Página 1
Visual Inspection Device BK6000 Video and Still Image Capture User Manual Part # ZBK6000...
Página 2
Visual Inspection Device BK6000 Video and Still Image Capture User Manual Part # ZBK6000...
Página 3
• Charge only the Snap-on rechargeable bat- tery listed in the Accessories Section with the Snap-on Battery Charger. Other types of batter- ies may burst causing personal injury and property Visual Inspection Device Use and Care Snap-on...
Página 4
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. The BK6000 visual inspection device displays live color video from an imaging sensor and lighting source connected tool’s operation. If dam aged, have the tool ser- Operation is subject to the fol lowing two conditions: to a flexible cable.
Página 5
Battery and Charger Specifications Select the appropriate location for the charger before use. Check work area for: The Snap-on Battery Charger is designed to charge a 3.7V Lithium Ion Snap-on battery in approximately 4-5 – Adequate lighting. hours. This charger requires no adjustments. (Fig. 1) –...
Página 6
USB Cable Assembly Typical Applications NOTICE: Be sure to read Battery Precautions section on The Snap-on Visual Inspection Device is designed as a re- page 3. mote inspection device. Typical applications may include automotive inspection (Fig. 11), boat/aircraft inspection, To Install Battery: Figure 6 —...
Página 7
Battery Zoom Adjustment (Fig. 18) Charging The BK6000 has a digital zoom feature. While in Preview/ Figure 16 — Battery Indicator Live Image Mode, pressing the UP or DOWN arrows on the keypad will zoom in or out on the preview image. A Figure 20 –...
Página 8
Place the small side of the USB cable into the mini the imager will power off. Select the camera icon, (Fig. USB port in the BK6000 (Fig. 40), and the larger end 27) and up to 6 thumbnail images (Fig. 28) will be dis- into an open USB port in your computer.
Página 9
Figure 37 – Critical battery Figure 41 — Copy Pictures Window Figure 45 – Other Option Window Use the USB cable to connect the BK6000 to the computer as shown in Figure 39. Place the small side of the USB cable into the mini USB port in BK6000 (Fig.
Página 10
Web site: buy1.snapon.com/snaponstore/customer.asp Imager Head - BK5500-1; Blow Molded Case - BK6000-6; Magnet and Mirror - BK5500-2; Battery - BK6000-1; Battery Charger - BK6000-10; Accessory Headset - BK6000-11; Hanging Hook - BK6000-2; USB Cable BK6000-12 Limited Two (2) Year Warranty Available Accessories: Snap-on Tools Company (the “Seller”) warrants only to the original purchaser that under normal use, care and ser-...
Página 11
Sichtprüfungsgerät BK6000 Video- und Einzelbilderfassung...
Página 12
Verwendung und Pflege des Sichtprüfungsgerätes ................... 22 • Nur die im Abschnitt Zubehör aufgeführten Instandhaltung ............................... 22 DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN! Snap-on Akkus mit dem Snap-on Akkuladegerät Besondere Sicherheitsinformationen aufl aden. Andere Akkutypen können bersten und Sicherheit im Arbeitsbereich FCC Erklärung............................... 23 Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Página 13
Sie Akkus wechseln. • Das Gerät gegen übermäßige Hitze schützen. Das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie z. B. Heizkörpern, Warmluftöffnungen, Öfen oder anderen Wärme erzeugenden Produkten (einschließlich Verstärkern) aufstellen. Das Gerät Snap-on Snap-on...
Página 14
Snap-on Akku in etwa 4-5 Stunden. Dieses Ladegerät muss nicht eingestellt werden. (Abb. 1) Das Sichtprüfungsgerät BK6000 zeigt ein Farbvideo aus einem optischen Sensor und einer Lichtquelle an, die an ein – Brennbare Flüssigkeiten, Dämpfe oder Stäube, flexibles Kabel angeschlossen sind. Das Gerät kann Einzelbilder und Videos mit Ton aufnehmen. Es kann in enge die sich entzünden können.
