Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(D) bedienungsanweisung - 5
(F) mode d'emploi - 8
(E) manual de uso - 11
(P) manual de serviço - 13
(LT) naudojimo instrukcija - 16
(LV) lietošanas instrukcija - 18
(EST) kasutusjuhend - 21
(CZ) návod k obsluze - 23
(RO) Instrucţiunea de deservire - 25
(GR) οδηγίες χρήσεως - 28
(SK) používateľská príručka - 31
(MK) упатство за корисникот - 33
(AR)
‫76 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
٥ -
(AZ)
Təlimat kitabçası
AD 6616
(H) felhasználói kézikönyv - 38
(FIN) käyttöopas - 41
(NL) handleiding - 43
(RUS) инструкция обслуживания - 50
(SLO) navodila za uporabo - 55
(I) istruzioni per l'uso - 64
(UA) інструкція з експлуатації - 58
(SR) kорисничко упутство - 61
(SV) instruktionsbok - 47
-
78
(BIH) upute za rad - 36
(HR) upute za uporabu - 45
(DK) brugsanvisning - 52
(PL) instrukcja obsługi - 72
(BG)
Инструкция за употреба
- 75

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 6616

  • Página 1 AD 6616 (GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 36 (D) bedienungsanweisung - 5 (H) felhasználói kézikönyv - 38 (F) mode d'emploi - 8 (FIN) käyttöopas - 41 (E) manual de uso - 11 (NL) handleiding - 43 (P) manual de serviço - 13...
  • Página 3 ENGLISH GENERAL SAFETY TERMS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Página 4 19. Do not use charcoal or similar fuels in this equipment. 20. Before cleaning, moving, disassembling, assembling and storing the device: turn off the device, disconnect it from the mains and wait until the grill cools down. 21. The temperature of the accessible surfaces of the operating device may be high.
  • Página 5 - do not use frozen food. BEFORE FIRST USE Clean all parts of the device as described in the "Cleaning and Maintenance" section. Grease the small pans (3) with a little oil. Put the grill plate (2) on the housing (1) with the heating element and insert the pans (3). The grill plate is double-sided, flat or ribbed, on the flat side you will cook meat faster, on the corrugated side sausages and vegetables will have stripes.
  • Página 6 und Benutzerwartung sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. 6. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose, indem Sie die Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen Sie NICHT an der Netzschnur. 7.
  • Página 7 31. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliches Verpackungsmaterial. Aufmerksamkeit! Bei einem Gehäuse mit Metallelementen kann eine kaum sichtbare Schutzfolie über diese Elemente gespannt sein, die ebenfalls entfernt werden sollte. 32. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit externen Zeitschaltuhren oder einem separaten Fernbedienungssystem betrieben zu werden.
  • Página 8 Fetten Sie die Platte (2) und Pfannen (3) ein. Legen Sie die ausgewählte Speise auf die Grillplatte (2). Geben Sie die Produkte zum Backen und Toasten in die Pfännchen (3). Achten Sie darauf, dass die Zutaten in den Töpfen (3) nicht mit dem Heizelement über dem Kochfeld (2) und über den Töpfen (3) in Kontakt kommen.
  • Página 9 réparation mal effectuée peut entraîner un grave danger pour l'utilisateur. 10. Placez l'appareil sur une surface fraîche, stable et plane, à l'écart des appareils de cuisine chauds tels que : cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc..11. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 12.
  • Página 10 37. ATTENTION : Retirez toujours la fiche de la prise électrique après avoir terminé le travail. Conseils d'utilisation : Graissez d'abord les moules (3) avec de la graisse puis faites frire : a) Oeuf mélangé aux champignons, assaisonné de sel et de poivre, b) Poivrons et champignons recouverts de fromage bleu ou de mozzarella, assaisonnés à...
  • Página 11 Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
  • Página 12 15. Coloca el dispositivo sobre superficies resistentes a altas temperaturas 16. Para una circulación de aire adecuada, se necesita una distancia mínima de 30 cm en todos los lados del dispositivo. 17. No coloque el dispositivo sobre superficies que se calientan rápidamente. 18.
