplacement mémoire correspondant s'affiche sur la ligne Numéro d'emplacement mémoire b. Remarque : le dernier enregistrement sauvegardé porte toujours le numéro d'emplacement mémoire 01 dans l'historique. FR │ BE │    85 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 89 Appuyez sur la touche Retour/supprimer 6 pour quitter la mémoire des valeurs mesurées et passer au mode écran principal. Le symbole Mémoire M et le numéro d'emplace- ment mémoire b disparaissent de l'écran 1. │ FR │ BE ■ 86    PLEM 50 C4...
  • Página 90 Mettez en marche/arrêtez le pro- duit. Lorsque le code erreur apparaît Erreur de matériel malgré la répétition de l'allumage et de l'arrêt, veuillez contacter la hotline du service après-vente. FR │ BE │    87 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 91 Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, retirez les piles et rangez-le dans la sacoche ceinture dans un endroit propre et sec non exposé au rayonnement direct du soleil. │ FR │ BE ■ 88    PLEM 50 C4...
  • Página 92 à un point de collecte séparé. Pour les batteries inamovibles, il convient de signaler leur présence dans l'appareil au moment de le rapporter au recyclage. FR │ BE │    89 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 93 Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Par conséquent, ne jetez pas les piles/batteries dans les ordures ménagères, rapportez-les au contraire à un point de collecte séparé. Ne rapportez les piles/batteries qu'à l'état déchargé. │ FR │ BE ■ 90    PLEM 50 C4...
  • Página 94 Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. FR │ BE │    91 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 95 à une usure normale et peuvent de ce fait être considé- rées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. │ FR │ BE ■ 92    PLEM 50 C4...
  • Página 96 été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. FR │ BE │    93 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 97 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué- reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. │ FR │ BE ■ 94    PLEM 50 C4...
  • Página 98 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 439550_2210. FR │ BE │    95 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 99 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. │ FR │ BE ■ 96    PLEM 50 C4...
  • Página 100 à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │    97 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 101 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 439550_2210. │ FR │ BE ■ 98    PLEM 50 C4...
  • Página 102 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │    99 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 103 │ FR │ BE ■ 100    PLEM 50 C4...
  • Página 104 Aftrekken (minus) ........121 NL │ BE │    101 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 105 Importeur ......... . 132 │ NL │ BE ■ 102    PLEM 50 C4...
  • Página 106 Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor oneigenlijk gebruik. Voor schade ten gevolge van oneigenlijke en verkeerde behandeling, gebruik van geweld en ongeoorloofde modificatie, is de fabrikant evenmin aansprakelijk. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. NL │ BE │    103 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 107 Opmerking: Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. Beveilig uzelf tegen laserstraling! Kijk niet in de laserstraal! Gelijkstroom/-spanning │ NL │ BE ■ 104    PLEM 50 C4...
  • Página 108 Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht en schakel het apparaat na gebruik uit. Andere personen zouden door de laserstraal verblind kunnen worden. ■ Bescherm het apparaat tegen vocht en rechtstreeks zonlicht. NL │ BE │    105 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 109 EN 60825-1:2014 / A11:2021 — Kijk nooit direct in de uittredeopening van de laserstraal. — Het bekijken van de laserstraal met optische instrumenten (bijv. een loep, vergrootglazen e.a.) kan oogletsel veroorzaken. │ NL │ BE ■ 106    PLEM 50 C4...
  • Página 110 Gooi batterijen nooit in het vuur of in water. ■ Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen en direct zonlicht. ■ Maak batterijen nooit open en vervorm ze nooit. ■ Sluit de aansluitklemmen niet kort. NL │ BE │    107 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 111 Voorkom contact van huid en slijmvliezen, in het bijzonder de ogen, met de chemicaliën. Bij contact spoelt u de chemicaliën er met veel water af en zoekt u onmiddellijk medische hulp. │ NL │ BE ■ 108    PLEM 50 C4...
  • Página 112 Geluid-toets Continumeting-toets Functiekeuze-toets MEAS-toets t Deksel batterijvak z Sluiting batterijvak u Eindstuk op referentiepunt (opklapbaar) i Indicatie batterijtoestand o Regel meetwaarde 1 p Regel meetwaarde 2 a Regel meetwaarde 3 NL │ BE │    109 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 113 Rechter hypotenusa (grootste afstand naar rechts) l Symbool lengtemetingsmodus y Referentiepunt (eindstuk) x Referentiepunt (onderkant) c Referentiepunt (bovenkant) v Symbool laser actief b Regel geheugenpositienummer n Symbool geluid uit m Max.-/min.-waarden M Geheugensymbool │ NL │ BE ■ 110    PLEM 50 C4...
  • Página 114 AAA/Micro/LR03 in het batterijvak. Let daarbij op de juiste stand van de polen, zoals aangegeven in het batterijvak. ♦ Plaats het batterijvakdeksel t terug op het batterijvak. NL │ BE │    111 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 115 Druk op de geluid-toets q om het geluidssignaal in elke modus te activeren of deactiveren. Het symbool geluid uit n wordt op het display 1 weergegeven wanneer het geluidssignaal is gedeactiveerd. │ NL │ BE ■ 112    PLEM 50 C4...
  • Página 116 Druk zo nodig meermaals op de toets terug/wissen 6 om terug te gaan naar de hoofdschermmodus. Opmerking: als in de continumeetmodus op de toets terug/ wissen 6 wordt gedrukt, wordt de meting gestopt. NL │ BE │    113 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 117 ♦ Klap het eindstuk op het referentiepunt (opklapbaar) u uit (zie afb. A). ♦ Klap na gebruik het eindstuk op het referentiepunt (opklapbaar) u weer terug. │ NL │ BE ■ 114    PLEM 50 C4...
  • Página 118 1 automatisch uit. (5) Als er 3 minuten lang niet op een toets wordt gedrukt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. (6) Geslaagde metingen blijven bij automatische uitschakeling behouden. NL │ BE │    115 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 119 1 automatisch uit. (5) Als er 3 minuten lang niet op een toets wordt gedrukt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. (6) Geslaagde metingen blijven bij automatische uitschakeling behouden. │ NL │ BE ■ 116    PLEM 50 C4...
  • Página 120 1 weergegeven en knippert de betreffende lijn van het oppervlaktesymbool g niet meer. Lengte, breedte en omtrek worden in deze volgorde weergegeven op de bovenste drie regels van het display 1. NL │ BE │    117 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 121 1 verschijnt. ♦ Druk steeds op de MEAS-toets r om de hypotenusa (grootste afstand) en een rechthoekszijde (kortste afstand tot het meetvlak) te meten (zie ook het hoofdstuk “Afzonderlijke meting”). │ NL │ BE ■ 118    PLEM 50 C4...
  • Página 122 (grootste afstand naar links), een rechthoekszijde j (kortste afstand tot het meetvlak) en de rechter hypotenusa k (grootste afstand naar rechts) te meten (zie ook het hoofdstuk “Afzonderlijke meting”). NL │ BE │    119 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 123 1. De eerste gemeten waarde wordt op de regel meetwaarde 2 p van het display 1 weergegeven. │ NL │ BE ■ 120    PLEM 50 C4...
  • Página 124 3 a op het display 1 knippert. In plaats van het plussymbool knippert nu het minussymbool op de regel meetwaarde 3 a. Het aftrekken kan worden gestart. NL │ BE │    121 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 125 10 tot 20 tot 30..100 omlaag te gaan. Opmerking: de gegevensset “100” wordt op het display 1 als “00” weergegeven, niet als “100”. │ NL │ BE ■ 122    PLEM 50 C4...
  • Página 126 Gebruik de meegeleverde riemtas om het apparaat veilig op te bergen als het niet wordt gebruikt. Opmerking: u kunt de riemtas aan een riem bevestigen. Trek daarvoor uw riem door de lus van de riemtas. NL │ BE │    123 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 127 Schakel het product uit en weer in. Wanneer de foutcode blijft verschijnen, ook na herhaal- Hardwarefout delijk uit- en weer inschakelen, neemt u contact op met de servicehotline. │ NL │ BE ■ 124    PLEM 50 C4...
  • Página 128 Opbergen ♦ Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, verwijder de batterijen dan en berg het apparaat op in de riemtas op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht. NL │ BE │    125 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 129 Als uw oude apparaat persoonlijke gegevens bevat, bent u er zelf verantwoordelijk voor deze te wissen voordat u het apparaat inlevert. │ NL │ BE ■ 126    PLEM 50 C4...
  • Página 130 Batterijen/accu's afvoeren Batterijen/accu's moeten als gevaarlijk afval worden behandeld en moeten daarom worden ingeleverd bij een bevoegde instantie (winkel, vakhandel, openbaar afvalpunt, commercieel afvalverwerkingsbedrijf). Batterijen/accu's kunnen giftige zware metalen bevatten. NL │ BE │    127 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 131 *) Bij gunstige omstandigheden moet rekening worden gehouden met een invloed van ± 0,05 mm/m. Bij ongunstige omstandigheden, bij- voorbeeld fel zonlicht, een slecht reflecterend doeloppervlak (zwart oppervlak) of sterke temperatuurschommelingen, is een grotere afwijking te verwachten. │ NL │ BE ■ 128    PLEM 50 C4...
  • Página 132 Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garan- tieperiode worden kosten in rekening gebracht. NL │ BE │    129 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 133 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 130    PLEM 50 C4...
  • Página 134 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 439550_2210 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │    131 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 135 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 439550_2210 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 132    PLEM 50 C4...
  • Página 136 Odčítání (mínus) ........153 │    133 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 137 Dovozce ......... . . 163 │ ■ 134    PLEM 50 C4...
  • Página 138 Za použití v rozporu s určením se neručí. Odpovědnost se nepřebírá ani za škody způsobené ne- správným použitím nebo nesprávnou manipulací, použitím síly nebo neoprávněnou modifikací. Riziko nese výhradně uživatel. │    135 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 139 „POZOR“ označuje možnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek hmotnou škodu. Upozornění: Upozornění označuje doplňující informace, které usnadňují manipulaci se zařízením. Chraňte se před laserovým zářením! Nedívejte se do laserového paprsku! Stejnosměrný proud/napětí │ ■ 136    PLEM 50 C4...
  • Página 140 Zkontrolujte, zda je přístroj před každým použitím v bezvadném stavu. Pokud se zjistí poškození, přístroj se nesmí dál používat. ■ Nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru a po použití přístroj vy- pněte. Mohlo by dojít k oslepení jiných osob laserovým paprskem. │    137 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 141 CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014 / A11:2021 — Nedívejte se přímo do výstupního otvoru laseru. — Při pozorování výstupu laserového paprsku optickými nástroji (např. lupou, zvětšovacími skly apod.) může dojít k poškození zraku. │ ■ 138    PLEM 50 C4...
  • Página 142 Před nabíjením vyjměte dobíjecí baterie z přístroje. ■ Baterie nikdy nevhazujte do ohně nebo vody. ■ Baterie nevystavujte vysokým teplotám a přímému slunečnímu záření. ■ Baterie neotevírejte ani nedeformujte. ■ Nezkratujte připojovací svorky. │    139 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 143 Kontakty baterie a přístroje a přihrádku na baterie vyčistěte suchým hadříkem. Zabraňte kontaktu kůže a sliznic, zejména očí, s chemikáliemi. Při kontaktu s chemikáliemi vyplachujte velkým množstvím vody a ihned vyhledejte lékařskou pomoc. │ ■ 140    PLEM 50 C4...
  • Página 144 (sklopný) i indikace stavu nabití baterií o řádek Naměřená hodnota 1 p řádek Naměřená hodnota 2 a řádek Naměřená hodnota 3 s řádek výsledku │    141 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 145 (koncový kus) x referenční bod (spodní strana) c referenční bod (horní strana) v symbol aktivního laseru b řádek číslo paměťového místa n symbol vypnutého zvuku m hodnoty Max./Min. M symbol paměti │ ■ 142    PLEM 50 C4...
  • Página 146 Vyjměte příp. vybité baterie a vložte dvě nové baterie typu AAA/ Micro/LR03 do přihrádky na baterie. Dbejte přitom na správnou polaritu, jak je uvedena v přihrádce na baterie. ♦ Víko přihrádky na baterie t nasaďte opět na přihrádku na baterie. │    143 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 147 ♦ Stisknutím tlačítka Zvuk q zapnete nebo vypnete zvukový signál v jednotlivých režimech. Při deaktivaci zvukového signálu se na displeji 1 zobrazí symbol vypnutého zvuku │ ■ 144    PLEM 50 C4...
  • Página 148 ♦ V případě potřeby se několikrát stisknutím tlačítka Zpět/Smazat 6 vrátíte do režimu hlavní obrazovky. Upozornění: Stisknutím tlačítka Zpět/Smazat 6 v režimu nepřetržitého měření se měření zastaví. │    145 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 149 Referenční bod (koncový kus) y je umístěn na spodní straně přístroje. ♦ Vyklopte koncový kus v referenčním bodě (sklopný) u, jak je znázorněno na obr. A. ♦ Po použití sklopte koncový kus zpět v referenčním bodě (sklopný) u. │ ■ 146    PLEM 50 C4...