Página 15
Um schwere Verletzungen zu vermeiden, müssen das Gerät und der Arbeitsbereich ordnungsgemäß eingerichtet werden. Folgende Vorgehensweisen müssen eingehalten werden: Abb. 9 — Bedienelemente Haken Magnet 1. Abschnitt über allgemeine Sicherheitsmaßnahmen dieses Handbuchs (Seite 3) lesen. Abb. 4 — Systemkomponenten Standardausrüstung Snap-on Snap-on...
Página 16
Ecke des Vorschaubildschirms, wenn sich das Gerät im Einzelbildmodus befindet. (Abb. 14) Abb. 11 — Typische Anwendungen Typische Anwendungen Icon Video erfassen Das Snap-on Sichtprüfungsgerät ist als ein Prüfgerät für Vollständig 2/3 geladen 1/3 geladen Im Vorschau-/Livebildmodus erscheint ein Videokamera- unzugängliche Bereiche konzipiert.
Página 17
Sobald das gewünschte Bild ausgewählt ist, du- Abb. 21 – S/W- oder Farbbild Abb. 25 – Sprache wählen rch Drücken der Taste “OK” das Bild auf Bildschirmgröße vergrößern. Durch erneutes Drücken von “OK” wird die Abb. 29 – Videos anschauen Snap-on Snap-on...
Página 18
Audio Memo Funktion Ihres Computers Abb. 32 – Drücken der Taste “OK” während des Betrachtens eines Das BK6000 per USB-Kabel wie in Abb. 39 gezeigt “OK” startet Aufzeichnung Einzelbilds ermöglicht die Aufzeichnung eines Audio- mit dem Computer verbinden. Clips zu dem Bild. Dazu muss ein externes Mikrofon Das kleine Ende des USB-Kabels in den Mini- an dem Audioanschluss auf der Geräteoberseite ange-...
Página 19
Wartungsanleitung Vor Durchführung von Wartungsarbeiten müs- VORSICHT: sen die Akkus aus dem Gerät entfernt werden. Das Snap-on Sichtprüfungsgerät wurde wartungsarm konzipiert. Um die Funktion des Gerätes lange aufrecht- zuerhalten, müssen jedoch folgende Richtlinien befolgt werden: Gerät immer mit Vorsicht behandeln. Es ist nicht schlagfest und darf nicht fallengelassen werden oder Stöße erhalten.
Página 20
Sichtprüfungsgerät Sichtprüfungsgerät Durch den Anwender zu wartende Teile Fehlersuche Bildwandlerkopf - BK5500-1; Blasgeformtes Gehäuse - BK6000-6; Magnet und Spiegel - BK5500-2; Akku - BK6000-1; SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Ladegerät - BK6000-10; Headset - BK6000-11; Aufhänger - BK6000-2; USB-Kabel BK6000-12 Das Display wird eingeschaltet, Bildwandler wird vom Gerät nicht...
Página 21
Apparaat voor visuele Apparaat voor visuele inspectie inspectie Inhoudsopgave BK6000 Algemene veiligheidsinformatie Veiligheid in het werkgebied ......................... 40 Vastleggen van video en stilstaande Persoonlijke veiligheid ..........................40 Veiligheid accupack/acculader ........................40 Gebruik en voorzorg apparaat voor visuele inspectie..................41 beelden Service ................................41 Specifieke veiligheidsinformatie Verklaring FCC ..............................
Página 22
• Gebruik de Snap-on-acculader uitsluitend om Service sing zijnde richtlijnen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! de oplaadbare accu van Snap-on te laden die in • Wanneer de accu gebarsten is, niet aansluiten • Niet proberen om dit apparaat te demonteren, het gedeelte Accessoire vermeld staat. Andere Veiligheid in het werkgebied op de acculader.
Página 23
B, volgens deel Het BK6000 apparaat voor visuele inspectie toont een bewegende kleurenvideo van een beeldkop en lichtbron die muren gebruikt. 15 van de FCC-regels. Deze beperkingen zijn ont- aangesloten zijn op een flexibele kabel.
Página 24
Spiegel - Voldoende ventilatieruimte. De lader heeft een vrije ruimte van minimaal 10 cm (4") aan alle zij- den nodig om een correcte gebruikstemperatuur aan te kunnen houden. Haak Magneet Afbeelding 4 - Standaarduitrusting systeemonderdelen Snap-on Snap-on...
