Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para RELAX:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

RELAX

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lafuma RELAX

  • Página 1 RELAX...
  • Página 3 162 cm 117 cm 70 cm 23 cm EVOLUTION BeComfort® 8,90 kg 64 in 46 in 28 in 9 in 156 cm 117 cm 70 cm 23 cm BAYANNE RELAX 9,30 kg 61 in 46 in 28 in 9 in...
  • Página 4 Ce produit est destiné à un usage domestique This product is designed for domestic use Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch bestimmt Dit product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik Questo apparecchio è destinato a un utilizzo domestico Este producto está destinado a un uso doméstico IMPORTANT : À...
  • Página 5 WICHTIG: BITTE DIESE ANLEITUNG FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUFHEBEN UND SIE AUFMERKSAM LESEN. BELANGRIJK: TE BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK. AANDACHTIG LEZEN. IMPORTANTE: DA CONSERVARE PER ESIGENZE FUTURE DI RIFERMENTO. DA LEGGERE ATTENTAMENTE. IMPORTANTE: CONSÉRVERSE PARA FUTURAS NECESIDADES DE REFERENCIA. LÉASE ATENTAMENTE.
  • Página 6 Placez-le sur un sol plat dans sa position d’ u tilisation, toute sécurité. La société LAFUMA MOBILIER décline c’ e st-à-dire le dossier vers le haut et les pieds en toute responsabilité...
  • Página 7 Ce produit est réservé à un usage domestique et privé. La société LAFUMA MOBILIER décline toute • le graissage régulier des articulations métalliques responsabilité et exclut toute garantie en cas d’ u sage avec un lubrifiant pour chaîne de cycle ou...
  • Página 8 The To set up your armchair: LAFUMA MOBILIER company accepts no responsibility Place it on a flat surface in the position in which it is for accidents arising from not following this to be used, i.e.
  • Página 9 • Regular oiling of metal moving parts with a bicycle This product is designed for a domestic and private chain lubricant or similar. use. The LAFUMA MOBILIER company accepts no responsibility and excludes all guarantees in the event • Storing it protected from the weather in a of professional or public use.
  • Página 10 Um ihn aufzuklappen : Legen Sie die eine Hand auf das Eckprofil der Rückenlehne und die andere auf Klappbarer Relax-Stuhl, beliebig verstellbar. Feststell- die entsprechende äußere Kante der Armlehne und bremse durch Teleskop- und Klemmstangen in der drücken Sie beide Elemente gleichzeitig auseinander, gewählten Position durch Drehsysteme (Spannver-...
  • Página 11 Ersatzteile zur Verfügung. Sie können diese bei Ihrem (insbesondere auf einem der Enden des Sitzes), ist nicht Händler kaufen oder direkt über unsere Website gestattet. www.lafuma-mobilier.com bestellen. - Sich in den Sitz zu setzen, ohne sich fallen zu lassen, und die Position ohne Gewalt zu verändern.
  • Página 12 LAFUMA MOBILIER wijst elke verantwoordelijkheid af rugleuning rechtop en poten op de grond. voor ongevallen die veroorzaakt worden door het niet...
  • Página 13 (met name in de gedeelten aan Dit product is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk- de voorkant van de zitting). Uiterlijk om de twee en privégebruik. LAFUMA MOBILIER wijst elke jaar de veters vervangen. verantwoordelijkheid af en annuleert elk recht op garantie bij professioneel of openbaar gebruik.
  • Página 14 Montaggio della vostra poltrona: collocatela su una perfetta stabilità della poltrona in modo da utilizzarla superficie piana nella posizione d’ u tilizzo, ossia lo schie- in completa sicurezza. La società LAFUMA MOBILIER nale verso l’ a lto e i piedi a contatto con il pavimento.
  • Página 15 Questo prodotto è riservato a un uso domestico e lacci. privato. La società LAFUMA MOBILIER declina qualunque responsabilità ed esclude qualunque garanzia in caso di • la lubrificazione regolare delle giunture metalliche utilizzo professionale o pubblico.
  • Página 16 Para instalar la butaca: obtener la perfecta estabilidad de la butaca y un uso totalmente seguro. La sociedad LAFUMA MOBILIER no Colóquela sobre un suelo plano en su posición de uso, asume ninguna responsabilidad en caso de accidente es decir, con el respaldo hacia arriba y las patas en derivado del incumplimiento de esta recomendación.
  • Página 17 Este producto está reservado a un uso doméstico • engrasar regularmente articulaciones y privado. La sociedad LAFUMA MOBILIER no asume metálicas con un lubricante para cadenas de ninguna responsabilidad por un uso profesional o bicicleta o equivalente. público, en cuyo caso la garantía quedará anulada.
  • Página 18 チェアの設置 : 平らな面にチェアを立てます (背もたれを上側にし、 脚を接地させます) 。 チェアの広げ方(1) : 1ページの図のように、 背もたれの上側角と、 同じ側のひじかけの先端を それぞれ持ち、 二つの構成パーツを同時に広げます。 チェアの折りたたみ方(2) : 背もたれの上側角と同じ側のひじかけの先端をそれぞれ持ち、 シー トが完全に折りたたまれるまで垂直方向に閉じます。 その状態で、 背もたれの上側を地面側に垂直に押し付けて折りたたみが完了します (同時に前 脚がシート側に自然に折りたたまれます) 。 重要 : チェアの安定性と安全な使用を確保するために、 毎回ご使用になる際、 座る前にチェア が完全に広がっているかご確認ください (特に、 脚の2つの構成パーツが完全に広がっている かを確認してください) 。 LAFUMA MOBILIER社は、 この注意事項に従わなかったために起き た事故に対して一切責任を負いません。 チェアが適切に設置されると、 ひじかけ下のレバーを外側に引きながらご希望のポジションに しっかりと固定させることができます(3)。 別のポジションに変えるときは、 その前にレバーを垂 直になるまで内側にいったん押し戻します。...
  • Página 19 3 - ご利用条件 本製品はご家庭や私的な目的で使用するものです。 職業上の目的や公共で使用した場 合、 LAFUMA MOBILIER社は一切責任を負わず、 保証も一切いたしません。 本製品を適切な状態で安全に使用するために、 本書第2章に記載された設置 ・ 取扱方法に従 う必要があります。 本製品は設計および製造上、 座ったりリラックスする椅子として 「通常予測可能な」 使用が意 図されており、 以下の項目が含まれています : - 2名で同時に使用したり、 一時的/部分的に圧力がかかるような使用はできません (特にシー トの先端部分。 - シートに勢いよく腰かけたり、 乱暴に座り直したりしないでください。   - お子様が使用する場合、 大人が監視してください (本製品はゲームやトランポリンとしても使 用できません) 。 - シートを定期的に点検してください。 特に :...
  • Página 20 6 rue Victor Lafuma 26140 ANNEYRON - FRANCE Tel +33 (0)4 75 31 31 31 Made in France lafuma-mobilier.com...