  • Página 150 (4) Pokud se po dobu 30 sekund nestiskne žádné tlačítko, lasero- vý paprsek a podsvícení displeje 1 se automaticky vypnou. (5) Pokud se po dobu 3 minut nestiskne žádné tlačítko, přístroj se automaticky vypne. (6) Úspěšná měření zůstávají v případě automatického vypnutí zachována. │    147 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 151 (4) Pokud se po dobu 30 sekund nestiskne žádné tlačítko, lase- rový paprsek a podsvícení displeje 1 se automaticky vypnou. (5) Pokud se po dobu 3 minut nestiskne žádné tlačítko, přístroj se automaticky vypne. (6) Úspěšná měření zůstávají v případě automatického vypnutí zachována. │ ■ 148    PLEM 50 C4...
  • Página 152 čára. Ihned po druhém měření se vypočtená plocha zobrazí v řádku výsledku s displeje 1 a příslušný řádek symbolu plochy g přestane blikat. Délka, šířka a obvod se zobrazují v pořadí v horních třech řádcích displeje 1. │    149 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 153 1 nezobrazí symbol Jednoduchý Pythagoras ♦ Stiskněte tlačítko MEAS r, abyste změřili přeponu (největší vzdálenost) a jednu odvěsnu (nejkratší vzdálenost od měřicí plochy) (viz také kapitolu Jednotlivá měření). │ ■ 150    PLEM 50 C4...
  • Página 154 (největší vzdálenost na levé straně), odvěsnu j (nejkratší vzdále- nost od měřicí plochy) a pravou přeponu k (největší vzdálenost na pravé straně) (viz také kapitolu Jednotlivá měření). │    151 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 155 (2) Lze sčítat pouze hodnoty se stejnými jednotkami. Příslušná jednotka se určí podle první naměřené hodnoty. (3) Výsledek sčítání a jednotlivé hodnoty sčítání se automaticky zaznamenávají do paměti. │ ■ 152    PLEM 50 C4...
  • Página 156 Na displeji 1 se zobrazí symbol paměti a v řádku čísla paměťového místa b se zobrazí odpovídající číslo paměťového místa. Upozornění: Poslední uložený datový záznam má v historii vždy číslo paměťového místa 01. │    153 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 157 „CLEAR ALL“ a pro potvrzení zazní dvojitý zvukový signál. Opuštění paměti naměřených hodnot ♦ Stisknutím tlačítka Zpět/Smazat 6 opustíte paměť naměřených hodnot a přejdete do režimu hlavní obrazovky. Symbol paměti a číslo paměťového místa b zmizí z displeje 1. │ ■ 154    PLEM 50 C4...
  • Página 158 (nemiřte na silné světlo). Dodržujte přípustný rozsah Mimo měřicí rozsah měření přístroje. Vypněte/zapněte výrobek. Po- kud se kód chyby zobrazí i přes Chyba hardware opakované vypnutí a zapnutí, obraťte se prosím na servisní poradenskou linku. │    155 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 159 Výrobek čistěte pravidelně, v ideálním případě po každém použití. Skladování ♦ Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, vyjměte baterie a uložte přístroj v tašce na opasek na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření. │ ■ 156    PLEM 50 C4...
  • Página 160 žárovky před odevzdáním přístroje k likvidaci a do- pravte je do odděleného sběru. Při likvidaci přístroje s pevně zabudovaný- mi akumulátory je třeba upozornit na to, že přístroj obsahuje akumulátory. │    157 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 161 Obsažené těžké kovy jsou označeny písmeny pod symbolem: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Nevyhazujte proto baterie/akumulátory do domovního odpadu, nýbrž je dopravte na sběrné místo tříděného odpadu. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité. │ ■ 158    PLEM 50 C4...
  • Página 162 *) Za příznivých podmínek lze očekávat vliv ±0,05 mm/m. Za snepříznivých podmínek, například při intenzivním slunečním svitu, při špatně odrazivém povrchu cíle (černý povrch) nebo při silném kolísání teploty, se očekává větší odchylka. │    159 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 163 (pokladní doklad) a stručně se popí- še, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne ply- nout nová záruční doba. │ ■ 160    PLEM 50 C4...
  • Página 164 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční pou- žití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │    161 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 165 Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 439550_2210 otevřít svůj návod k obsluze. │ ■ 162    PLEM 50 C4...
  • Página 166 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 439550_2210 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │    163 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 167 │ ■ 164    PLEM 50 C4...
  • Página 168 Odejmowanie (minus) ....... . 185 │    165 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 169 Importer ......... . . 196 │ ■ 166    PLEM 50 C4...
  • Página 170 Producent nie ponosi odpowie- dzialności za niezgodne z przeznaczeniem zastosowanie urządze- nia. Odpowiedzialność producenta nie obejmuje również uszkodzeń powstałych wskutek niewłaściwego lub nieprawidłowego użytkowa- nia, użycia siły i nieautoryzowanych modyfikacji urządzenia. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. │    167 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 171 łowym „UWAGA” oznacza możliwą sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować szkody materialne. Wskazówka: wskazówka oznacza dodatkowe infor- macje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! Nie patrzeć w promień lasera! Prąd/napięcie stałe │ ■ 168    PLEM 50 C4...
  • Página 172 W przypadku wykrycia uszkodzenia urządzenia nie wolno go dalej używać. ■ Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru i wyłączaj je po użyciu. W przeciwnym razie inne osoby mogłyby zostać oślepione przez promień lasera. │    169 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 173 CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014 / A11:2021 — Nie patrzeć bezpośrednio w otwór wylotowy lasera. — Oglądanie promienia lasera za pomocą przyrządów optycz- nych (np. przez lupę, szkło powiększające itp.) powoduje zagrożenie utraty wzroku. │ ■ 170    PLEM 50 C4...
  • Página 174 Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia lub wody. ■ Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur i bezpo- średniego światła słonecznego. ■ Nigdy nie otwieraj ani nie deformuj baterii. ■ Nie wolno zwierać zacisków. │    171 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 175 Oczyść styki baterii i urządzenia oraz wnękę na baterię suchą szmatką. Unikaj kontaktu skóry i błon śluzowych, zwłaszcza oczu, z chemikaliami. Miejsce kontaktu z substancją chemiczną należy opłukać dużą ilością wody i niezwłocznie skorzystać z pomocy lekarskiej. │ ■ 172    PLEM 50 C4...
  • Página 176 Wypustka pokrywki wnęki na baterie u Element końcowy w punkcie odniesienia (rozkładany) i Wskaźnik stanu baterii o Wiersz wartości pomiaru 1 p Wiersz wartości pomiaru 2 a Wiersz wartości pomiaru 3 s Wiersz wyników │    173 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 177 Punkt odniesienia (element końcowy) x Punkt odniesienia (strona podłogi) c Punkt odniesienia (strona sufitu) v Symbol aktywnego lasera b Wiersz numeru miejsca w pamięci n Symbol wyłączonego dźwięku m Wartości maks./min. M Symbol pamięci │ ■ 174    PLEM 50 C4...
  • Página 178 Jeśli baterie są wyczerpane, wyjmij je i włóż dwie nowe baterie typu AAA/Micro/LR03 do wnęki na baterię. Zwróć uwagę na prawidłową biegunowość wskazaną we wnęce na baterię. ♦ Załóż pokrywkę wnęki na baterie t ponownie na wnękę na baterie. │    175 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 179 ♦ Naciśnij przycisk dźwięku q, aby aktywować lub dezaktywo- wać sygnał dźwiękowy w każdym trybie. Symbol wyłączonego dźwięku n pojawia się na wyświetlaczu 1 po dezaktywowa- niu sygnału dźwiękowego. │ ■ 176    PLEM 50 C4...
  • Página 180 ♦ Naciśnij w razie potrzeby kilka razy przycisk Powrót/Usuń 6, aby wrócić do trybu ekranu głównego. Wskazówka: po naciśnięciu przycisku Powrót/Usuń 6 w trybie ciągłego pomiaru następuje zatrzymanie pomiaru. │    177 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 181 Punkt odniesienia (element końcowy) y znajduje się na stronie podłogi urządzenia. ♦ Rozłóż element końcowy w punkcie odniesienia (rozkładany) u, jak na rys. A. ♦ Po użyciu ponownie złóż element końcowy w punkcie odniesienia (rozkładany) u. │ ■ 178    PLEM 50 C4...
  • Página 182 żaden przycisk, promień lasera i podświetlenie tła wyświetlacza 1 wyłączą się automatycznie. (5) Jeśli przez 3 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie wyłączy się automatycznie. (6) Pomyślne pomiary zostają zachowane po wyłączeniu automatycznym. │    179 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 183 żaden przycisk, promień lasera i podświetlenie tła wy- świetlacza 1 wyłączą się automatycznie. (5) Jeśli przez 3 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie wyłączy się automatycznie. (6) Pomyślne pomiary zostają zachowane po wyłączeniu automatycznym. │ ■ 180    PLEM 50 C4...
  • Página 184 1 i odpowiednia linia symbolu powierzchni g przestaje migać. Długość, szerokość i obwód wyświetlają się w kolejności w trzech górnych wierszach wyświetla- cza 1. │    181 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 185 1 pojawi się symbol pojedynczej funkcji Pitagorasa ♦ Naciskaj przycisk MEAS r, aby zmierzyć przeciwprostokątną (największa odległość) i jedną przyprostokątną (najmniejsza odległość od powierzchni pomiaru) (patrz też rozdział Pomiar pojedynczy). │ ■ 182    PLEM 50 C4...
  • Página 186 Naciskaj przycisk MEAS r, aby zmierzyć lewą przeciwpro- stokątną h (największa odległość w lewo), jedną przyprosto- kątną j (najmniejsza odległość do powierzchni pomiaru) oraz prawą przeciwprostokątną k (największa odległość w prawo) (patrz też rozdział Pomiar pojedynczy). │    183 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 187 Druga zmierzona wartość wyświetla się w wierszu wartości pomiaru 3 a wyświetlacza 1. Bezpośrednio po drugim pomia- rze dodany wynik wyświetla się w wierszu wyników s wyświe- tlacza 1. Pierwsza zmierzona wartość wyświetla się w wierszu wartości pomiaru 2 p wyświetlacza 1. │ ■ 184    PLEM 50 C4...
  • Página 188 (długość, powierzchnia lub kubatura). Wartości obliczo- ne są zapisywane razem z przynależnymi wartościami cząstkowymi. Do dyspozycji jest 100 miejsc w pamięci. Po zajęciu wszystkich 100 miejsc w pamięci najstarsza wartość pomiaru zostaje nadpisana przez najnowszy rekord. │    185 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 189 7 i przycisk Powrót/Usuń 6 razem przez mniej niż 1,5 sekundy, aby usu- nąć aktualnie wyświetlaną wartość pomiaru. Wskazanie „CLEAR” pojawi się na krótko na wyświetlaczu 1, a jako potwierdzenie rozlegnie się podwójny sygnał dźwiękowy. │ ■ 186    PLEM 50 C4...
  • Página 190 ♦ Używaj dołączonego pokrowca przypinanego do paska, by przechowywać urządzenie, gdy nie jest używane. Wskazówka: pokrowiec przypinany do paska można zamo- cować na pasku. Przeciągnij pasek przez szlufkę w pokrowcu przypinanym do paska. │    187 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 191 (nie kieruj się na silne światło). Poza zakresem Przestrzegaj zakresu pomiaru pomiaru urządzenia. Wyłącz/włącz produkt. Jeżeli mimo kilkukrotnego wyłączenia Błąd sprzętowy i włączenia urządzenia kod błędu nadal się pojawia, skon- taktuj się z infolinią serwisową. │ ■ 188    PLEM 50 C4...
  • Página 192 ♦ Czyść produkt regularnie, najlepiej po każdym użyciu. Przechowywanie ♦ Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie i przechowywać urządzenie w etui w czystym, suchym miejscu, bez bezpośredniego nasłonecznienia. │    189 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 193 że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki, zakładów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób. │ ■ 190    PLEM 50 C4...
  • Página 194 W przypadku zainstalowanych na stałe akumulatorów, przekazując urządzenie do utylizacji należy poinformować, że zawiera ono wbudowany akumulator. O pozostałych możliwościach utylizacji wysłużonego produktu można dowiedzieć się w urzędzie gminy lub miasta. │    191 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 195 Zawarte w nich metale ciężkie są oznaczone literami pod symbolem: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać do odpadów domowych, lecz należy oddać je do oddzielnych punktów zbiórki odpadów. Baterie/akumulatory należy oddawać tylko w stanie rozładowanym. │ ■ 192    PLEM 50 C4...
  • Página 196 To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. │    193 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 197 Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. │ ■ 194    PLEM 50 C4...
  • Página 198 ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │    195 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 199 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 439550_2210 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 196    PLEM 50 C4...
  • Página 200 Odčítanie (mínus) ........217 │    197 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 201 Dovozca ......... . . 228 │ ■ 198    PLEM 50 C4...
  • Página 202 Na používanie v rozpore s určeným účelom sa nevzťahuje žiadna záruka. Záruka sa nevzťahuje ani na škody spôsobené nesprávnym alebo neodborným používaním, použitím násilia alebo neoprávnenými úpravami. Riziko nesie výlučne používateľ. │    199 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 203 škody. Upozornenie: Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom. Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte sa do laserového lúča! Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie │ ■ 200    PLEM 50 C4...