Página 25
Typische toepassingen de accu. Duw de accu aan de rechterzijde omlaag tot de Afspelen Wissen Het Snap-on apparaat voor visuele inspectie is ontwor- vergrendeling wordt geactiveerd, waarmee de accu op zijn Spiegel pen als een inspectieapparaat op afstand. Typische plek wordt vergrendeld. Om de accu te verwijderen, schuift toepassingen kunnen inspecties bij motorvoertuigen (afb.
Página 26
LED te Afbeelding 17 - Indicator SD-kaart verhogen of te verlagen. Een helderheidsindicatorstaaf Afbeelding 21 - Vastleggen in kleur of Afbeelding 25 - Taal selecteren wordt op het scherm weergegeven terwijl de gebruiker zwart/wit de helderheid aanpast. Snap-on Snap-on...
Página 27
Zoominstelling (afb. 18) de optie te wijzigen, gebruikt u de pijlen LINKS/RECHTS De BK6000 heeft een digitale zoomfunctie. Met behulp om door de keuzes te bewegen. Door telkens op de knop van de pijltoetsen OMHOOG of OMLAAG op het bedie- "OK"...
Página 28
Afbeelding 45 - Venster Andere optie dingen naar een computer over te brengen kopiëren Gebruik de USB-kabel om de BK6000 aan te sluiten op de computer, zoals getoond in afbeelding 39. Steek de kleine USB-stekker in de mini-USB-poort van de BK6000 (afb. 40) en de grotere USB-stekker in een ongebruikte USB-poort van uw computer.
Página 29
Apparaat voor visuele inspectie Apparaat voor visuele inspectie Leverbare accessoires: Op het scherm van de BK6000 wordt een welkomst- 4. Vermijd dat u te hard op de LCD wrijft. Na gebruik het scherm voorzichtig met een droge doek schoon- scherm getoond waarin "USB-aansluiting" staat Beeldkop met een diameter van 8,5 mm, 72"...
Página 30
Apparaat voor visuele inspectie suelle Serviceonderdelen voor gebruiker Beeldkop - BK500-1; spuitgietbehuizing - BK6000-6; magneet en spiegel - BK5500-2; accu - BK6000-1; acculader - BK6500-10; accessoire-headset - BK6000-11; ophanghaak - BK6000-2; USB-kabel - BK6000-12 BK6000 Beperkte garantie van twee (2) jaar Snap-on Tools Company (de "Verkoper") garandeert alleen aan de oorspronkelijke koper dat bij normaal gebruik,...
Página 31
Consignes de sécurité relatives au chargeur de piles Sécurité du bloc-piles/chargeur de piles ..................... 59 • Utilisez le chargeur de piles Snap-on unique- Utilisation et entretien de l’appareil d’inspection visuelle ................60 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! ment pour charger la pile rechargeable Snap-on Service ................................
Página 32
écrire à ou appeler le centre de service dont peuvent être dangereux lorsqu’utilisés avec un autre l'emplacement géographique vous convient le mieux outil. parmi ceux énumérés à la page 95. • Séchez vos mains avant d’activer ou désactiver l’outil et avant de remplacer les piles. Snap-on Snap-on...
Página 33
Inspectez le chargeur et les piles quotidiennement, – Aire de ventilation suffisante. Le chargeur doit L’appareil d’observation visuelle BK6000 affiche une vidéo couleur transmise en temps réel par un capteur d’image et avant utilisation, et corrigez toute anomalie possible. disposer d’un dégagement d’au moins 10 cm une source d’éclairage connectés à...
Página 34
Les pro- Figure 9 — Utilisation de l’imageur cédures suivantes doivent être respectées : Crochet Aimant Étudiez la section Consignes de sécurité générales de ce manuel (page 3). Figure 4 — Composants du système, équipement standard Snap-on Snap-on...
Página 35
Capture/OK Flèches Réglage du Zoom (figure 18) d’effectuer la lecture de captures vidéo. Le BK6000 offre une fonction Zoom numérique. Lorsqu’en Figure 12 — Interface des boutons SUPPRIMER mode Aperçu/Image en temps réel, appuyer sur la flèche d’utilisateur •...