  • Página 13 más rápido. f) No limites tu fantasía culinaria y compone tus propios platos. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Vivienda 2. Placa de parrilla (extraíble, de doble cara) 3. Sartenes 4. Espátulas de madera 5. Perilla de control de temperatura con luz de fondo ANTES DE ENCENDER EL DISPOSITIVO - asegúrese de que el dispositivo esté...
  • Página 14 conectados a um circuito de energia ao mesmo tempo. 4. Seja especialmente cuidadoso ao usar o dispositivo quando houver crianças por perto. Não permita que crianças brinquem com o dispositivo e não permita que crianças ou pessoas não familiarizadas com o dispositivo o usem. 5.
  • Página 15 27. A superfície da grelha não deve ser tocada com nenhum objeto pontiagudo (por exemplo, faca). 28. Não cubra a placa de aquecimento com papel alumínio, etc., pois isso pode causar acúmulo de calor e danificar as peças plásticas e o revestimento. 29.
  • Página 16 Designação do botão: 0 - o dispositivo está desligado, MIN - temperatura mínima, MAX - temperatura máxima. Unte o prato (2) e as panelas (3). Coloque os alimentos selecionados na placa de grelhar (2). Coloque os produtos para cozer e torrar nas formas (3).
  • Página 17 10. Padėkite įrenginį ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo karštų virtuvės prietaisų, tokių kaip: elektrinė viryklė, dujinis degiklis ir kt. 11. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų. 12. Maitinimo laidas neturi kabėti virš stalo krašto arba liesti karštų paviršių. 13. Nepalikite įjungto įrenginio arba maitinimo adapterio be priežiūros. 14.
  • Página 18 f) Neribokite savo kulinarinės fantazijos ir kurkite patiekalus patys. ĮRENGINIO APRAŠYMAS 1. Būstas 2. Grilio plokštė (nuimama, dvipusė) 3. Keptuvės 4. Medinės mentelės 5. Temperatūros valdymo rankenėlė su foniniu apšvietimu PRIEŠ ĮJUNGIANT PRIETAISĄ - įsitikinkite, kad prietaisas yra ant lygaus, karščiui atsparaus paviršiaus. - įsitikinkite, kad aplink groteles yra pakankamai ventiliacijos erdvės, bent 30 cm iš...
  • Página 19 ierīci un neļaujiet bērniem vai personām, kuras nav iepazinušās ar ierīci, to lietot. 5. BRĪDINĀJUMS: Šo aprīkojumu var lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām, vai personas bez pieredzes vai zināšanām par aprīkojumu, ja tas tiek veikts tādas personas uzraudzībā, kura ir atbildīga par viņu drošībai vai viņiem ir sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un viņi apzinās ar tās lietošanu saistītos apdraudējumus.
  • Página 20 aizsargplēve, kas arī ir jānoņem. 32. Ierīci nav paredzēts darbināt, izmantojot ārējos taimerus vai atsevišķu tālvadības sistēmu. 33. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas lietošanas rezultātā. 34. NEKAD neaizsedziet ierīci, kamēr tā darbojas vai kad tā ir pilnībā atdzisusi. 35.
  • Página 21 Mēs iesakām mazgāt koka lāpstiņas tikai ar rokām. Nekad neiegremdējiet korpusu (1) ūdenī. Korpusu (1) var noslaucīt ar mitru drānu. Tehniskie dati: Spriegums: 220-240V ~50/60Hz Jauda: 1400W Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros.
  • Página 22 17. Ärge asetage seadet pindadele, mis kuumenevad kiiresti. 18. Ärge asetage seadet gaasi- või elektripliidile, seina lähedusse ega soojusallikate vahetusse lähedusse. 19. Ärge kasutage selles seadmes sütt või sarnaseid kütuseid. 20. Enne seadme puhastamist, teisaldamist, lahtivõtmist, kokkupanemist ja hoiustamist: lülitage seade välja, ühendage see vooluvõrgust lahti ja oodake, kuni grill jahtub. 21.