  • Página 204 Ak sa zistia poškodenia, prístroj sa nesmie ďalej používať. ■ Nenechávajte zapnutý prístroj bez dozoru a po použití ho vypnite. Iné osoby by mohli byť oslepené laserovým lúčom. ■ Prístroj chráňte pred vlhkosťou a priamym slnečným žiarením. │    201 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 205 630-670nm / Power < 1m CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014 / A11:2021 — Nikdy sa nepozerajte priamo do výstupného otvoru lasera. — Pozorovanie laserového lúča optickými nástrojmi (napr. lupou, zväčšovacími sklami a pod.) je spojené s ohrozením zraku. │ ■ 202    PLEM 50 C4...
  • Página 206 Opätovne nabíjateľné batérie vyberte pred nabíjaním z prístroja. ■ Batérie nikdy nehádžte do ohňa ani do vody. ■ Nevystavujte batérie vysokým teplotám a priamemu slnečnému žiareniu. ■ Batérie nikdy neotvárajte ani nedeformujte. ■ Pripojovacie svorky neskratujte. │    203 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 207 Kontakty batérií a prístroja, ako aj priehradku na batérie vyčistite suchou handričkou. Zabráňte kontaktu pokožky a slizníc, zvlášť vašich očí, s chemikáliami. V prípade kontaktu s chemikáliami opláchnite postihnuté miesto veľkým množstvom vody a ihneď vyhľadajte lekársku pomoc. │ ■ 204    PLEM 50 C4...
  • Página 208 Spona veka priehradky na batérie u Koncový prvok na referenčnom bode (vyklápateľný) i Indikácia stavu batérií o Riadok Nameraná hodnota 1 p Riadok Nameraná hodnota 2 a Riadok Nameraná hodnota 3 s Výsledkový riadok │    205 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 209 Referenčný bod (koncový prvok) x Referenčný bod (spodná strana) c Referenčný bod (strana krytu) v Symbol aktívneho lasera b Riadok s číslom pamäťového miesta n Symbol Tón vyp m Hodnoty max/min M Symbol pamäte │ ■ 206    PLEM 50 C4...
  • Página 210 V prípade potreby vyberte vybité batérie a vložte dve nové batérie typu AAA/Micro/LR03 do priehradky na batérie. Dbajte pritom na správnu polaritu, ako je uvedené v priehradke na batérie. ♦ Nasaďte veko priehradky na batérie t opäť na priehradku na batérie. │    207 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 211 ♦ Stlačte tlačidlo Tón q, aby ste aktivovali alebo deaktivovali signálny tón v každom režime. Symbol Tón vyp n sa zobrazí na displeji 1, keď je signálny tón deaktivovaný. │ ■ 208    PLEM 50 C4...
  • Página 212 ♦ Prípadne stlačte viackrát tlačidlo Späť/vymazať 6, aby ste sa vrátili späť na režim hlavnej obrazovky. Upozornenie: Stlačením tlačidla Späť/vymazať 6 v režime nepretržitého merania sa meranie zastaví. │    209 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 213 Referenčný bod (koncový prvok) y sa nachádza na spodnej strane prístroja. ♦ Vyklopte koncový prvok na referenčnom bode (vyklápateľný) u, ako vidno na obr. A. ♦ Po použití koncový prvok na referenčnom bode (vyklápateľný) u sklopte znova späť. │ ■ 210    PLEM 50 C4...
  • Página 214 (4) Ak sa v priebehu 30 sekúnd nestlačí žiadne tlačidlo, laserový lúč a podsvietenie displeja 1 sa automaticky vypnú. (5) Ak sa v priebehu 3 minút nestlačí žiadne tlačidlo, prístroj sa automaticky vypne. (6) Úspešné merania sa pri automatickom vypnutí zachovajú. │    211 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 215 (4) Ak sa v priebehu 30 sekúnd nestlačí žiadne tlačidlo, laserový lúč a podsvietenie displeja 1 sa automaticky vypnú. (5) Ak sa v priebehu 3 minút nestlačí žiadne tlačidlo, prístroj sa automa- ticky vypne. (6) Úspešné merania sa pri automatickom vypnutí zachovajú. │ ■ 212    PLEM 50 C4...
  • Página 216 Bezprostredne po druhom meraní sa vypočítaná plocha zobrazí vo výsledkovom riadku s displeja 1 a zodpoveda- júca línia symbolu plochy g prestane blikať. Dĺžka, šírka a obvod sa zobrazia v tomto poradí v horných troch riadkoch displeja 1. │    213 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 217 1 neobjaví symbol Jednoduchý Pytagoras ♦ Stlačte vždy tlačidlo MEAS r, aby ste odmerali preponu (naj- väčšia vzdialenosť) a odvesnu (najkratšia vzdialenosť k meranej ploche) (pozri tiež kapitolu Samostatné meranie). │ ■ 214    PLEM 50 C4...
  • Página 218 Stlačte tlačidlo MEAS r, aby ste odmerali ľavú preponu h (najväčšia vzdialenosť smerom doľava), odvesnu j (najkratšia vzdialenosť k meranej ploche) a pravú preponu k (najväčšia vzdialenosť smerom doprava) (pozri tiež kapitolu Samostatné meranie). │    215 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 219 (dĺžka, plocha, objem). Do sčítania môžete zahrnúť aj výsledky merania funkcií plocha a objem. (2) Sčítavať môžete len hodnoty s rovnakými jednotkami. Toto stanoví prvá nameraná hodnota. (3) Výsledok sčítania a jednotlivé hodnoty sčítania sa automaticky zachovajú v pamäti. │ ■ 216    PLEM 50 C4...
  • Página 220 7, aby ste zobrazili naposledy uložený záznam. Na displeji 1 sa objaví symbol pamäte M a príslušné číslo pamäťového miesta v riadku s číslom pamäťového miesta b. Upozornenie: Naposledy uložený záznam má vždy priebežne číslo pamäťového miesta 01. │    217 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 221 Opustenie pamäte nameraných hodnôt ♦ Stlačte tlačidlo Späť/vymazať 6, aby ste opustili pamäť namera- ných hodnôt a prešli do režimu hlavnej obrazovky. Symbol pamäte M a číslo pamäťového miesta b z displeja 1 zmiznú. │ ■ 218    PLEM 50 C4...
  • Página 222 (nemierte na silné svetlo). mimo rozsahu Dodržujte prípustný rozsah merania merania prístroja. Zapnite/vypnite výrobok. Ak sa kód chyby zobrazí napriek hardvérová chyba opakovanému vypnutiu a zapnutiu, obráťte sa na servisnú poradenskú linku. │    219 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 223 Výrobok čistite pravidelne, v ideálnom prípade po každom použití. Uskladnenie ♦ Ak prístroj nebudete dlhší čas používať, vyberte z neho batérie a uschovajte ho v taške na opasok na čistom a suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia. │ ■ 220    PLEM 50 C4...
  • Página 224 špeciálne zriadených zberných miestach, v zberných dvoroch alebo v prevádzkach na likvidáciu odpadov. Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. Pokiaľ váš starý prístroj obsahuje osobné údaje, máte zodpovednosť vymazať ich skôr, ako ho odovzdáte. │    221 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 225 Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. │ ■ 222    PLEM 50 C4...
  • Página 226 Obsiahnuté ťažké kovy sa označujú písmenami uvedenými pod symbolom: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Batérie/akumulátory preto neodhadzujte do domového odpadu, ale odovzdajte ich na samostatný zber. Batérie/akumulátory odovzdajte len vo vybitom stave. │    223 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 227 *) Pri priaznivých podmienkach treba počítať s odchýlkou ± 0,05 mm/m. Pri nepriaznivých podmienkach, ako je intenzívne slnečné žiarenie, zle reflektujúci cieľový povrch (čierna plocha) alebo silné výkyvy teploty, sa očakáva vyššia odchýlka. │ ■ 224    PLEM 50 C4...
  • Página 228 Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │    225 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 229 Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchá- dzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ ■ 226    PLEM 50 C4...
  • Página 230 ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 439550_2210 otvoríte váš návod na obsluhu. │    227 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 231 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 439550_2210 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 228    PLEM 50 C4...
  • Página 232 Resta (signo menos) ........249 │    229 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 233 Importador ......... 260 │ ■ 230    PLEM 50 C4...
  • Página 234 Tampoco nos hacemos responsables de los daños derivados de un uso incorrecto o indebido, del ejercicio de una fuerza excesiva o de las modificaciones no autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │    231 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 235 Indicación: la indicación advierte de información adicional que facilita el manejo del aparato. ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire hacia el rayo láser! Corriente/tensión continua │ ■ 232    PLEM 50 C4...
  • Página 236 Antes de usar el aparato, compruebe que esté en perfecto estado. Si se aprecian daños, no debe seguir utilizándose el aparato. ■ No deje el aparato encendido sin supervisión y apáguelo después de usarlo. El aparato podría deslumbrar a otras personas. │    233 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 237 — No mire directamente hacia el orificio de salida del láser. — La observación de la luz láser con instrumentos ópticos (p. ej., lupa, cristales de aumento, etc.) está asociada con riesgos oculares. │ ■ 234    PLEM 50 C4...
  • Página 238 No tire nunca las pilas al fuego o al agua. ■ No exponga las pilas a temperaturas elevadas ni a la radiación solar directa. ■ No abra o deforme nunca las pilas. ■ No cortocircuite los contactos. │    235 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 239 Evite el contacto de la piel y las mucosas, especialmente de los ojos, con los productos químicos. En caso de contacto, elimine los productos químicos aclarando la zona afectada con agua abundante y busque inmediatamente asistencia médica. │ ■ 236    PLEM 50 C4...
  • Página 240 Tope en el punto de referencia (desplegable) i Indicador de carga de las pilas o Fila del valor de medición 1 p Fila del valor de medición 2 a Fila del valor de medición 3 │    237 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 241 Punto de referencia (lado del techo) v Símbolo de láser activo b Fila del número de posición en la memoria n Símbolo de sonido apagado m Valores máx./mín. M Símbolo de memoria │ ■ 238    PLEM 50 C4...
  • Página 242 Si procede, extraiga las pilas usadas e inserte dos pilas nuevas del tipo AAA/Micro/LR03 en el compartimiento para pilas. Observe la polaridad correcta indicada en el compartimento para pilas. ♦ Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas t en el compartimento para pilas. │    239 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 243 Pulse el botón de sonido   q para activar o desactivar el sonido de las señales acústicas en cualquiera de los modos. El símbolo de sonido apagado   n se muestra en la pantalla 1 cuando la señal acústica está desactivada. │ ■ 240    PLEM 50 C4...
  • Página 244 En caso necesario, pulse varias veces el botón de volver/borrar   6 para volver al modo de pantalla principal. Indicación: si se pulsa el botón de volver/borrar   6 en el modo de medición continua, se para la medición. │    241 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 245 ♦ Despliegue el tope en el punto de referencia (desplegable) u de la manera mostrada en la fig. A. ♦ Después de su uso, vuelva a plegar el tope en el punto de referencia (desplegable) u. │ ■ 242    PLEM 50 C4...
  • Página 246 (5) Si no se pulsa ningún botón durante 3 minutos, el aparato se apaga automáticamente. (6) Las mediciones realizadas correcta- mente quedan guardadas si el aparato se apaga automáticamente. │    243 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 247 (5) Si no se pulsa ningún botón durante 3 minutos, el aparato se apaga automáticamente. (6) Las mediciones realiza- das correctamente quedan guardadas si el aparato se apaga automáticamente. │ ■ 244    PLEM 50 C4...
  • Página 248 fila del resultado s de la pantalla 1 y la línea correspondiente del símbolo de área   g deja de parpadear. La longitud, la anchura y el perímetro se muestran de forma consecutiva en las tres filas superiores de la pantalla 1. │    245 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 249 ♦ Pulse el botón MEAS   r para calcular la hipotenusa (la mayor distancia) y un cateto (la distancia más corta con respecto a la superficie de medición) (consulte también el capítulo "Medición simple"). │ ■ 246    PLEM 50 C4...
  • Página 250 (la mayor distancia hacia la izquierda), un cateto j (la distancia más corta con respecto a la superficie de medición) y la hipotenusa derecha k (la mayor distancia hacia la derecha) (consulte también el capítulo "Medición simple"). │    247 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 251 fila del resultado s de la pantalla 1. El primer valor medido se muestra en la fila del valor de medición 2 p de la pantalla 1. │ ■ 248    PLEM 50 C4...
  • Página 252 En total, hay 100 posiciones de memoria disponibles. En cuanto se ocupan las 100 posiciones de la memoria, el registro más reciente sobrescribe el valor de medición más antiguo. │    249 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 253 1,5 segundos para borrar el valor de medición mostra- do actualmente. Tras esto, se muestra brevemente la indicación “CLEAR” en la pantalla 1 y se emite una doble señal acústica de confirmación. │ ■ 250    PLEM 50 C4...
  • Página 254 Utilice la bolsa riñonera suministrada para guardar el aparato de forma que quede protegido cuando no esté en uso. Indicación: puede montarse la bolsa riñonera en un cinturón. Para ello, introduzca el cinturón a través de la trabilla de la bolsa riñonera. │    251 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 255 Apague/encienda el pro- ducto. Si el código de error persiste tras encender y apa- Error de hardware gar repetidas veces, póngase en contacto con la línea de asistencia al cliente. │ ■ 252    PLEM 50 C4...