Página 36
Figure 21 – Capture noir et blanc ou en Figure 25 – Sélectionner langue l’aide des flèches GAUCHE et DROITE. Lorsque l’image voulue est sélectionnée, appuyez sur le bouton OK pour couleur Figure 29 – Icône Visualiser les images vidéo Snap-on Snap-on...
Página 37
Insérez la petite extrémité du câble USB dans le mini Ouvrez le dossier 100_fichiers (figure 50). Figure 40 – Port USB port USB du BK6000 (fi gure 40), et l’autre extrémité Figure 36 – « OK » pour Sélectionnez l’image voulue en cliquant à droite dans un port USB disponible de votre ordinateur.
Página 38
ATTENTION : Facility » pour toute intervention de service. Toutes les réparations effectuées par les établissements d’entretien Snap-on sont garanties contre les vices de matériel et de main d’oeuvre. Figure 43 — Écran de sélection d’image Figure 47 – Icône Poste de travail Figure 51 –...
Página 39
La société Snap-on Tools (le « Vendeur ») garantit, uniquement à l’acheteur initial, que l’Équipement (sauf si expres- l’imageur est lâche. fermement. sément énoncé aux présentes), sous utilisation, entretien et service normaux, sera exempt de tout vice de fabrication et de matériau pendant deux ans à...
Página 40
Dispositivo de Dispositivo de inspección visual inspección visual Contenido BK6000 Información general de seguridad Seguridad en el área de trabajo ........................78 Seguridad personal ............................78 Captura de video y de fotos Seguridad de la batería/cargador ........................ 78 Uso y cuidado del dispositivo de inspección visual ..................79 Servicio ................................
Página 41
No entre en contacto con fl uidos que pue- • Limpie en forma correcta. No utilice acetona para • Utilice el cargador de batería Snap-on para dan salir de una batería defectuosa. Los fl uidos limpiar la unidad. Utilice alcohol. ADVERTENCIA: cargar la batería recargable Snap-on listada en...
Página 42
FCC. Estos límites tienen tener una carga eléctrica activa. El dispositivo de inspección visual BK6000 muestra imágenes de video a color y en vivo desde un sensor de imá- el propósito de proporcionar protección razonable genes y una fuente de iluminación conectada a un cable flexible.
Página 43
– Fuente de corriente apropiada. Revise que el Cable enchufe sea el correcto para el tomacorriente Cargador deseado. Espejo Gancho Imán Equipo estándar de componentes del sistema Snap-on Snap-on...
Página 44
"abajo". Alinee la batería con las ranuras en el lado izquierdo de la ventana de la bat- El dispositivo de inspección visual Snap-on fue diseñado ería e insértela en su lugar. Empuje a lo largo del borde como un dispositivo de inspección remota.
Página 45
Ajuste del zoom (Figura 18) El modelo BK6000 tiene una función de zoom digital. Mientras está en el modo de vista previa/en vivo de la imagen, el presionar las flechas hacia ARRIBA o ABA- JO en el teclado acercará...
Página 46
Figura 35 – para transferir imágenes a una computadora “OK” detener la reproducción Utilice el cable USB para conectar el BK6000 a la Modo de reproducción - Captura de fotos computadora como se ilustra en la Figura 39. Desde la pantalla de vista previa/en vivo de la imagen, presione el botón de reproducir.
Página 47
Para guardar manualmente imágenes al disco duro de su computadora. Utilice el cable USB para conectar el BK6000 a la computadora como se ilustra en la Figura 39. Conecte el lado más pequeño del cable USB en el mini puerto USB del BK6000 (Figura 40) y el lado más grande en un puerto USB que esté...
Página 48
Cicle la corriente para reconfigurar tenido un error el procesor El dispositivo de inspección visual Snap-on ha sido dis- eñado para necesitar poco mantenimiento. Sin embargo, siempre debe seguir estas pautas para mantener su ren- La batería no conserva la carga La vida útil de la batería puede...
Página 49
Dispositivo de inspección visual Visual Inspection Device Repuestos para reparaciones por parte del usuario Cabezal de la cámara - BK5500-1; caja moldeada - BK6000-6; Imán y espejo - BK5500-2; Batería - BK6000-1; Visual Inspection Device Use and Care U.K. Repair Centre Cargador de la batería - BK6000-10;...