  • Página 23 - ärge kasutage külmutatud toitu. ENNE ESIMEST KASUTAMIST Puhastage kõiki seadme osi, nagu on kirjeldatud jaotises "Puhastamine ja hooldus". Määri väikesed pannid (3) vähese õliga. Asetage grillplaat (2) koos kütteelemendiga korpusele (1) ja pange pannid (3) sisse. Grillplaat on kahepoolne, tasane või ribiline, lameda poole pealt küpsed liha kiiremini, lainelisel küljel on vorstid ja juurviljad triibud.
  • Página 24 8. Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, měl by být vyměněn ve specializované opravně, aby se předešlo nebezpečí. 9. Spotřebič nepoužívejte s poškozeným napájecím kabelem nebo pokud spadl nebo byl poškozen jiným způsobem nebo nefunguje správně. Neopravujte zařízení sami, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
  • Página 25 receptu na obalu nebo smíchejte své oblíbené koření s medem a olejem, směs potřete z obou stran masa silikonovým kartáčem, vložte do mísy na sebe a zakryjte před dát do lednice. c) Kuřecí prsa, mletá játra nevyžadují šťouchání, stačí prsa nakrájet na 0,5-0,7 cm silné plátky a před smažením okořeníme, aby se omastily.
  • Página 26 4. Fiți deosebit de atenți când utilizați dispozitivul când sunt copii în preajmă. Nu permiteți copiilor să se joace cu dispozitivul și nu permiteți copiilor sau persoanelor nefamiliare cu dispozitivul să-l folosească. 5. AVERTISMENT: Acest echipament poate fi folosit de copii cu vârsta peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau de persoane fără...
  • Página 27 27. Suprafața grătarului nu trebuie atinsă cu obiecte ascuțite (de exemplu, cuțit). 28. Nu acoperiți placa de încălzire cu folie de aluminiu etc., deoarece aceasta poate provoca acumularea de căldură și deteriorarea pieselor din plastic și a stratului de acoperire. 29.
  • Página 28 necesară și se oprește. Când butonul (3) este setat la temperatura maximă, butonul este iluminat constant. Desemnarea butonului: 0 - dispozitivul este oprit, MIN – temperatura minima, MAX - temperatura maxima. Ungeți farfuria (2) și tigăile (3). Așezați mâncarea selectată pe farfuria pentru grătar (2). Puneți produsele pentru coacere și prăjire în tigăi (3).
  • Página 29 έχει καταστραφεί με οποιονδήποτε άλλο τρόπο ή δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, καθώς μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Επιστρέψτε τη συσκευή που έχει υποστεί ζημιά στο κατάλληλο κέντρο σέρβις για επιθεώρηση ή επισκευή. Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένα σημεία σέρβις.
  • Página 30 34. ΠΟΤΕ μην καλύπτετε τη συσκευή ενώ βρίσκεται σε λειτουργία ή όταν έχει κρυώσει τελείως. 35. Να θυμάστε ότι τα θερμαντικά στοιχεία της συσκευής χρειάζονται χρόνο για να κρυώσουν εντελώς. 36. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο κ.λπ.) και μην τη χρησιμοποιείτε...
  • Página 31 πανί. Τεχνικά δεδομένα: Τάση: 220-240V ~50/60Hz Ισχύς: 1400W φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία...
  • Página 32 naprave. 17. Naprave ne postavljajte na površine, ki se hitro segrejejo. 18. Aparata ne postavljajte na plinsko ali električno kuhalno ploščo, blizu stene ali v neposredno bližino virov toplote. 19. V tej opremi ne uporabljajte oglja ali podobnih goriv. 20. Pred čiščenjem, premikanjem, razstavljanjem, sestavljanjem in shranjevanjem naprave: napravo izklopite, izključite iz električnega omrežja in počakajte, da se žar ohladi.