  • Página 256 Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo prolonga- do de tiempo, extraiga las pilas y guárdelo dentro de la bolsa riñonera en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa. │    253 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 257 Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de manera adecuada. Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho. │ ■ 254    PLEM 50 C4...
  • Página 258 Las pilas/baterías son residuos especiales que deben desecharse de forma ecológica a través de las entidades correspondientes (comercios, distribuidores especializa- dos, instalaciones públicas municipales o empresas de desechos industriales). Las pilas/baterías pueden contener metales pesados tóxicos. │    255 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 259 *) En condiciones favorables, puede esperarse un factor de desvia- ción de ±0,05 mm/m. En condiciones desfavorables, por ejemplo, luz solar intensa, una superficie objetivo con malas propiedades reflectantes (de color negro) u oscilaciones fuertes de temperatura, puede esperarse una desviación mayor. │ ■ 256    PLEM 50 C4...
  • Página 260 Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. │    257 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 261 En caso de manipulación indebida e inco- rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ ■ 258    PLEM 50 C4...
  • Página 262 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso me- diante la introducción del número de artículo (IAN) 439550_2210. │    259 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 263 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 260    PLEM 50 C4...
  • Página 264 Addition (sammenlægning - plus) ......280 Subtraktion (fratrækning - minus) ......281 │    261 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 265 Importør ......... . . 292 │ ■ 262    PLEM 50 C4...
  • Página 266 For skader, som opstår på grund af misbrug eller forkert håndtering, anvendelse af vold eller uautorise- rede ændringer, gives der heller ikke garanti. Brugeren bærer alene risikoen. │    263 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 267 "OBS" angiver en mulig situation, som kan medføre materielle skader, hvis situationen ikke undgås. Bemærk: Et "bemærk" henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at bruge produktet. Beskyt dig mod laserstråling! Se ikke ind i laserstrålen! Jævnstrøm/-spænding │ ■ 264    PLEM 50 C4...
  • Página 268 Kontrollér altid, at produktet er i perfekt stand før brug. Hvis der registreres skader, må produktet ikke anvendes længere. ■ Lad ikke det tændte produkt være uden opsyn, og sluk for produktet, når det ikke bruges. Andre personer kan blændes af laserstrålen. │    265 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 269 CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014 / A11:2021 — Se aldrig direkte ind i laserudgangsåbningen. — Hvis du kigger ind i laserstrålen med optiske instrumenter (f.eks. lup, forstørrelsesglas og lign.), er der risiko for øjenskader. │ ■ 266    PLEM 50 C4...
  • Página 270 Du må aldrig åbne eller deformere batterier. ■ Kortslut ikke tilslutningsklemmerne. ■ Tag de tomme batterier ud af produktet, og bortskaf dem sikkert. ■ Brug ikke forskellige batterityper eller nye og gamle batterier sammen. │    267 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 271 Undgå, at hud og slimhinder (især øjnene) kommer i kontakt med kemikalierne. Skyl kemikalierne af med rigeligt vand ved kontakt, og søg omgående lægehjælp. │ ■ 268    PLEM 50 C4...
  • Página 272 Permanent måle-knap Funktionsudvalgs-knap MEAS-knap t Låg til batterirummet z Tap til batterirummets låg u Endestykke på referencepunktet (kan klappes op) i Batteritilstandsvisning o Linje måleværdi 1 p Linje måleværdi 2 a Linje måleværdi 3 │    269 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 273 Katete (korteste afstand til måleoverfladen) k Højre hypotenuse (største afstand til højre) l Længdemålingsmodus-symbol y Referencepunkt (endestykke) x Referencepunkt (underside) c Referencepunkt (overside) v Laser-aktiv-symbol b Linje hukommelsespladsnummer n Signaltone-slukket-symbol m Maks./min.-værdier M Hukommelsessymbol │ ■ 270    PLEM 50 C4...
  • Página 274 Fjern evt. de brugte batterier, og sæt to nye batterier af typen AAA/Micro/LR03 i batterirummet. Sørg for, at polerne vender rigtigt som angivet i batterirummet. ♦ Sæt batterirummets låg t på batterirummet igen. │    271 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 275 ♦ Tryk på lydsignal-knappen q for at aktivere eller deaktivere lydsignalet i hver modus. Lydsignal-slukket-symbolet n vises på displayet 1, når lydsignalet er deaktiveret. │ ■ 272    PLEM 50 C4...
  • Página 276 ♦ Tryk evt. flere gange på tilbage/slet-knappen 6 for at vende tilbage til hovedskærmmodus. Bemærk: Ved at trykke på tilbage-/slet-knappen 6 i perma- nent målemodus stoppes målingen. │    273 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 277 Referencepunktet (endestykket) y befinder sig på produktets underside. ♦ Klap endestykket ud på referencepunktet (kan klappes op) u som vist i fig. A. ♦ Klap endestykket på referencepunktet (kan klappes op) u tilbage igen efter anvendelsen. │ ■ 274    PLEM 50 C4...
  • Página 278 30 sekunder, slukkes laserstrålen og baggrundsbelysningen på displayet 1 automatisk. (5) Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i 3 minutter, slukkes produktet automatisk. (6) Udførte målinger bevares ved den automatiske slukning. │    275 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 279 30 sekunder, slukkes laserstrålen og baggrunds- belysningen på displayet 1 automatisk. (5) Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i 3 minutter, slukkes produktet automatisk. (6) Udførte målinger bevares ved den automatiske slukning. │ ■ 276    PLEM 50 C4...
  • Página 280 Lige efter den anden måling vises det beregnede areal i resultatlinjen s i displayet 1, og linjen med arealsymbolet holder op med at blinke. Længde, bredde og omkreds vises efter hinanden i de øverste tre linjer i displayet 1. │    277 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 281 1. ♦ Tryk på MEAS-knappen r for at måle hypotenusen (den største afstand) og en katete (korteste afstand til målefladen) (se også kapitlet enkelt måling). │ ■ 278    PLEM 50 C4...
  • Página 282 (største afstand til venstre), en katete j (korteste afstand til målefladen) og den højre hypotenuse k (største afstand til højre) (se også kapitlet enkelt måling). │    279 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 283 (2) Det er kun muligt at addere værdier med samme enhed. Den første måleværdi fastsætter enheden. (3) Resultatet af en addition og additionens enkelte værdier gemmes automatisk i hukommelsen. │ ■ 280    PLEM 50 C4...
  • Página 284 7 for at få vist den sidst gemte datapost. I displayet 1 vises hukommelsessymbolet M, og hukommelsesplads-nummeret vises i linjen hukommelsesplads-num- mer b. Bemærk: Den sidst gemte datapost har altid hukommelses- plads-nummeret 01. │    281 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 285 1, og som bekræftelse lyder et dobbelt lydsignal. Måleværdi-hukommelsen forlades ♦ Tryk på tilbage-/slet-knappen 6 for at forlade måleværdi- hukommelsen og vende tilbage til hovedskærmmodus. Hukommelsessymbolet M, og hukommelsesplads-nummeret b forsvinder på displayet 1. │ ■ 282    PLEM 50 C4...
  • Página 286 (ret ikke produktet mod kraftigt lys). Uden for måleom- Overhold det tilladte måleom- rådet råde for produktet. Sluk/tænd for produktet. Hvis fejlkoden vises efter flere Hardwarefejl gange tænd og sluk, bedes du kontakte service-hotline. │    283 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 287 Rengør produktet regelmæssigt og helst efter hver brug. Opbevaring ♦ Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal batterierne tages ud, og produktet skal opbevares i bæltetasken på et rent, tørt sted uden direkte sollys. │ ■ 284    PLEM 50 C4...
  • Página 288 Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, er du selv ansvarlig for sletningen, før du afleverer det. │    285 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 289 Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballagemateria- lerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ ■ 286    PLEM 50 C4...
  • Página 290 De indeholdte tungmetaller er mærket med bogstaver under symbolet: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Bortskaf derfor ikke batterier/genopladelige batterier sammen med husholdningsaffaldet, men aflever dem til separat indsamling. Aflevér kun batterier/genopladelige batterier i afladet tilstand. │    287 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 291 *) Ved gode betingelser kan man regne med en indflydelse på ± 0,05 mm/m. Ved dårlige betingelser, for eksempel kraftigt solskin, dårligt reflekterende måloverflade (sort overflade) eller kraftige temperatursvingninger, må der forventes større afvigelser. │ ■ 288    PLEM 50 C4...
  • Página 292 Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode. │    289 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 293 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ ■ 290    PLEM 50 C4...
  • Página 294 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installati- onssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejled- ning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 439550_2210. │    291 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 295 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 439550_2210 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 292    PLEM 50 C4...
  • Página 296 Sottrazione (meno) ........313 │    293 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 297 Importatore ......... 324 │ ■ 294    PLEM 50 C4...
  • Página 298 Si declina inoltre ogni responsabilità per i danni derivanti dall'abuso e uso non conforme, dall'uso di violenza o modifiche non autorizzate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. │    295 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 299 NOTA: una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio. Proteggersi dalle radiazioni laser! Non fissare lo sguardo sul raggio laser! Corrente/tensione continua │ ■ 296    PLEM 50 C4...
  • Página 300 ■ Prima di ogni utilizzo, verificare che l'apparecchio sia in perfette condizioni. Qualora si riscontrassero danni, non utilizzare più l'apparecchio. │    297 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 301 Laser classe 2! CAUTION LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM 630-670nm / Power < 1m CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014 / A11:2021 — Non guardare direttamente nel foro di uscita del raggio laser. │ ■ 298    PLEM 50 C4...
  • Página 302 Non gettare mai le pile nel fuoco o in acqua. ■ Non sottoporre le pile a elevate temperature e all’irradiazione solare diretta. ■ Non aprire né deformare mai le pile. ■ Non cortocircuitare i morsetti di collegamento. │    299 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 303 Evitare che pelle e mucose, soprattutto quelle degli occhi, entrino in contatto con le sostanze chimiche. In caso di contatto con sostanze chimiche sciacquare con acqua abbondante e ricorrere immediatamente all’aiuto di un medico. │ ■ 300    PLEM 50 C4...
  • Página 304 Linguetta del coperchio del vano pile u Estremità del punto di riferimento (apribile) i Indicatore del livello di carica delle pile o Riga valore misurato 1 p Riga valore misurato 2 a Riga valore misurato 3 │    301 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 305 Punto di riferimento (lato suolo) c Punto di riferimento (lato soffitto) v Simbolo di laser attivo b Riga numero di spazio di memoria n Simbolo di suono disattivato m Valori min./max. M Simbolo della memoria │ ■ 302    PLEM 50 C4...
  • Página 306 Se si tratta di sostituire pile usate, rimuoverle e inserire due nuove pile del tipo AAA/Micro/LR03 nel vano pile. Assicurarsi che la polarità sia corretta, ossia quella indicata nel vano pile. ♦ Riapplicare il coperchio del vano pile t al vano pile. │    303 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 307 ♦ Premere il tasto del suono q per attivare o disattivare il segnale acustico in ogni modalità. Quando il segnale acustico è disattivato, sul display 1 compare il simbolo di suono disattivato │ ■ 304    PLEM 50 C4...
  • Página 308 ♦ Se necessario, premere ripetutamente il tasto indietro/cancellare 6 per tornare alla modalità schermata principale. Nota: se si preme il tasto indietro/cancellare 6 in modalità di misurazione continua, la misurazione si interrompe. │    305 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 309 Il punto di riferimento (estremità) y si trova sul lato inferiore dell'apparecchio. ♦ Aprire l'estremità del punto di riferimento (apribile) u come illustrato nella fig. A. ♦ Dopo l'uso chiudere nuovamente l'estremità del punto di riferimento (apribile) u. │ ■ 306    PLEM 50 C4...
  • Página 310 1 si spengono automaticamente. (5) Se non si preme alcun tasto per 3 minuti, l'apparecchio si spegne automaticamente. (6) Le misurazioni correttamente eseguite rimangono memorizzate anche in caso di spegnimento automatico. │    307 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 311 1 si spengono automaticamente. (5) Se non si preme alcun tasto per 3 minuti, l'apparecchio si spegne automaticamente. (6) Le misurazioni correttamente eseguite rimangono memorizzate anche in caso di spegnimento automatico. │ ■ 308    PLEM 50 C4...
  • Página 312 1 e la corrispondente linea del simbolo della superficie g smette di lampeggiare. Nelle tre righe superiori del display 1 compaiono in sequenza la lunghezza, la larghezza e il perimetro. │    309 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 313 finché sul display 1 non compare il simbolo del teorema di Pitagora semplice ♦ Premere ogni volta il tasto MEAS r per misurare l'ipotenusa (distanza massima) e un cateto (distanza minima dalla superficie di misurazione) (vedere anche il capitolo Misurazione singola). │ ■ 310    PLEM 50 C4...
  • Página 314 (distanza massima verso sinistra), un cateto j (distanza minima dalla superficie di misurazione) e l'ipotenusa di destra k (distan- za massima verso destra) (vedere anche il capitolo Misurazione singola). │    311 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 315 (2) Si possono sommare solo valori della stessa unità di misura. Essa viene stabilita dal primo valore misu- rato. (3) Il risultato di un'addizione e i singoli valori dell'addizione vengono salvati automaticamente nella memoria. │ ■ 312    PLEM 50 C4...