Página 50
Charge only the Snap-on rechargeable bat- • tery listed in the Accessories Section with the Snap-on Battery Charger. Other types of batter- ies may burst causing personal injury and property Visual Inspection Device Use and Care Snap-on...
Página 51
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. The BK6000 visual inspection device displays live color video from an imaging sensor and lighting source connected tool’s operation. If dam aged, have the tool ser- Operation is subject to the fol lowing two conditions: to a flexible cable.
Página 52
Battery and Charger Specifications Select the appropriate location for the charger before use. Check work area for: The Snap-on Battery Charger is designed to charge a – Adequate lighting. 3.7V Lithium Ion Snap-on battery in approximately 4-5 hours. This charger requires no adjustments. (Fig. 1) –...
Página 53
USB Cable Assembly Typical Applications NOTICE: Be sure to read Battery Precautions section on The Snap-on Visual Inspection Device is designed as a re- page 3. mote inspection device. Typical applications may include automotive inspection (Fig. 11), boat/aircraft inspection, To Install Battery: Figure 6 —...
Página 54
Battery Zoom Adjustment (Fig. 18) Charging The BK6000 has a digital zoom feature. While in Preview/ Figure 16 — Battery Indicator Live Image Mode, pressing the UP or DOWN arrows on the keypad will zoom in or out on the preview image. A Figure 20 –...
Página 55
Place the small side of the USB cable into the mini the imager will power off. Select the camera icon, (Fig. USB port in the BK6000 (Fig. 40), and the larger end 27) and up to 6 thumbnail images (Fig. 28) will be dis- into an open USB port in your computer.
Página 56
Figure 41 — Copy Pictures Window Figure 45 – Other Option Window Figure 37 – Critical battery Use the USB cable to connect the BK6000 to the computer as shown in Figure 39. Place the small side of the USB cable into the mini USB port in BK6000 (Fig.
Página 57
User serviceable repair parts Web site: buy1.snapon.com/snaponstore/customer.asp Imager Head - BK5500-1; Blow Molded Case - BK6000-6; Magnet and Mirror - BK5500-2; Battery - BK6000-1; Battery Charger - BK6000-10; Accessory Headset - BK6000-11; Hanging Hook - BK6000-2; USB Cable BK6000-12 Limited Two (2) Year Warranty Available Accessories: Snap-on Tools Company (the “Seller”) warrants only to the original purchaser that under normal use, care and ser-...
Página 58
Sichtprüfungsgerät BK6000 Video- und Einzelbilderfassung...
Página 59
Verwendung und Pflege des Sichtprüfungsgerätes ................... 22 • Nur die im Abschnitt Zubehör aufgeführten DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN! Instandhaltung ............................... 22 Snap-on Akkus mit dem Snap-on Akkuladegerät Besondere Sicherheitsinformationen aufl aden. Andere Akkutypen können bersten und Sicherheit im Arbeitsbereich FCC Erklärung............................... 23 Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Página 60
Sie Akkus wechseln. • Das Gerät gegen übermäßige Hitze schützen. Das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie z. B. Heizkörpern, Warmluftöffnungen, Öfen oder anderen Wärme erzeugenden Produkten (einschließlich Verstärkern) aufstellen. Das Gerät Snap-on Snap-on...
Página 61
Snap-on Akku in etwa 4-5 Stunden. Dieses Ladegerät muss nicht eingestellt werden. (Abb. 1) Das Sichtprüfungsgerät BK6000 zeigt ein Farbvideo aus einem optischen Sensor und einer Lichtquelle an, die an ein – Brennbare Flüssigkeiten, Dämpfe oder Stäube, flexibles Kabel angeschlossen sind. Das Gerät kann Einzelbilder und Videos mit Ton aufnehmen. Es kann in enge die sich entzünden können.
Página 62
Um schwere Verletzungen zu vermeiden, müssen das Gerät und der Arbeitsbereich ordnungsgemäß eingerichtet werden. Folgende Vorgehensweisen müssen eingehalten werden: Abb. 9 — Bedienelemente Haken Magnet 1. Abschnitt über allgemeine Sicherheitsmaßnahmen dieses Handbuchs (Seite 3) lesen. Abb. 4 — Systemkomponenten Standardausrüstung Snap-on Snap-on...