  • Página 33 - poskrbite, da bo naprava suha. - naprava ni namenjena za uporabo na prostem. - ne uporabljajte zamrznjene hrane. PRED PRVO UPORABO Očistite vse dele naprave, kot je opisano v poglavju "Čiščenje in vzdrževanje". Majhne pekače (3) namastite z malo olja. Žar ploščo (2) namestite na ohišje (1) z grelnim elementom in vstavite posode (3).
  • Página 34 деца, освен ако се постари од 8 години и не се под надзор. 6. Секогаш вадете го приклучокот од штекерот по употреба држејќи го штекерот со раката. НЕ влечете го кабелот за мрежа. 7. Не потопувајте го кабелот, приклучокот или целиот апарат во вода или која било друга...
  • Página 35 31.Отстранете го целиот материјал од пакувањето пред првата употреба. Внимание! Во случај на куќиште со метални елементи, едвај видлива заштитна фолија може да се протега над овие елементи, која исто така треба да се отстрани. 32. Уредот не е наменет да се ракува со помош на надворешни тајмери или посебен систем...
  • Página 36 изгори. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Пред чистење, проверете дали уредот е исклучен, исклучен од изворот на енергија и дека е изладен. Претходно исчистете ја ринглата со хартиена крпа за да ги отстраните остатоците од храна и маснотиите. Рачно исплакнете ја плочата за скара (2) и тавите...
  • Página 37 14. Za dodatnu zaštitu, preporučljivo je da se u električno kolo ugradi zaštitni uređaj (RCD) sa nazivnom rezidualnom strujom koja ne prelazi 30 mA. Za ovo se obratite električaru. 15. Postavite uređaj na površine otporne na visoke temperature 16. Za pravilnu cirkulaciju zraka potrebno je minimalno rastojanje od 30 cm sa svih strana uređaja.
  • Página 38 5. Dugme za kontrolu temperature sa pozadinskim osvetljenjem PRIJE UKLJUČIVANJA UREĐAJA - provjerite da li je uređaj postavljen na ravnu površinu otpornu na toplinu. - pazite da oko roštilja ima dovoljno prostora za ventilaciju, najmanje 30 cm sa svake strane. - provjerite je li uređaj suh.
  • Página 39 felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha 8 évesnél idősebbek és felügyelet alatt állnak. 6. Használat után mindig húzza ki a dugót az aljzatból úgy, hogy a dugaszolóaljzatot a kezével fogja meg. NE húzza meg a hálózsinórt. 7. Ne merítse a vezetéket, a csatlakozódugót vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba.
  • Página 40 37. VIGYÁZAT: A munka befejezése után mindig húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból. Használati tippek: A serpenyőket (3) először zsírral kikenjük, majd kisütjük: a) Tojás gombával keverve, sóval, borssal fűszerezve, b) Kéksajttal vagy mozzarellával borított paprika és gomba, ízlés szerint fűszerezve. Használjon faszerszámokat az étel eltávolításához a serpenyőkből.
  • Página 41 SUOMI YLEISET TURVALLISUUSEHDOT TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TARKISTA VARTEN 1. Ennen kuin käytät laitetta, lue käyttöopas ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä tai virheellisestä käytöstä. 2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä sitä muihin tarkoituksiin, jotka ovat ristiriidassa sen käyttötarkoituksen kanssa.
  • Página 42 28. Älä peitä lämmityslevyä alumiinifoliolla tms., sillä se voi aiheuttaa lämmön kertymistä ja vahingoittaa muoviosia ja pinnoitetta. 29. Älä aseta keittiövälineitä keittolevyille käytön aikana. 30. Älä käytä muovisia keittiövälineitä grilliä käyttäessäsi, ne voivat sulaa 31.Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen ensimmäistä käyttöä. Huomio! Jos kotelossa on metallielementtejä, näiden elementtien päälle voidaan venyttää...