  • Página 316 M e nella riga del numero di spazio di memoria b viene indicato il numero di spazio di memoria corrispondente. Nota: l'ultimo record di dati salvato ha sempre il numero di spazio di memoria 01. │    313 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 317 Premere il tasto indietro/cancellare 6 per uscire dalla memoria dei valori misurati e passare alla modalità schermata principale. Il simbolo della memoria M e il numero di spazio di memoria b scompaiono dal display 1. │ ■ 314    PLEM 50 C4...
  • Página 318 Rispettare il campo di misura- po di misurazione zione dell'apparecchio. Accendere/spegnere il prodotto. Se il codice di errore compare benché si sia spento Errore di hardware e riacceso ripetutamente l'appa- recchio, rivolgersi alla linea diretta di assistenza. │    315 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 319 ♦ Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile e conservarlo nel marsupio in un luogo pulito e asciutto non esposto alle radiazioni solari dirette. │ ■ 316    PLEM 50 C4...
  • Página 320 Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Rispettare l'am- biente e smaltire l'apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti. Se l'apparecchio usato contiene dati personali, si è responsabili di eliminarli prima di restituire l'apparecchio. │    317 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 321 I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. │ ■ 318    PLEM 50 C4...
  • Página 322 I metalli pesanti contenuti sono indicati con lettere sotto il simbolo: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Pertanto, non smaltire le pile/batterie assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferirle ad una raccolta differenziata. Restituire le pile/batterie solo se scariche. │    319 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 323 *) In condizioni favorevoli si può prevedere un influsso di ± 0,05 mm/m. In condizioni sfavorevoli, ad esempio luce solare intensa, superficie di destinazione con cattiva riflessione (superficie nera) o forti variazioni di temperatura, si può prevedere uno scostamento maggiore. │ ■ 320    PLEM 50 C4...
  • Página 324 Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. │    321 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 325 Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quel- lo commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. │ ■ 322    PLEM 50 C4...
  • Página 326 Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 439550_2210 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │    323 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 327 IAN 439550_2210 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 324    PLEM 50 C4...
  • Página 328 Kivonás (mínusz) ........345 │    325 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 329 Gyártja ..........355 │ ■ 326    PLEM 50 C4...
  • Página 330 Nem vállalunk felelősséget a nem rendeltetésszerű használatért. A nem rendeltetésszerű vagy nem megfelelő használatból, erő alkalmazásából vagy nem engedélyezett módosításból eredő károkért sem vállalunk felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. │    327 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 331 figyelmeztető szóval ellátott figyelmeztető utasítás olyan lehetséges helyzetre figyelmeztet, amely anyagi károkat okozhat, ha nem előzik meg. Tudnivaló: Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék kezelését. Védje magát a lézersugárral szemben! Ne nézzen a lézersugárba! Egyenáram/-feszültség │ ■ 328    PLEM 50 C4...
  • Página 332 Minden használat előtt ellenőrizze a készülék kifogástalan állapotát. Sérülések észlelése esetén nem szabad tovább használni a készüléket. ■ Soha ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül és hasz- nálat után kapcsolja ki a készüléket. A lézersugár megvakíthat más személyeket. │    329 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 333 630-670nm / Power < 1m CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014 / A11:2021 — Ne nézzen közvetlenül a lézersugár kilépőnyílásába. — A szem veszélyeztetésével jár, ha a lézersugarat optikai eszkö- zökkel (pl. lupéval, nagyítóüveggel stb.) nézi. │ ■ 330    PLEM 50 C4...
  • Página 334 Soha ne dobjon elemeket tűzbe vagy vízbe. ■ Ne tegye ki az elemeket magas hőmérsékletnek vagy közvetlen napfénynek. ■ Soha ne nyissa fel vagy deformálja az elemeket. ■ Ne zárja rövidre a csatlakozókapcsokat. │    331 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 335 és a készülék érintkezőit, valamint az elemrekeszt száraz tör- lőkendővel. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön vegyszer a bőrre és a nyálkahártyára, különösen a szembe. Ha a vegyszer bőrre vagy szembe kerül, öblítse le bő vízzel és azonnal forduljon orvoshoz. │ ■ 332    PLEM 50 C4...
  • Página 336 MEAS gomb t elemrekesz fedele z elemrekesz fedél füle u végdarab a referenciaponton (felhajtható) i elemállapot-kijelző o 1. mért érték sor p 2. mért érték sor a 3. mért érték sor s eredmény sor │    333 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 337 (végdarab) x referenciapont (alsó oldal) c referenciapont (fedél felöli oldal) v aktív lézer szimbólum b memóriahelyszám sor n hang kikapcsolva szimbólum m max./min. értékek M memória szimbólum │ ■ 334    PLEM 50 C4...
  • Página 338 Adott esetben távolítsa el az elhasználódott elemeket és helyez- zen be két új AAA/Micro/LR03 típusú elemet az elemrekeszbe. Ügyeljen az elemrekeszben megadott helyes polaritásra. ♦ Helyezze vissza az elemrekesz fedelét t az elemrekeszre. │    335 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 339 ♦ Nyomja meg a hang gombot q az egyes üzemmódokban a hangjelzés bekapcsolásához, illetve kikapcsolásához. A hang kikapcsolva szimbólum n jelenik meg a kijelzőn 1, ha a hangjelzés ki van kapcsolva. │ ■ 336    PLEM 50 C4...
  • Página 340 értékhez vagy módba. ♦ Adott esetben nyomja meg többször a vissza/törlés gombot 6, ha szeretne visszatérni a főképernyő módba. Tudnivaló: Ha folyamatos mérés módban megnyomja a vissza/ törlés gombot 6, akkor leáll a mérés. │    337 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 341 (végdarab) y a készülék alsó oldalán található. ♦ Hajtsa ki a végdarabot a referenciaponton (felhajtható) u, az „A” ábrán látható módon. ♦ Használat után hajtsa vissza a végdarabot a referenciaponton (felhajtható) u. │ ■ 338    PLEM 50 C4...
  • Página 342 és a kijelző 1 háttérvilágítása auto- matikusan kikapcsol. (5) Ha 3 percig nem nyom meg semmilyen gombot, akkor a készülék automatikusan kikapcsol. (6) A sikeres mérések automatikus kikapcsolás esetén is megmaradnak. │    339 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 343 és a kijelző 1 háttérvilá- gítása automatikusan kikapcsol. (5) Ha 3 percig nem nyom meg semmilyen gombot, akkor a készülék automatikusan kikapcsol. (6) A sikeres mérések automatikus kikapcsolás esetén is megma- radnak. │ ■ 340    PLEM 50 C4...
  • Página 344 1 eredmény sorában s és megszűnik a terület szimbólum g megfelelő vonalának villogása. A hosszúság, szélesség és kerület ebben a sorrendben jelenik meg a kijelző 1 felső három sorában. │    341 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 345 Pitagorasz szimbólum g a kijelzőn 1. ♦ Nyomja meg a MEAS gombot r az átfogó (legnagyobb távolság) és egy befogó (legrövidebb távolság a mért területtől) megméréséhez (lásd az Egyszeri mérés fejezetet is). │ ■ 342    PLEM 50 C4...
  • Página 346 átfogó h (leg- nagyobb távolság balra), egy befogó j (legrövidebb távolság a mért területtől) és a jobb oldali átfogó k (legnagyobb távolság jobbra) megméréséhez (lásd az Egyszeri mérés fejezetet is). │    343 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 347 összeadásba. (2) Csak azonos egységű értékek adhatók össze. Ezt az első mért érték határozza meg. (3) Az összeadás eredménye és az összeadás egyes értékei automatikusan rögzítésre kerülnek a memóriában. │ ■ 344    PLEM 50 C4...
  • Página 348 7. A kijelzőn 1 megjelenik a memória szimbólum M és megjelenik a megfelelő memóriahelyszám a memóriahelyszám sorban b. Tudnivaló: a legutoljára elmentett adatsor mindig a 01 memó- riahelyszámot kapja a sorban. │    345 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 349 ♦ Ha szeretne kilépni a mért érték memóriából és a visszatérni a főképernyő módba, nyomja meg a vissza/törlés gombot 6. A kijelzőn 1 eltűnik a mentés szimbólum M és a memória- helyszám b. │ ■ 346    PLEM 50 C4...
  • Página 350 (ne célozzon erős fényre). A mérési tartomá- Tartsa be a készülék engedélye- nyon kívül zett mérési tartományát. Kapcsolja ki/be a terméket. Ha a hibakód az ismételt ki- Hardverhiba és bekapcsolás ellenére is megjelenik, forduljon az ügyfélszolgálathoz. │    347 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 351 Rendszeresen tisztítsa meg a terméket, ideális esetben minden használat után. Tárolás ♦ Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket és tárolja az övtáskában egy tiszta, illetve száraz helyen, ahol nem éri közvetlen napsugárzás. │ ■ 348    PLEM 50 C4...
  • Página 352 ártalmatlanítás céljából visszaadja, és gyűjtse azokat külön. Beépített akkumulátorok esetén az ártalmatla- nításnál utalni kell arra, hogy a készülék akkumulátort tartalmaz. │    349 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 353 A bennük lévő nehézfémek jelölése betűkkel, a vegyjellel történik: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért ne dobja az elemeket/akkumulátorokat a háztartási hulladékba, hanem vigye el külön gyűjtőhelyre. Az elemeket/akkumulátorokat csak lemerült állapotban adja le. │ ■ 350    PLEM 50 C4...
  • Página 354 630–670 nm, 1 mW Előzménymemória 100 készlet *) Kedvező körülmények esetén ± 0,05 mm/m befolyással kell szá- molni. Kedvezőtlen körülmények, például intenzív napsütés, rosszul tükröződő célfelület (fekete felület) vagy nagy hőmérséklet-ingadozá- sok esetén nagyobb eltérés várható. │    351 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 355 A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárlás- kor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. │ ■ 352    PLEM 50 C4...
  • Página 356 figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. │    353 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 357 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 439550_2210 megnyithatja a használati útmutatót. │ ■ 354    PLEM 50 C4...
  • Página 358 Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 439550_2210 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először fordul- jon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │    355 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 359 │ ■ 356    PLEM 50 C4...
  • Página 360 Odštevanje (minus) ........377 │    357 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 361 Garancijski list ........385 │ ■ 358    PLEM 50 C4...
  • Página 362 Poslovna ali industrijska uporaba ni dovoljena. Za nepredvideno uporabo ne prevzemamo odgovornosti. Prav tako ne prevzemamo odgovornosti za škodo, nastalo zaradi zlorabe, nepravilne uporabe, uporabe sile ali nedovoljenih sprememb. Tveganje nosi izključno uporabnik. │    359 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 363 škodo, če se ne prepreči. Opomba: Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo. Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Ne glejte v laserski žarek! Enosmerni tok/napetost │ ■ 360    PLEM 50 C4...
  • Página 364 Pred vsako uporabo preverite, da je naprava brezhibna. Če opazite škodo, naprave ni več dovoljeno uporabljati. ■ Vklopljene naprave ne puščajte brez nadzora in napravo po uporabi izklopite. Laserski žarek bi lahko zaslepil druge osebe. │    361 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 365 630-670nm / Power < 1m CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014 / A11:2021 — Ne glejte neposredno v izstopno odprtino laserja. — Opazovanje laserskega žarka z optičnimi instrumenti (npr. s povečevalnim steklom ipd.) pomeni ogrožanje oči. │ ■ 362    PLEM 50 C4...
  • Página 366 ■ Baterij nikoli ne vrzite v ogenj ali vodo. ■ Baterij ne izpostavljajte visokim temperaturam in neposredni sončni svetlobi. ■ Baterij nikoli ne odpirajte ali predelujte. ■ Priključnih sponk ne zvežite na kratko. │    363 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 367 Preprečite stik kože in sluznice, zlasti oči, s kemikalijami. Po stiku s kemikalijami mesto izperite z veliko vode in takoj poiščite zdravniško pomoč. │ ■ 364    PLEM 50 C4...
  • Página 368 Končni del na referenčni točki (odpiralen) i Prikaz stanja baterij o Vrstica za izmerjeno vrednost 1 p Vrstica za izmerjeno vrednost 2 a Vrstica za izmerjeno vrednost 3 s Vrstica za rezultat │    365 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 369 Referenčna točka (na strani dna) c Referenčna točka (na zgornji strani) v Simbol aktivnega laserja b Vrstica za številko pomnilniškega mesta n Simbol za izklop zvoka m Maks./min. vrednosti M Simbol pomnilnika │ ■ 366    PLEM 50 C4...
  • Página 370 Po potrebi odstranite izrabljeni bateriji in v predalček za bateriji vstavite dve novi bateriji tipa AAA/Micro/LR03. Pri tem pazite na pravilno polarnost, kot je navedena v predalčku za bateriji. ♦ Pokrov predalčka za bateriji t znova namestite na predalček za bateriji. │    367 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 371 ♦ Pritisnite tipko za zvok q za vklop ali izklop zvočnega signala pri vsakem načinu. Ko je zvočni signal izklopljen, se pojavi simbol za izklop zvoka n na prikazovalniku 1. │ ■ 368    PLEM 50 C4...