Página 63
Ecke des Vorschaubildschirms, wenn sich das Gerät im Einzelbildmodus befindet. (Abb. 14) Abb. 11 — Typische Anwendungen Typische Anwendungen Icon Video erfassen Das Snap-on Sichtprüfungsgerät ist als ein Prüfgerät für Vollständig 2/3 geladen 1/3 geladen Im Vorschau-/Livebildmodus erscheint ein Videokamera- unzugängliche Bereiche konzipiert.
Página 64
Sobald das gewünschte Bild ausgewählt ist, du- rch Drücken der Taste “OK” das Bild auf Bildschirmgröße Abb. 21 – S/W- oder Farbbild Abb. 25 – Sprache wählen vergrößern. Durch erneutes Drücken von “OK” wird die Abb. 29 – Videos anschauen Snap-on Snap-on...
Página 65
Audio Memo Funktion Ihres Computers Abb. 32 – Drücken der Taste “OK” während des Betrachtens eines Das BK6000 per USB-Kabel wie in Abb. 39 gezeigt “OK” startet Aufzeichnung Einzelbilds ermöglicht die Aufzeichnung eines Audio- mit dem Computer verbinden. Clips zu dem Bild. Dazu muss ein externes Mikrofon Das kleine Ende des USB-Kabels in den Mini- an dem Audioanschluss auf der Geräteoberseite ange-...
Página 66
Wartungsanleitung Vor Durchführung von Wartungsarbeiten müs- VORSICHT: sen die Akkus aus dem Gerät entfernt werden. Das Snap-on Sichtprüfungsgerät wurde wartungsarm konzipiert. Um die Funktion des Gerätes lange aufrecht- zuerhalten, müssen jedoch folgende Richtlinien befolgt werden: Gerät immer mit Vorsicht behandeln. Es ist nicht schlagfest und darf nicht fallengelassen werden oder Stöße erhalten.
Página 67
Sichtprüfungsgerät Sichtprüfungsgerät Durch den Anwender zu wartende Teile Fehlersuche Bildwandlerkopf - BK5500-1; Blasgeformtes Gehäuse - BK6000-6; Magnet und Spiegel - BK5500-2; Akku - BK6000-1; Ladegerät - BK6000-10; Headset - BK6000-11; Aufhänger - BK6000-2; USB-Kabel BK6000-12 SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Das Display wird eingeschaltet, Bildwandler wird vom Gerät nicht...
Página 68
Apparaat voor visuele Apparaat voor visuele inspectie inspectie Inhoudsopgave BK6000 Algemene veiligheidsinformatie Veiligheid in het werkgebied ......................... 40 Vastleggen van video en stilstaande Persoonlijke veiligheid ..........................40 Veiligheid accupack/acculader ........................40 Gebruik en voorzorg apparaat voor visuele inspectie..................41 beelden Service ................................41 Specifieke veiligheidsinformatie Verklaring FCC ..............................
Página 69
• Gebruik de Snap-on-acculader uitsluitend om sing zijnde richtlijnen. Service BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! de oplaadbare accu van Snap-on te laden die in • Wanneer de accu gebarsten is, niet aansluiten • Niet proberen om dit apparaat te demonteren, het gedeelte Accessoire vermeld staat. Andere op de acculader.
Página 70
B, volgens deel Het BK6000 apparaat voor visuele inspectie toont een bewegende kleurenvideo van een beeldkop en lichtbron die muren gebruikt. 15 van de FCC-regels. Deze beperkingen zijn ont- aangesloten zijn op een flexibele kabel.
Página 71
Spiegel - Voldoende ventilatieruimte. De lader heeft een vrije ruimte van minimaal 10 cm (4") aan alle zij- den nodig om een correcte gebruikstemperatuur aan te kunnen houden. Haak Magneet Afbeelding 4 - Standaarduitrusting systeemonderdelen Snap-on Snap-on...