  • Página 43 Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen. NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES...
  • Página 44 17. Plaats het apparaat niet op oppervlakken die snel opwarmen. 18. Plaats het apparaat niet op een gas- of elektrische kookplaat, in de buurt van een muur of in de directe nabijheid van warmtebronnen. 19. Gebruik geen houtskool of soortgelijke brandstoffen in deze apparatuur. 20.
  • Página 45 VOORDAT U HET APPARAAT INSCHAKELT - zorg ervoor dat het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond staat. - zorg voor voldoende ventilatieruimte rond de grill, minimaal 30 cm aan elke kant. - zorg ervoor dat het apparaat droog is. - het apparaat is niet bedoeld voor gebruik buitenshuis. - gebruik geen diepvriesproducten.
  • Página 46 7. Nemojte uranjati kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Nemojte izlagati uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce itd.) niti ga koristiti u uvjetima visoke vlažnosti (kupaonice, vlažne mobilne kućice). 8. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, trebao bi ga zamijeniti specijalizirani servis kako bi se izbjegla opasnost.
  • Página 47 b) Govedinu i svinjetinu narezati na tanke ploške (0,3 cm), meso istucati, marinirati, poklopiti zdjelu s mesom, ostaviti u hladnjaku minimalno 2 sata. Posebno preporučam: goveđi i svinjski vrat, jer se rahlije meso brže marinira i peče. Marinada: gotova pripremljena prema receptu na pakiranju ili pomiješajte omiljene začine s medom i uljem, smjesom premažite meso s obje strane silikonskom četkicom, stavite u zdjelu jedno na drugo i pokrijte prije stavljajući ga u hladnjak.
  • Página 48 För att öka säkerheten vid användning bör många elektriska apparater inte anslutas till en strömkrets samtidigt. 4. Var särskilt försiktig när du använder enheten när barn är i närheten. Låt inte barn leka med enheten och låt inte barn eller personer som inte är bekanta med enheten använda den.
  • Página 49 30. Använd inte köksredskap av plast när du använder grillen, de kan smälta 31.Ta bort allt förpackningsmaterial före första användningen. Uppmärksamhet! Vid ett hus med metallelement kan en knappt synlig skyddsfolie sträckas över dessa element, som också bör tas bort. 32.
  • Página 50 Doppa aldrig höljet (1) i vatten. Kroppen (1) kan torkas av med en fuktig trasa. Teknisk data: Spänning: 220-240V ~50/60Hz Effekt: 1400W Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön.
  • Página 51 поверхностей. 13. Не оставляйте прибор включенным или сетевой адаптер без присмотра. 14. Для дополнительной защиты в электрическую цепь целесообразно устанавливать устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током утечки не более 30 мА. Для этого обратитесь к электрику. 15. Размещайте устройство на поверхностях, устойчивых к высоким температурам. 16.
  • Página 52 д) Овощи: быстрее всего приготовятся полоски перца, тонкие ломтики кабачков и грибов толщиной 0,5 см, посыпанные зеленью. е) Не ограничивайте свою кулинарную фантазию и сочиняйте собственные блюда. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Жилье 2. Решетка (съемная, двусторонняя) 3. Сковороды 4. Деревянные шпатели 5.
  • Página 53 4. Vær særlig forsigtig, når du bruger enheden, når der er børn i nærheden. Lad ikke børn lege med enheden, og tillad ikke børn eller personer, der ikke er bekendt med enheden, at bruge den. 5. ADVARSEL: Dette udstyr kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer uden erfaring eller kendskab til udstyret, hvis det udføres under opsyn af en person med ansvar for deres sikkerhed, eller de har fået instruktioner om sikker brug af enheden og er klar over de farer, der er...
  • Página 54 af varme overflader. Anbring ikke enheden under en stikkontakt. 25. Rengør enheden efter hver brug. 26. Brug ikke enheden med våde hænder. 27. Grillens overflade må ikke røres med skarpe genstande (f.eks. kniv). 28. Dæk ikke varmepladen til med aluminiumsfolie osv., da dette kan forårsage varmeopbygning og beskadige plastdelene og belægningen.