  • Página 372 ♦ Po potrebi tipko za nazaj/brisanje 6 pritisnite večkrat, da se povrnete v način glavnega zaslona. Opomba: Zaradi pritiska na tipko za nazaj/brisanje 6 v načinu trajnega merjenja se merjenje zaustavi. │    369 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 373 (končni del) y je na dnu naprave. ♦ Razprite (odpiralen) končni del na referenčni točki u kot na sliki A. ♦ Po uporabi (odpiralen) končni del na referenčni točki u znova zaprite. │ ■ 370    PLEM 50 C4...
  • Página 374 (4) Če 30 sekund ne pritisnete nobene tipke, se laserski žarek in osvetlitev ozadja prikazovalnika 1 samodejno izklopita. (5) Če 3 minute ne pritisnete nobene tipke, se napra- va samodejno izklopi. (6) Uspešne meritve se pri samodejnem izklopu ohranijo. │    371 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 375 (4) Če 30 sekund ne pritisnete nobene tipke, se laserski žarek in osvetlitev ozadja prikazovalnika 1 samodejno izklopita. (5) Če 3 minute ne pritisnete nobene tipke, se naprava samodejno izklopi. (6) Uspešne meritve se pri samodejnem izklopu ohranijo. │ ■ 372    PLEM 50 C4...
  • Página 376 1, ustrezna črta simbola površine g pa preneha utripati. Dolžina, širina in obseg se v tem zaporedju prikažejo v zgornjih treh vrsticah prikazovalnika 1. │    373 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 377 Pitagorov izrek g pojavi na prikazovalniku 1. ♦ Vsakokrat pritisnite tipko MEAS r, da izmerite hipotenuzo (največjo razdaljo) in eno kateto (najkrajšo razdaljo do površine za merjenje – glejte tudi poglavje Posamezno merjenje). │ ■ 374    PLEM 50 C4...
  • Página 378 Pritisnite tipko MEAS r, da izmerite levo hipotenuzo h (največji odmik od leve), eno kateto j (najkrajšo razdaljo do merilne površine) in desno hipotenuzo k (največji odmik od desne) (glejte tudi poglavje Posamezno merjenje). │    375 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 379 (2) Seštevati je mogoče samo vrednosti z enako enoto. To določi prva izmerjena vrednost. (3) Rezultat seštevanja in posamezne vrednosti pri seštevanju se samodejno shranijo v pomnilniku. │ ■ 376    PLEM 50 C4...
  • Página 380 Na prikazovalniku 1 se pojavi simbol pomnilnika M, ustrezna številka pomnilniškega mesta pa se prikaže v vrstici za številko pomnilniškega mesta b. Opomba: Nazadnje shranjeni niz podatkov ima vedno številko pomnilniškega mesta 01 v postopku. │    377 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 381 Izhod iz pomnilnika izmerjenih vrednosti ♦ Pritisnite tipko za nazaj/brisanje 6, da zapustite pomnilnik izmerjenih vrednosti in preidete v način glavnega zaslona. Simbol pomnilnika M in številka pomnilniškega mesta b na prikazo- valniku 1 izgineta. │ ■ 378    PLEM 50 C4...
  • Página 382 (ne ciljajte na močno svetlobo). Izven območja Upoštevajte dovoljeno ob- merjenja močje merjenja naprave. Izdelek izklopite/vklopite. Če se koda napake pojavi kljub Napaka strojne večkratnemu izklopu in vklopu, opreme se obrnite na telefonsko servisno službo. │    379 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 383 Izdelek čistite redno, najbolje kar po vsaki uporabi. Shranjevanje ♦ Če naprave dlje časa ne uporabljate, odstranite bateriji in napravo hranite v torbici za pas na čistem, suhem mestu brez neposredne sončne svetlobe. │ ■ 380    PLEM 50 C4...
  • Página 384 To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte. Če vaša odpadna oprema vsebuje osebne podatke, ste sami odgo- vorni za to, da te podatke izbrišete, preden napravo vrnete. │    381 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 385 Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. │ ■ 382    PLEM 50 C4...
  • Página 386 Vsebovane težke kovine so označene s črkami pod simbolom: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato baterij/akumulatorjev ne zavrzite med gospodinjske odpadke, ampak jih oddajte na ustreznem zbirališču. Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne. │    383 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 387 *) Pod ugodnimi pogoji je treba računati z vplivom ± 0,05 mm/m. Pod neugodnimi pogoji, na primer pri intenzivnem soncu, slabo odsevnih ciljnih površinah (črna površina) ali močnih nihanjih temperature, je pričakovati večje odstopanje. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com │ ■ 384    PLEM 50 C4...
  • Página 388 Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali ose- ba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. │    385 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 389 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izha- jajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ ■ 386    PLEM 50 C4...
  • Página 390 Oduzimanje (minus) ........407 │    387 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 391 Uvoznik ......... . . 417 │ ■ 388    PLEM 50 C4...
  • Página 392 Komercijalna ili industrijska uporaba nije dopuštena. Proizvođač ne odgovara za nenamjensku uporabu. Također ne preuzimamo odgo- vornost za štete uzrokovane zlouporabom ili nestručnom uporabom, primjenom sile ili nedozvoljenim izmjenama uređaja. Rizik snosi isključivo korisnik. │    389 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 393 „POZOR“ označava moguću situaciju koja će, ako se ne izbjegne, uzrokovati materijalnu štetu. Napomena: napomena označava dodatne informaci- je za jednostavnije rukovanje uređajem. Zaštitite se od laserskog zračenja! Ne gledajte u lasersku zraku! Istosmjerna struja / napon │ ■ 390    PLEM 50 C4...
  • Página 394 Ako ustanovite oštećenja, uređaj više ne smijete koristiti. ■ Uključen uređaj ne ostavite bez nadzora i nakon uporabe ga isključite. Laserske zrake mogu zaslijepiti druge osobe. ■ Zaštitite uređaj od vode i od neposrednog sunčevog svjetla. │    391 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 395 CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014 / A11:2021 — Ne gledajte izravno u izlazni otvor lasera. — Promatranje laserske zrake pomoću optičkih instrumenata (npr. lupe, povećala, i sl.) povezano je s rizikom ozljede očiju. │ ■ 392    PLEM 50 C4...
  • Página 396 ■ Baterije nikada ne bacajte u vatru ili vodu. ■ Baterije ne izlažite visokim temperaturama ili izravnom sunčevom zračenju. ■ Nikada ne otvarajte i ne deformirajte baterije. ■ Nemojte kratko spajati priključne terminale. │    393 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 397 Izbjegavajte dodir kože i sluznica, posebice očiju s kemikalijama. U slučaju dodira s kemikalijom isperite s puno vode i odmah potra- žite liječničku pomoć. │ ■ 394    PLEM 50 C4...
  • Página 398 Jezičak poklopca pretinca za baterije u Stražnji dio na referentnoj točki (preklopiv) i Indikator stanja baterije o Redak mjerne vrijednosti 1 p Redak mjerne vrijednosti 2 a Redak mjerne vrijednosti 3 s Redak s rezultatom │    395 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 399 Referentna točka (stražnji dio) x Referentna točka (donja strana) c Referentna točka (gornja strana) v Simbol aktivnog lasera b Redak s brojem memorijske lokacije n Simbol isključenog zvuka m Maks. / min. vrijednosti M Simbol spremanja │ ■ 396    PLEM 50 C4...
  • Página 400 Uklonite sve iskorištene baterije i umetnite dvije nove AAA/Micro/ LR03 baterije u pretinac za baterije. Pazite na ispravan polaritet naznačen u pretincu za bateriju. ♦ Postavite poklopac pretinca za baterije t natrag na pretinac za baterije. │    397 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 401 ♦ Pritisnite tipku za zvuk q kako biste omogućili ili onemogućili zvučni signal u svakom načinu rada. Simbol isključenog zvuka prikazuje se na zaslonu 1 kada je signalni zvuk isključen. │ ■ 398    PLEM 50 C4...
  • Página 402 Ako je potrebno, više puta pritisnite tipku za nazad / brisanje 6 za povratak na način rada glavnog zaslona. Napomena: pritiskom na tipku za nazad / brisanje 6 u načinu kontinuiranog mjerenja zaustavit ćete mjerenje. │    399 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 403 (stražnji dio) y nalazi se na donjoj strani uređaja. ♦ Otklopite stražnji dio na referentnoj točki (preklopiv) u, kao što je prikazano na slici A. ♦ Nakon uporabe, preklopite stražnji dio na referentnoj točki (pre- klopiv) u. │ ■ 400    PLEM 50 C4...
  • Página 404 1 automatski će se isključiti. (5) Ako se 3 minute ne pritisne niti jedna tipka, uređaj će se automatski isključiti. (6) Uspješna mjerenja zadržava- ju prilikom automatskog isključivanja. │    401 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 405 1 automatski će se isključiti. (5) Ako se 3 minute ne pritisne niti jedna tipka, uređaj će se automatski isključiti. (6) Uspješna mjerenja zadržavaju prilikom automatskog isključivanja. │ ■ 402    PLEM 50 C4...
  • Página 406 Odmah nakon drugog mjerenja, izračunata površina se prikazuje u retku rezultata s zaslona 1 i odgovarajuća linija simbola površine g prestaje treperiti. Duljina, širina i obujam prikazani su redom u gornja tri retka zaslona 1. │    403 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 407 Pitagorinog poučka g ne pojavi na zaslonu 1. ♦ Pritisnite tipku MEAS r za mjerenje hipotenuze (najveća udaljenost) i kateta (najkraća udaljenost do mjerne površine) (vidi također poglavlje Pojedinačno mjerenje). │ ■ 404    PLEM 50 C4...
  • Página 408 ♦ Pritisnite tipku MEAS r za mjerenje lijeve hipotenuze h (najveća udaljenost ulijevo), jedne katete j (najkraća udaljenost do mjerne površine) i desne hipotenuze k (najveća udaljenost udesno) (vidi također poglavlje Pojedinačno mjerenje). │    405 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 409 (duljina, površina ili volumen). U zbrajanje također možete uključiti rezultate mjerenja funkcija površine i volumena. (2) Zbrajati se mogu samo vrijednosti iste jedinice. Definira ju prva izmjerena vri- jednost. (3) Rezultat zbrajanja i pojedinačne vrijednosti zbrajanja automatski se čuvaju u memoriji. │ ■ 406    PLEM 50 C4...
  • Página 410 Na zaslonu 1 prikazuje se simbol memorije a odgovarajući broj memorijske lokacije prikazan je u retku broja memorijske lokacije b. Napomena: zadnji spremljeni zapis uvijek ima memorijsku lokaciju broj 01 u povijesti. │    407 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 411 ♦ Pritisnite tipku za nazad / brisanje 6 za izlaz iz memorije izmjerenih vrijednosti i povratak u način rada glavnog zaslona. Simbol memorije M i broj memorijske lokacije b nestaju sa zaslona 1. │ ■ 408    PLEM 50 C4...
  • Página 412 Izvan mjernog Pridržavajte se dopuštenog područja mjernog raspona uređaja. Isključite i ponovno uključite proizvod. Ako se kôd pogreš- Hardverska po- ke pojavi unatoč ponovnom greška isključivanju i uključivanju, kon- taktirajte službu za korisnike. │    409 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 413 Redovito čistite proizvod, idealno nakon svake uporabe. Čuvanje ♦ Ako uređaj ne namjeravate koristiti dulje vrijeme, izvadite baterije i spremite ga u torbicu za pojas na čistom i suhom mjestu koje nije izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti. │ ■ 410    PLEM 50 C4...
  • Página 414 Ako je to moguće bez uništavanja starog uređaja, izvadite baterije ili punjive baterije i žarulje prije nego stari uređaj predate na zbrinja- vanje i iste zbrinite odvojeno. Ako je baterija ugrađena, prilikom │    411 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 415 Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo. Baterije / punjive baterije stoga ne bacajte u kućni otpad, već ih sakupite i odvojeno predajte na zbrinjavanje. Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju. │ ■ 412    PLEM 50 C4...
  • Página 416 *) U povoljnim uvjetima očekuje se utjecaj od ± 0,05 mm/m. U ne- povoljnim uvjetima očekuje se veće odstupanje, primjerice intenzivno sunčevo zračenje, slabo reflektirajuća ciljna površina (crna površina) ili jake temperaturne fluktuacije. │    413 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 417 3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstve- ni rok počinje teći ponovno samo za taj dio. │ ■ 414    PLEM 50 C4...
  • Página 418 Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu upo- rabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. │    415 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 419 Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju. S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 439550_2210. │ ■ 416    PLEM 50 C4...
  • Página 420 Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │    417 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 421 │ ■ 418    PLEM 50 C4...
  • Página 422 Scădere (Minus) ........438 │    419 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 423 Importator ......... . 450 │ ■ 420    PLEM 50 C4...
  • Página 424 Nu se acordă garanţie în cazul utilizării neconforme. De asemenea, nu se acordă garanţie pentru pagubele rezultate în urma manevrării abuzive sau necorespunzătoare, a uzului de forţă sau a modificărilor neautorizate. Riscul este suportat în exclusivitate de către utilizator. │    421 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 425 „ATENŢIE” indică o situaţie posibilă care, dacă nu este evitată, poate duce la pagube materiale. Indicaţie: O indicaţie marchează informaţii suplimentare care facilitează manipularea aparatului. Protejaţi-vă de radiaţia laser! Nu priviţi în raza laser! Tensiune/curent continuu │ ■ 422    PLEM 50 C4...