Página 72
Typische toepassingen de accu. Duw de accu aan de rechterzijde omlaag tot de Afspelen Wissen Het Snap-on apparaat voor visuele inspectie is ontwor- Spiegel vergrendeling wordt geactiveerd, waarmee de accu op zijn pen als een inspectieapparaat op afstand. Typische plek wordt vergrendeld. Om de accu te verwijderen, schuift toepassingen kunnen inspecties bij motorvoertuigen (afb.
Página 73
LED te Afbeelding 17 - Indicator SD-kaart verhogen of te verlagen. Een helderheidsindicatorstaaf Afbeelding 21 - Vastleggen in kleur of Afbeelding 25 - Taal selecteren wordt op het scherm weergegeven terwijl de gebruiker zwart/wit de helderheid aanpast. Snap-on Snap-on...
Página 74
Zoominstelling (afb. 18) de optie te wijzigen, gebruikt u de pijlen LINKS/RECHTS De BK6000 heeft een digitale zoomfunctie. Met behulp om door de keuzes te bewegen. Door telkens op de knop van de pijltoetsen OMHOOG of OMLAAG op het bedie- "OK"...
Página 75
Afbeelding 45 - Venster Andere optie dingen naar een computer over te brengen kopiëren Gebruik de USB-kabel om de BK6000 aan te sluiten op de computer, zoals getoond in afbeelding 39. Steek de kleine USB-stekker in de mini-USB-poort van de BK6000 (afb. 40) en de grotere USB-stekker in een ongebruikte USB-poort van uw computer.
Página 76
Apparaat voor visuele inspectie Apparaat voor visuele inspectie Leverbare accessoires: Op het scherm van de BK6000 wordt een welkomst- 4. Vermijd dat u te hard op de LCD wrijft. Na gebruik het scherm getoond waarin "USB-aansluiting" staat scherm voorzichtig met een droge doek schoon- Beeldkop met een diameter van 8,5 mm, 72"...
Página 77
Apparaat voor visuele inspectie suelle Serviceonderdelen voor gebruiker Beeldkop - BK500-1; spuitgietbehuizing - BK6000-6; magneet en spiegel - BK5500-2; accu - BK6000-1; acculader - BK6500-10; accessoire-headset - BK6000-11; ophanghaak - BK6000-2; USB-kabel - BK6000-12 BK6000 Beperkte garantie van twee (2) jaar Snap-on Tools Company (de "Verkoper") garandeert alleen aan de oorspronkelijke koper dat bij normaal gebruik,...
Página 78
Consignes de sécurité relatives au chargeur de piles Sécurité du bloc-piles/chargeur de piles ..................... 59 • Utilisez le chargeur de piles Snap-on unique- Utilisation et entretien de l’appareil d’inspection visuelle ................60 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! ment pour charger la pile rechargeable Snap-on Service ................................
Página 79
écrire à ou appeler le centre de service dont peuvent être dangereux lorsqu’utilisés avec un autre l'emplacement géographique vous convient le mieux outil. parmi ceux énumérés à la page 95. • Séchez vos mains avant d’activer ou désactiver l’outil et avant de remplacer les piles. Snap-on Snap-on...
Página 80
Inspectez le chargeur et les piles quotidiennement, – Aire de ventilation suffisante. Le chargeur doit L’appareil d’observation visuelle BK6000 affiche une vidéo couleur transmise en temps réel par un capteur d’image et avant utilisation, et corrigez toute anomalie possible. disposer d’un dégagement d’au moins 10 cm une source d’éclairage connectés à...
Página 81
Les pro- Figure 9 — Utilisation de l’imageur cédures suivantes doivent être respectées : Crochet Aimant Étudiez la section Consignes de sécurité générales de ce manuel (page 3). Figure 4 — Composants du système, équipement standard Snap-on Snap-on...
Página 82
Capture/OK Flèches Réglage du Zoom (figure 18) d’effectuer la lecture de captures vidéo. Le BK6000 offre une fonction Zoom numérique. Lorsqu’en Figure 12 — Interface des boutons SUPPRIMER mode Aperçu/Image en temps réel, appuyer sur la flèche d’utilisateur •...