  • Página 55 tilbereder du kød hurtigere, på bølgesiden vil pølser og grøntsager have striber. Tænd for enheden ved at dreje temperaturkontrolknappen med uret til den maksimale position i ca. 10 minutter for at fjerne den beskyttende belægning fra varmeelementerne. En lille mængde røg kan dannes under denne proces, dette er normalt, når det bruges første gang. Sørg for, at rummet er ordentligt ventileret.
  • Página 56 staršie ako 8 rokov a sú pod dozorom. 6. Po použití vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky uchopením zásuvky rukou. NEŤAHAJTE za sieťovú šnúru. 7. Kábel, zástrčku ani celý spotrebič neponárajte do vody ani inej tekutiny. Nevystavujte zariadenie poveternostným vplyvom (dážď, slnko atď.) a nepoužívajte ho v podmienkach vysokej vlhkosti (kúpeľne, vlhké...
  • Página 57 30. Pri prevádzke grilu nepoužívajte plastové kuchynské náčinie, môžu są roztopiť 31. Pred prvým použitím odstráňte všetok obalový materiál. Pozor! V prípade krytu s kovovými prvkami môže byť cez tieto prvky natiahnutá sotva viditeľná ochranná fólia, ktorú je tiež potrebné odstrániť. 32.
  • Página 58 MAX - maximálna teplota. Plech (2) a panvice (3) vymastíme. Položte vybrané jedlo na grilovaciu platňu (2). Vložte výrobky na pečenie a opekanie do panvíc (3). Dbajte na to, aby sa ingrediencie v nádobách (3) nedostali do kontaktu s výhrevným telesom umiestneným nad varnou doskou (2) a nad nádobami (3).
  • Página 59 його слід замінити в спеціалізованому сервісному центрі, щоб уникнути небезпеки. 9. Не використовуйте прилад із пошкодженим шнуром живлення, якщо він упав чи пошкоджений будь-яким іншим чином або не працює належним чином. Не ремонтуйте пристрій самостійно, оскільки це може призвести до ураження електричним...
  • Página 60 31. Перед першим використанням видаліть увесь пакувальний матеріал. Увага! У випадку з корпусом з металевими елементами на ці елементи може бути натягнута ледь помітна захисна плівка, яку також слід зняти. 32. Пристрій не призначений для роботи за допомогою зовнішніх таймерів або окремої...
  • Página 61 приблизно 10 хвилин, поки він добре нагріється. Ручка регулювання температури активує термостат, потім ручка підсвічується, гасне, коли термостат досягає необхідної температури, і вимикається. Коли ручка (3) встановлена на максимальну температуру, ручка постійно світиться. Позначення ручки: 0 - пристрій вимкнено, MIN – мінімальна температура, MAX - максимальна...
  • Página 62 6. Увек извуците утикач из утичнице након употребе држећи утичницу руком. НЕМОЈТЕ вући мрежни кабл. 7. Не урањајте кабл, утикач или цео апарат у воду или било коју другу течност. Не излажите уређај временским условима (киша, сунце, итд.) нити га користите у условима...
  • Página 63 27. Површину роштиља не треба додиривати оштрим предметима (нпр. ножем). 28. Не прекривајте грејну плочу алуминијумском фолијом, итд., јер то може изазвати накупљање топлоте и оштетити пластичне делове и премаз. 29. Не стављајте кухињски прибор на плоче за кување када је у употреби. 30.
  • Página 64 Поставите грил плочу (2) на кућиште (1) са грејним елементом и убаците посуде (3). Роштиљ плоча је двострана, равна или ребраста, на равној страни ћете брже кувати месо, на валовитој страни кобасице и поврће ће имати пруге. Укључите уређај окретањем дугмета за контролу температуре у смеру казаљке на сату до максималног положаја на око 10 минута да бисте уклонили...