  • Página 426 Dacă se constată deteriorări, aparatul nu mai trebuie utilizat. ■ Nu lăsaţi nesupravegheat aparatul pornit și opriţi-l la finalul utilizării. Alte persoane ar putea fi orbite de raza laser. ■ Protejaţi aparatul împotriva umezelii și a radiaţiei solare directe. │    423 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 427 CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014 / A11:2021 — Nu priviţi direct în orificiul laserului. — Privirea unei raze laser prin intermediul unui instrument optic (de exemplu, lupă, lentile de mărire etc.) poate provoca leziuni oculare. │ ■ 424    PLEM 50 C4...
  • Página 428 Nu aruncaţi niciodată bateriile în foc sau în apă. ■ Nu expuneţi bateriile la temperaturi ridicate sau la radiaţia solară directă. ■ Nu deschideţi și nu deformaţi niciodată bateriile. ■ Nu scurtcircuitaţi bornele de conexiune. │    425 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 429 Evitaţi contactul pielii și membranelor mucoase, în special al ochilor, cu substanţele chimice. În caz de contact, clătiţi substanţele chimice cu multă apă și solicitaţi imediat asistenţă medicală. │ ■ 426    PLEM 50 C4...
  • Página 430 Piesa de transmitere a semnalului la punctul de referinţă (pliabilă) i Indicator de nivel al bateriei o Rândul 1 al valorii măsurate p Rândul 2 al valorii măsurate a Rândul 3 al valorii măsurate s Rândul cu rezultatul │    427 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 431 Punctul de referinţă (partea de sus) v Simbol pentru indicarea laserului activ b Rândul corespunzător numărului din spaţiul de stocare n Simbol pentru sunetul dezactivat m Valori max./min. M Simbol pentru salvare │ ■ 428    PLEM 50 C4...
  • Página 432 Dacă este necesar, scoateţi bateriile folosite și introduceţi două baterii noi tip AAA/Micro/LR03 în compartimentul pentru baterii. Asiguraţi-vă că polaritatea este corectă, așa cum este indicat în compartimentul pentru baterii. ♦ Puneţi capacul compartimentului pentru baterii t înapoi pe acesta. │    429 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 433 Apăsaţi tasta de sunet q pentru a activa sau pentru a dez- activa semnalul sonor în fiecare mod. Simbolul pentru sunetul dezactivat n se afișează pe ecran 1 dacă semnalul sonor este dezactivat. │ ■ 430    PLEM 50 C4...
  • Página 434 ♦ Dacă este necesar, apăsaţi tasta Înapoi/Ștergere 6de mai multe ori pentru a reveni la modul din ecranul principal. Indicaţie: Prin apăsarea tastei Înapoi/Ștergere 6 în modul de măsurare neîntreruptă, se oprește măsurarea. │    431 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 435 Desfaceţi piesa de transmitere a semnalului (pliabilă) la punctul de referinţă u așa cum se prezintă în fig. A. ♦ Pliaţi înapoi piesa de transmitere a semnalului (pliabilă) la punctul de referinţă u după utilizare. │ ■ 432    PLEM 50 C4...
  • Página 436 1 se opresc în mod automat. (5) Dacă timp de 3 minute nu este apăsată nicio tastă, aparatul se oprește în mod automat. (6) Măsurătorile efectuate cu succes se păstrează în cazul opririi automate. │    433 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 437 și iluminarea de fundal a ecranului 1 se opresc în mod automat. (5) Dacă timp de 3 minute nu este apăsată nicio tastă, aparatul se oprește în mod automat. (6) Măsurătorile efectuate cu succes se păstrează în cazul opririi automate. │ ■ 434    PLEM 50 C4...
  • Página 438 în rândul cu rezultatul s de pe ecran 1 și linia corespunzătoare simbolului suprafeţei g nu mai clipește. Lungimea, lăţimea și circumferinţa sunt afișate în ordine pe cele trei linii de sus ale ecranului 1. │    435 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 439 ♦ Apăsaţi tasta MEAS r pentru a măsura ipotenuza (cea mai lungă distanţă) și o catetă (cea mai scurtă distanţă până la supra- faţa de măsurare) (a se vedea și capitolul Măsurare individuală). │ ■ 436    PLEM 50 C4...
  • Página 440 în rândul cu rezultatul s de pe ecran 1 și linia corespunzătoare simbolului Pitagora dublu nu mai clipește. Valorile măsurate individual sunt afișate pe cele trei rânduri de sus ale ecranului 1. │    437 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 441 5 în timp ce simbolul Plus din rândul valorii măsurate 3 a clipește pe ecran 1. În locul simbolului Plus, acum clipește simbolul Minus în rândul valorii măsurate 3 a. Scăderea poate începe. │ ■ 438    PLEM 50 C4...
  • Página 442 Ţineţi apăsată tasta Salvare 7 mai mult de două secunde pentru a naviga rapid prin elementele salvate din 10 în 20, 30... 100. Indicaţie: Elementul „100” este afișat pe ecran 1 cu „00” [nu („100”)]. │    439 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 443 Borsetă ♦ Folosiţi borseta furnizată pentru a păstra aparatul în siguranţă atunci când nu este utilizat. Indicaţie: Puteţi atașa borseta la o curea. Pentru a face acest lucru, introduceţi cureaua prin brida borsetei. │ ■ 440    PLEM 50 C4...
  • Página 444 Respectaţi intervalul de măsura- de măsurare re permis al aparatului. Porniţi/opriţi produsul. Dacă codul de eroare apare, deși Eroare hardware aparatul a fost pornit și oprit de mai multe ori, contactaţi linia directă de service. │    441 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 445 Curăţaţi produsul în mod regulat, ideal imediat după fiecare utilizare. Depozitarea ♦ Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi bateriile și depozitaţi-l în borsetă, într-un loc curat și uscat, departe de radiaţia solară directă. │ ■ 442    PLEM 50 C4...
  • Página 446 Contribuiţi la protejarea mediului înconjurător prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor. În cazul în care aparatul dvs. vechi conţine date cu caracter personal, ţine de responsabilitatea dvs. să le ștergeţi înainte de a-l restitui. │    443 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 447 și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. │ ■ 444    PLEM 50 C4...
  • Página 448 Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb. Prin urmare, nu aruncaţi bateriile/acumulatorii împreună cu gunoiul menajer, ci eliminaţi-i prin sistemul de colectare separată a deșeurilor. Predaţi bateriile/acumulatorii numai în stare descărcată. │    445 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 449 În condiţii nefavorabile, de exemplu, atunci când este soare puternic, când o suprafaţă vizată este slab reflectorizantă (suprafaţă neagră) sau atunci când există oscilaţii puternice de temperatură, este de așteptat o variaţie mai mare. │ ■ 446    PLEM 50 C4...
  • Página 450 în stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului către consumator. │    447 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 451 Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de for- ţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. │ ■ 448    PLEM 50 C4...
  • Página 452 și software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com. Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 439550_2210. │    449 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 453 Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezin- tă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 450    PLEM 50 C4...
  • Página 454 Изваждане (минус) ....... . . 471 │    451 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 455 Вносител ......... . 483 │ ■ 452    PLEM 50 C4...
  • Página 456 употреба не е разрешена. Не носим отговорност при нецелесъоб- разна употреба. Не поемаме отговорност и за щети вследствие на неправилно или нецелесъобразно използване, прилагане на сила или неоторизирани изменения. Рискът се носи единствено от потребителя. │    453 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 457 чава възможна опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до материални щети. Указание: Указанието дава допълнителна инфор- мация, която улеснява работата с уреда. Пазете се от лазерното лъчение! Не гледайте в лазерния лъч! Постоянен ток/Постоянно напрежение │ ■ 454    PLEM 50 C4...
  • Página 458 речно състояние. В случай че установите повреди, уредът повече не трябва да се използва. ■ Не оставяйте включения уред без наблюдение и изключвайте уреда след употреба. Възможно е заслепяване на други лица от лазерния лъч. │    455 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 459 EN 60825-1:2014 / A11:2021 — Не гледайте директно в изходния отвор за лазерния лъч. — Наблюдаването на лазерния лъч с оптични инструменти (напр. лупа, увеличителни стъкла и др.п.) е свързано с опасност за очите. │ ■ 456    PLEM 50 C4...
  • Página 460 Никога не хвърляйте батерии в огън или вода. ■ Не излагайте батерии на високи температури и на пряка слънчева светлина. ■ Никога не отваряйте и не деформирайте батерии. ■ Не свързвайте накъсо клемите за свързване. │    457 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 461 тете със суха кърпа контактите на батериите и уреда, както и отделението за батериите. Избягвайте контакт на кожата и лигавиците, особено на очите, с химикали. При контакт отмийте химикалите с обилно количество вода и незабавно потърсете медицинска помощ. │ ■ 458    PLEM 50 C4...
  • Página 462 Накрайник при опорната точка (разгъващ се) i Индикатор за нивото на зареждане на батериите o Ред за измерена стойност 1 p Ред за измерена стойност 2 a Ред за измерена стойност 3 │    459 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 463 Oпорна точка (накрайник) x Oпорна точка (долна страна) c Oпорна точка (горна страна) v Символ „активен лазер“ b Ред за номер на място за съхранение n Символ „изключен звук“ m Макс./Мин. стойности M Символ „памет“ │ ■ 460    PLEM 50 C4...
  • Página 464 нови батерии тип AAA/Micro/LR03 в отделението за батерии- те. При това спазвайте полюсите, както е посочено в отделе- нието за батериите. ♦ Поставете отново капака на отделението за батериите t върху отделението за батериите. │    461 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 465 грешка бързата последователност от двойни звукови сигнали се забавя. ♦ Натиснете бутона „звук“ q, за да активирате или деакти- вирате звуковия сигнал във всеки режим. Символът „изключен звук“ n се показва на дисплея 1, когато звуковият сигнал е деактивиран. │ ■ 462    PLEM 50 C4...
  • Página 466 ности и връщане към предходната стойност или предходния режим. ♦ При необходимост натиснете многократно бутона „назад/ изтриване“ 6, за да се върнете в режим главен екран. Указание: Измерването се прекратява чрез натискане на бутона „назад/изтриване“ 6 в режим непрекъснато измерване. │    463 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 467 намира на долната страна на уреда. ♦ Разгънете накрайника при опорната точка (разгъващ се) u, както е показано на фиг. А. ♦ След употреба сгънете отново накрайника при опорната точка (разгъващ се) u. │ ■ 464    PLEM 50 C4...
  • Página 468 ят лъч и подсветката на дисплея 1 се изключват автоматично. (5) Ако в продължение на 3 минути не бъде натиснат бутон, уредът се изключва автоматично. (6) Успешни измервания се запазват при автоматичното изключване. │    465 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 469 бутон, лазерният лъч и подсветката на дисплея 1 се изключ- ват автоматично. (5) Ако в продължение на 3 минути не бъде натиснат бутон, уредът се изключва автоматично. (6) Успешни измервания се запазват при автоматичното изключване. │ ■ 466    PLEM 50 C4...
  • Página 470 измерване изчислената площ се показва в реда за резултата s на дисплея 1 и съответната линия на символа „площ“ спира да мига. Дължината, ширината и периметърът се показват в тази последователност на горните три реда на дисплея 1. │    467 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 471 символът „единичен Питагор“ g се покаже на дисплея 1. ♦ Натиснете съответно бутона MEAS r, за да измерите хипотенузата (най-голямото разстояние) и единия катет (най-късото разстояние до измерваната повърхност) (вж. също глава „Единично измерване“). │ ■ 468    PLEM 50 C4...
  • Página 472 Натиснете бутона MEAS r, за да измерите лявата хипо- тенуза h (най-голямото разстояние наляво), единия катет j (най-късото разстояние до измерваната повърхност) и дясна- та хипотенуза k (най-голямото разстояние надясно) (вж. също глава „Единично измерване“). │    469 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 473 стойност 3 a на дисплея 1. Непосредствено след второто измерване сумираният резултат се показва в реда за резулта- та s на дисплея 1. Първата измерена стойност се показва в реда за измерена стойност 2 p на дисплея 1. │ ■ 470    PLEM 50 C4...
  • Página 474 5, докато символът „плюс“ мига в реда за измерена стойност 3 a на дисплея 1. Вместо символът „плюс“ сега в реда за измерена стойност 3 a мига символът „минус“. Изваждането може да започне. │    471 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 475 7 за по-дълго от две секунди, за да превъртите бързо надолу записаните набори данни от 10 до 20 до 30..100. Указание: Наборът данни „100“ се изобразява на дисплея 1 с „00“ (не „100“). │ ■ 472    PLEM 50 C4...
  • Página 476 Използвайте включената в окомплектовката на доставката чанта за колан, за да съхранявате безопасно уреда при не- употреба. Указание: Можете да закрепите чантата на колан. За целта прокарайте вашия колан през халката на чантата за колан. │    473 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 477 Спазвайте допустимия диапа- на измерване зон на измерване на уреда. Изключете/Включете продук- та. Ако кодът на грешка се показва въпреки многократно Хардуерна грешка изключване и включване, моля, свържете се с горещата линия на сервиза. │ ■ 474    PLEM 50 C4...