Página 83
GAUCHE et DROITE. Lorsque l’image Figure 21 – Capture noir et blanc ou en Figure 25 – Sélectionner langue voulue est sélectionnée, appuyez sur le bouton OK pour couleur Figure 29 – Icône Visualiser les images vidéo Snap-on Snap-on...
Página 84
Insérez la petite extrémité du câble USB dans le mini Ouvrez le dossier 100_fichiers (figure 50). Figure 40 – Port USB port USB du BK6000 (fi gure 40), et l’autre extrémité Figure 36 – « OK » pour Sélectionnez l’image voulue en cliquant à droite dans un port USB disponible de votre ordinateur.
Página 85
ATTENTION : Facility » pour toute intervention de service. Toutes les réparations effectuées par les établissements d’entretien Snap-on sont garanties contre les vices de matériel et de main d’oeuvre. Figure 43 — Écran de sélection d’image Figure 47 – Icône Poste de travail Figure 51 –...
Página 86
La société Snap-on Tools (le « Vendeur ») garantit, uniquement à l’acheteur initial, que l’Équipement (sauf si expres- l’imageur est lâche. fermement. sément énoncé aux présentes), sous utilisation, entretien et service normaux, sera exempt de tout vice de fabrication et de matériau pendant deux ans à...
Página 87
Dispositivo de Dispositivo de inspección visual inspección visual Contenido BK6000 Información general de seguridad Seguridad en el área de trabajo ........................78 Seguridad personal ............................78 Captura de video y de fotos Seguridad de la batería/cargador ........................ 78 Uso y cuidado del dispositivo de inspección visual ..................79 Servicio ................................
Página 88
No entre en contacto con fl uidos que pue- • Limpie en forma correcta. No utilice acetona para • Utilice el cargador de batería Snap-on para dan salir de una batería defectuosa. Los fl uidos limpiar la unidad. Utilice alcohol. ADVERTENCIA: cargar la batería recargable Snap-on listada en...
Página 89
FCC. Estos límites tienen tener una carga eléctrica activa. El dispositivo de inspección visual BK6000 muestra imágenes de video a color y en vivo desde un sensor de imá- el propósito de proporcionar protección razonable genes y una fuente de iluminación conectada a un cable flexible.
Página 90
– Fuente de corriente apropiada. Revise que el Cable enchufe sea el correcto para el tomacorriente Cargador deseado. Espejo Gancho Imán Equipo estándar de componentes del sistema Snap-on Snap-on...
Página 91
"abajo". Alinee la batería con las ranuras en el lado izquierdo de la ventana de la bat- El dispositivo de inspección visual Snap-on fue diseñado ería e insértela en su lugar. Empuje a lo largo del borde como un dispositivo de inspección remota.
Página 92
Ajuste del zoom (Figura 18) El modelo BK6000 tiene una función de zoom digital. Mientras está en el modo de vista previa/en vivo de la imagen, el presionar las flechas hacia ARRIBA o ABA- JO en el teclado acercará...
Página 93
Figura 35 – para transferir imágenes a una computadora “OK” detener la reproducción Utilice el cable USB para conectar el BK6000 a la Modo de reproducción - Captura de fotos computadora como se ilustra en la Figura 39. Desde la pantalla de vista previa/en vivo de la imagen, presione el botón de reproducir.
Página 94
Para guardar manualmente imágenes al disco duro de su computadora. Utilice el cable USB para conectar el BK6000 a la computadora como se ilustra en la Figura 39. Conecte el lado más pequeño del cable USB en el mini puerto USB del BK6000 (Figura 40) y el lado más grande en un puerto USB que esté...
Página 95
Cicle la corriente para reconfigurar tenido un error el procesor El dispositivo de inspección visual Snap-on ha sido dis- eñado para necesitar poco mantenimiento. Sin embargo, siempre debe seguir estas pautas para mantener su ren- La batería no conserva la carga La vida útil de la batería puede...
Página 96
Dispositivo de inspección visual Visual Inspection Device Repuestos para reparaciones por parte del usuario Cabezal de la cámara - BK5500-1; caja moldeada - BK6000-6; Imán y espejo - BK5500-2; Batería - BK6000-1; Visual Inspection Device Use and Care U.K. Repair Centre Cargador de la batería - BK6000-10;...