  • Página 65 superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchiatura, se effettuata sotto la supervisione di una persona responsabile la loro sicurezza o hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo utilizzo. I bambini non devono giocare con l'attrezzatura.
  • Página 66 vapore. 24. Il cavo di alimentazione non deve essere posizionato sopra il dispositivo e non deve toccare o trovarsi vicino a superfici calde. Non posizionare il dispositivo sotto una presa elettrica. 25. Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo. 26. Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate. 27.
  • Página 67 - assicurarsi che vi sia sufficiente spazio di ventilazione intorno alla griglia, almeno 30 cm per lato. - assicurarsi che il dispositivo sia asciutto. - il dispositivo non è destinato all'uso all'aperto. - non utilizzare cibi surgelati. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Pulire tutte le parti del dispositivo come descritto nella sezione "Pulizia e manutenzione".
  • Página 68 ٥. ‫ﺗﺣذﯾر: ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ھذه اﻟﻣﻌدات ﻣن ﻗﺑل اﻷطﻔﺎل اﻟذﯾن ﺗزﯾد أﻋﻣﺎرھم ﻋن ٨ ﺳﻧوات واﻷﺷﺧﺎص‬ ‫اﻟذﯾن ﯾﻌﺎﻧون ﻣن ﺿﻌف اﻟﻘدرات اﻟﺑدﻧﯾﺔ أو اﻟﺣﺳﯾﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ ، أو اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﻟﯾس ﻟدﯾﮭم ﺧﺑرة أو‬ ‫ﻣﻌرﻓﺔ ﺑﺎﻟﻣﻌدات ، إذا ﺗم ﺗﻧﻔﯾذھﺎ ﺗﺣت إﺷراف ﺷﺧص ﻣﺳؤول ﻋن ﺳﻼﻣﺗﮭم أو ﺗم إﻋطﺎؤھم ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺣول‬ ‫.اﻻﺳﺗﺧدام...
  • Página 69 ‫.اﻷﺟزاء اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﯾﺔ واﻟطﻼء‬ ٢٩. ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أواﻧﻲ اﻟﻣطﺑﺦ اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﯾﺔ ﻋﻧد .03.ﻻ ﺗﺿﻊ أدوات اﻟﻣطﺑﺦ ﻋﻠﻰ اﻟﻣواﻗد ﻋﻧد اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺷواﯾﺔ ، ﻓﻘد ﺗذوب‬ ٣١- ‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﺟﻣﯾﻊ ﻣواد اﻟﺗﻌﺑﺋﺔ واﻟﺗﻐﻠﯾف ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام اﻷول. اﻻﻧﺗﺑﺎه! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟود ﻣﺑﯾت ﺑﮫ ﻋﻧﺎﺻر‬ ‫.ﻣﻌدﻧﯾﺔ...
  • Página 70 ‫.ﺿﺑط اﻟﻣﻘﺑض )٣( ﻋﻠﻰ درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﻘﺻوى ، ﯾﺿﻲء اﻟﻣﻘﺑض ﺑﺎﺳﺗﻣرار‬ ‫:ﺗﻌﯾﯾن اﻟﻣﻘﺑض‬ ٠ - ‫، ﺗم إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‬ MIN - ‫، درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟدﻧﯾﺎ‬ MAX - ‫.درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﻘﺻوى‬ ‫دھن اﻟﺻﺣن )٢( واﻟﻣﻘﺎﻟﻲ )٣(. ﺿﻊ اﻟطﻌﺎم اﻟﻣﺧﺗﺎر ﻋﻠﻰ ﻟوﺣﺔ اﻟﺷواء )٢(. ﺿﻊ ﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﺧﺑز واﻟﺗﺣﻣﯾص ﻓﻲ اﻟﻣﻘﺎﻟﻲ )٣(. ﺗﺄﻛد ﻣن أن اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻣوﺟودة‬ ‫.ﻓﻲ...