  • Página 478 Почиствайте продукта редовно, в идеалния случай след всяка употреба. Съхранение ♦ Ако няма да използвате уреда дълго време, извадете батери- ите и съхранявайте уреда в чантата за колан на чисто, сухо и защитено срещу пряка слънчева светлина място. │    475 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 479 ци, а да се предаде в специален събирателен пункт, депо за обработка и рециклиране на отпадъци или във фирма за управление на отпадъци. Това предаване за отпадъци е безплатно за вас. Пазете околната среда и предавайте отпадъците според правилата. │ ■ 476    PLEM 50 C4...
  • Página 480 обозначението върху различните опаковъчни матери- али и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкра- щения (a) и цифри (b) със следното значение: 1 – 7: пластмаси, 20 – 22: хартия и картон, 80 – 98: композитни материали. │    477 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 481 Съдържащите се тежки метали се обозначават с букви под символа: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово. Затова не изхвърляйте батериите/акумулаторните батерии с битовите отпадъци, а ги предавайте в специален събирателен пункт. Връщайте батериите/акумулаторните батерии само в разреде- но състояние. │ ■ 478    PLEM 50 C4...
  • Página 482 *) При благоприятни условия трябва да се очаква влияние от ± 0,05 mm/m. При неблагоприятни условия, напр. интензивна слънчева светлина, лошо отразяваща целева повърхност (черна повърхност) или силни температурни колебания, се очаква по-голямо отклонение. │    479 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 483 фект и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. В случай на замяна на дефектна стока първоначалните гаранционен срок и гаранционни условия се запазват. │ ■ 480    PLEM 50 C4...
  • Página 484 да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за професионална употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. │    481 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 485 Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на на- шия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи. │ ■ 482    PLEM 50 C4...
  • Página 486 Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 439550_2210 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ БУРГЩРАСЕ 21 44867 БОХУМ ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com │    483 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 487 разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС │ ■ 484    PLEM 50 C4...
  • Página 488 Αφαίρεση (μείον) ........505  │  485 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 489 Εισαγωγέας ........516 │ ■ 486    PLEM 50 C4...
  • Página 490 Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη σε περίπτωση μη προβλεπόμενης χρήσης. Επίσης, δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη για ζημιές, οι οποίες οφείλονται σε εσφαλμένο ή ακατάλληλο χειρισμό, χρήση βίας ή μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.  │  487 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 491 φευχθεί, μπορεί να έχει ως επακόλουθο μια υλική ζημιά. Υπόδειξη: Μια υπόδειξη επισημαίνει επιπλέον πληρο- φορίες που διευκολύνουν τον χειρισμό της συσκευής. Να προστατεύεστε από την ακτινοβολία λέιζερ! Μην κοιτάτε στην ακτίνα λέιζερ! Συνεχές ρεύμα/Τάση συνεχούς ρεύματος │ ■ 488    PLEM 50 C4...
  • Página 492 κατάσταση. Εάν διαπιστώσετε ζημιές, μη συνεχίσετε να χρησιμο- ποιείτε τη συσκευή. ■ Μην αφήνετε ανεπιτήρητη την ενεργοποιημένη συσκευή και απε- νεργοποιείτε τη συσκευή μετά τη χρήση. Άλλα άτομα μπορεί να τυφλωθούν από την ακτίνα λέιζερ.  │  489 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 493 EN 60825-1:2014 / A11:2021 — Μην κοιτάτε απευθείας στο άνοιγμα εξόδου λέιζερ. — Το κοίταγμα στην ακτίνα λέιζερ με οπτικά εργαλεία (π.χ. με φακό, μεγεθυντικούς φακούς, κτλ.) συνδέεται με κινδύνους για τα μάτια. │ ■ 490    PLEM 50 C4...
  • Página 494 Μην πετάτε ποτέ τις μπαταρίες σε φωτιά ή νερό. ■ Μην αφήνετε τις μπαταρίες εκτεθειμένες σε υψηλές θερμοκρασίες και άμεση ηλιακή ακτινοβολία. ■ Μην ανοίγετε ή παραμορφώνετε ποτέ τις μπαταρίες. ■ Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες σύνδεσης.  │  491 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 495 με ένα στεγνό πανί. Αποφεύγετε την επαφή του δέρματος και των βλεννογόνων, ειδικά των ματιών σας, με τις χημικές ουσίες. Σε περίπτωση επαφής, ξεπλύνετε τις χημικές ουσίες με άφθονο νερό και ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. │ ■ 492    PLEM 50 C4...
  • Página 496 Καπάκι θήκης μπαταριών z Γλωττίδα καπακιού θήκης μπαταριών u Απόληξη στο σημείο αναφοράς (ανοιγόμενη) i Ένδειξη κατάστασης μπαταριών o Σειρά Τιμή μέτρησης 1 p Σειρά Τιμή μέτρησης 2 a Σειρά Τιμή μέτρησης 3 s Σειρά αποτελέσματος  │  493 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 497 Σημείο αναφοράς (απόληξη) x Σημείο αναφοράς (κάτω πλευρά) c Σημείο αναφοράς (επάνω πλευρά) v Σύμβολο ενεργού λέιζερ b Σειρά Αριθμός θέσης μνήμης n Σύμβολο σίγασης ήχου m Μέγ./Ελάχ. τιμές M Σύμβολο αποθήκευσης │ ■ 494    PLEM 50 C4...
  • Página 498 Εάν προβάλλεται το σύμβολο μπαταρίας , πρέπει να αλλάξετε τις μπαταρίες. Δεν υπάρχει δυνατότητα άλλων μετρήσεων. ♦ Πιέστε τη γλωττίδα του καπακιού της θήκης μπαταριών z προς τα κάτω και αφαιρέστε το καπάκι της θήκης μπαταριών t.  │  495 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 499 επιτυχείς μετρήσεις διατηρούνται στην αυτόματη απενεργοποίηση. Ήχοι σήματος ■ Κάθε πίεση πλήκτρου ή κάθε λειτουργία που διεξάγεται χωρίς σφάλματα επιβεβαιώνεται με έναν σύντομο ήχο σήματος. ■ Σε περίπτωση σφάλματος και κατά την απενεργοποίηση, ακούγεται ένας μακρύς ήχος σήματος. │ ■ 496    PLEM 50 C4...
  • Página 500 άλλη μονάδα. Με τη σειρά μπορείτε να ρυθμίσετε τις ακόλουθες μονάδες μήκους: Μήκος Επιφάνεια Όγκος 0,000 m 0,000 m² 0,000 m³ 0,000 ft 0,000 ft² 0,00 ft³ 0’0 ¹/₁₆ in 0,00 ft² 0,00 ft³ 0’0 ¹/₁₆ 0,00 ft² 0,00 ft³  │  497 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 501 Σημείο αναφοράς απόληξης Χρησιμοποιήστε το σημείο αναφοράς (απόληξη) y εάν θέλετε να πραγματοποιήσετε μια μέτρηση από γωνίες (διαγώνιος χώρου) ή από δύσκολα προσβάσιμες θέσεις. Το σημείο αναφοράς (απόληξη) y βρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής. │ ■ 498    PLEM 50 C4...
  • Página 502 ♦ Πιέστε εκ νέου το πλήκτρο r για να μετρήσετε το μήκος. Όταν η μέτρηση ολοκληρωθεί με επιτυχία, το αποτέλεσμα μέτρησης προβάλλεται στη σειρά αποτελέσματος s. Οι προηγούμενες τιμές μέτρησης ωθούνται προς τα επάνω.  │  499 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 503 την συνεχή μέτρηση. Πίεση του πλήκτρου MEAS r ή του πλή- κτρου επιστροφής/διαγραφής 6 επίσης τερματίζει τη συνεχή μέτρηση. Στην οθόνη 1 προβάλλονται τώρα οι μέγ./ελάχ. τιμές m όπως και η τελευταία μετρημένη τιμή. │ ■ 500    PLEM 50 C4...
  • Página 504 για να ενεργοποιήσετε μια από τις ακόλουθες λειτουργίες: Επιφάνεια, όγκος, απλός Πυθαγόρας, διπλός Πυθαγόρας. Υπόδειξη: Η επιθυμητή λειτουργία πρέπει να επιλεγεί μια φορά πριν από τη μέτρηση. Αφότου διεξαχθεί μια μέτρηση στην επιλεγμένη λειτουργία, ενεργοποιείται πάλι η τελευταία επιλεγμένη λειτουργία.  │  501 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 505 ται ο υπολογισμένος όγκος και η αντίστοιχη γραμμή του συμβόλου όγκου g σταματάει να αναβοσβήνει. Το μήκος, το πλάτος και το ύψος προβάλλονται με τη σειρά στις επάνω τρεις γραμμές της οθόνης 1. │ ■ 502    PLEM 50 C4...
  • Página 506 μεμονωμένες μετρημένες τιμές προβάλλονται στις επάνω δύο σειρές της οθόνης 1. Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη ότι σφάλματα γωνίας (όχι δεξιά γωνία) μπορούν να οδηγήσουν σε σφάλματα στο αποτέλεσμα. Προσέξτε ώστε οι μετρημένες διαδρομές να βρίσκονται σε μια περιοχή (ευθυγράμμιση).  │  503 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 507 μεμονωμένες μετρημένες τιμές προβάλλονται στις επάνω τρεις σειρές της οθόνης 1. Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη ότι σφάλματα γωνίας (όχι δεξιά γωνία) μπορούν να οδηγήσουν σε σφάλματα στο αποτέλεσμα. Προσέξτε ώστε οι μετρημένες διαδρομές να βρίσκονται σε μια περιοχή (ευθυγράμμιση). │ ■ 504    PLEM 50 C4...
  • Página 508 νει το σύμβολο συν στη σειρά Τιμή μέτρησης 3 a στην οθόνη 1. Αντί του συμβόλου συν αναβοσβήνει τώρα το σύμβολο μείον στη σειρά Τιμή μέτρησης 3 a. Η αφαίρεση μπορεί τώρα να ξεκινήσει.  │  505 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 509 δευτερόλεπτα, για γρήγορη μετάβαση προς τα κάτω μέσα από τις αποθηκευμένες εγγραφές από το 10 έως το 20 έως το 30..100. Υπόδειξη: Η εγγραφή «100» προβάλλεται στην οθόνη 1 με το «00» (όχι («100»)). │ ■ 506    PLEM 50 C4...
  • Página 510 Χρησιμοποιείτε την απεσταλμένη θήκη ζώνης για να φυλάτε προστατευμένη τη συσκευή σε περίπτωση μη χρήσης. Υπόδειξη: Μπορείτε να τοποθετήσετε τη θήκη ζώνης σε μια ζώνη. Για τον σκοπό αυτό, περάστε τη ζώνη σας μέσα από τη θηλιά της θήκης ζώνης.  │  507 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 511 Τηρήστε το επιτρεπόμενο εύ- μέτρησης ρος μέτρησης της συσκευής. Απενεργοποιήστε/Ενεργο- ποιήστε το προϊόν. Εάν ο κωδικός σφάλματος συνεχί- ζει να προβάλλεται παρά τις Σφάλμα υλικού επανειλημμένες απενεργοποι- ήσεις/ενεργοποιήσεις, επι- κοινωνήστε με την τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης. │ ■ 508    PLEM 50 C4...
  • Página 512 Καθαρίζετε το προϊόν τακτικά, ιδανικά μετά από κάθε χρήση. Φύλαξη ♦ Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες και αποθηκεύστε τη συσκευή στη θήκη ζώνης σε ένα καθαρό, στεγνό σημείο χωρίς απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.  │  509 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 513 συσκευή μετά τη χρήση της στα κανονικά οικιακά απορρίμματα, αλλά σε ειδικά διαμορφωμένα σημεία συλλογής, κέντρα ανακυκλώσιμων υλικών ή επιχειρήσεις απόρριψης. Αυτή η δυνατότητα απόρριψης παρέχεται δωρεάν. Φροντίζετε το περιβάλλον και απορρίπτετε σωστά τα διάφορα υλικά. │ ■ 510    PLEM 50 C4...
  • Página 514 περιβάλλον. Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογρα- φίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7:  Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98:  Σύνθετα υλικά.  │  511 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 515 Cd = Κάδμιο, Hg = Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Συνεπώς, μην απορρίπτετε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές στα οι- κιακά απορρίμματα, αλλά παραδίδετέ τις/τους σε ξεχωριστά σημεία συλλογής. Επιστρέφετε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές μόνο σε αποφορτισμέ- νη κατάσταση. │ ■ 512    PLEM 50 C4...
  • Página 516 *) Σε ευνοϊκές συνθήκες πρέπει να υπολογίζετε μια επίδραση ± 0,05 mm/m. Σε μη ευνοϊκές συνθήκες, για παράδειγμα σε έντονη ηλιακή ακτινοβολία, σε επιφάνεια στόχο με κακή αντανάκλαση (μαύρη επιφάνεια) ή σε δυνατές διακυμάνσεις θερμοκρασίας, αναμένεται υψηλότερη απόκλιση.  │  513 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 517 Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευ- ασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. │ ■ 514    PLEM 50 C4...
  • Página 518 ■ Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε μια ετικέτα στο προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήσης (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος.  │  515 ■ PLEM 50 C4...
  • Página 519 Tel.: 00800 490826606 E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 439550_2210 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM • ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com │ ■ 516    PLEM 50 C4...
  • Página 520 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij Stanje informacija ·...