  • Página 71 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 72 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Página 73 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA.
  • Página 74 urządzenia. 34. NIGDY nie nakrywaj urządzenia w czasie pracy ani gdy całkowicie nie wystygnie. 35. Pamiętaj że elementy grzejne urządzenia wymagają czasu by całkowicie ostygnąć. 36. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
  • Página 75 się nagrzeje. Pokrętło regulacji temperatury uruchamia termostat, wówczas pokrętło jest podświetlone, gaśnie gdy termostat po osiągnięciu wymaganej temperatury wyłączy się. Przy ustawieniu pokrętła (3) na maksymalną temperaturę, pokrętło jest stale podświetlone. Oznaczenie pokrętła: 0 – urządzenie jest wyłączone, MIN – minimalna temperatura, MAX –...
  • Página 76 ръка. НЕ дърпайте мрежовия кабел. 7. Не потапяйте кабела, щепсела или целия уред във вода или друга течност. Не излагайте устройството на атмосферни условия (дъжд, слънце и др.) и не го използвайте при условия с висока влажност (бани, влажни мобилни домове). 8.
  • Página 77 25. Почиствайте устройството след всяка употреба. 26. Не използвайте уреда с мокри ръце. 27. Повърхността на скарата не трябва да се докосва с остри предмети (напр. нож). 28. Не покривайте нагревателната плоча с алуминиево фолио и др., тъй като това може...
  • Página 78 - уверете се, че има достатъчно пространство за вентилация около скарата, най-малко 30 см от всяка страна. - уверете се, че устройството е сухо. - уредът не е предназначен за употреба на открито. - не използвайте замразени храни. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА Почистете...
  • Página 79 2. Cihaz yalnız evdə istifadə üçündür. Onu təyinatına uyğun olmayan digər məqsədlər üçün istifadə etməyin. 3. Cihaz yalnız 220-240V ~50Hz torpaqlanmış rozetkaya qoşulmalıdır. İstifadə təhlükəsizliyini artırmaq üçün bir çox elektrik cihazı eyni vaxtda bir elektrik dövrəsinə qoşulmamalıdır. 4. Uşaqlar ətrafda olduqda cihazdan istifadə edərkən xüsusilə diqqətli olun.
  • Página 80 elektrik dövrəsində qalıq cərəyan qurğusunun (RCD) quraşdırılması məqsədəuyğundur. Bunun üçün elektrikçi ilə məsləhətləşin. 15. Cihazı yüksək temperaturlara davamlı səthlərə qoyun 16. Düzgün hava dövranı üçün cihazın hər tərəfində minimum 30 sm məsafə lazımdır. 17. Cihazı tez qızan səthlərə qoymayın. 18. Cihazı qaz və ya elektrik plitəsinin üzərinə, divarın yaxınlığında və ya istilik mənbələrinin bilavasitə...
  • Página 81 etməyin. 37. DİQQƏT: İşi bitirdikdən sonra həmişə fişini elektrik rozetkasından çıxarın. İstifadə göstərişləri: Qabları (3) əvvəlcə yağla yağlayın, sonra qızardın: a) Göbələk ilə qarışdırılmış, duz və istiot əlavə edilmiş yumurta, b) Mavi pendir və ya mozzarella ilə örtülmüş bibər və göbələk, istədiyiniz kimi ədviyyatlar.
  • Página 82 Otağın düzgün havalandırıldığına min olun. Taxta spatulalar yem kl ri kiçik tavalarda qarışdırmaq üçün istifad olunur v yem yi plit üz rind çevir rk n faydalıdır. CİHAZDAN İSTİFAD ETM K Bütün madd l ri kiçik parçalara v ya diliml r k s r k hazırlayın. Düym (5) il cihazı yandırın v yaxşı qızana q d r t xmin n 10 d qiq gözl yin.
  • Página 83 COFFEE GRINDER TOASTER 2 SLICE HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 4446 AD 3214 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE AD 3043 AD 8077...