Avertissement/Warning/Warnung/Advertencia/Avvertenza/Waarschuwing/ Aviso/ Ostrzeżenie
FR
Tous les travaux d'installation doivent être effectués conformément au règlement sur l'eau.
Nous vous recommandons de faire appel à un plombier agréé qualifié pour installer votre produit.
L'installation doit être conçue de manière à permettre l'accès pour la maintenance.
Ce manuel couvre UNIQUEMENT l'installation de la toilette. (Les tuyaux d'entrée/d'évacuation ne sont pas fournis)
EN
All installation work must be carried out to comply with the Water Bylaw Regulations.
We recommend that a qualified registered plumber is used to install your product.
The installation should be designed to allow access for maintenance.
This manual covers installation of the toilet ONLY. (Inlet/drainage pipes are not supplied)
DE
Alle Installationsarbeiten müssen gemäß den wasserrechtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
Wir empfehlen, dass ein qualifizierter, registrierter Klempner mit der Installation Ihres Produkts beauftragt wird.
Die Installation sollte so ausgelegt sein, dass sie für Wartungszwecke zugänglich ist.
Dieses Handbuch behandelt NUR die Installation der Toilette. (Einlass-/Abflussrohre werden nicht mitgeliefert)
ES
Todo el trabajo de instalación debe realizarse para cumplir con el Reglamento de la Ordenanza del Agua.
Recomendamos que se utilice un plomero registrado calificado para instalar su producto.
La instalación debe estar diseñada para permitir el acceso para el mantenimiento.
Este manual cubre SOLAMENTE la instalación del inodoro. (Las tuberías de entrada/drenaje no se suministran)
IT
Tutti i lavori di installazione devono essere eseguiti in conformità con le normative sull'acqua.
Si consiglia di utilizzare un idraulico registrato qualificato per installare il prodotto.
L'installazione deve essere progettata in modo da consentire l'accesso per la manutenzione.
Questo manuale riguarda SOLO l'installazione della toilette. (I tubi di carico/scarico non sono forniti)
NL
Alle installatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd om te voldoen aan de Water Bylaw Regulations.
We raden aan om een gekwalificeerde, geregistreerde loodgieter in te schakelen om uw product te installeren.
De installatie moet zodanig zijn ontworpen dat toegang voor onderhoud mogelijk is.
Deze handleiding behandelt ALLEEN de installatie van het toilet. (Inlaat-/afvoerleidingen worden niet meegeleverd)
PT
Todo o trabalho de instalação deve ser realizado de acordo com os Regulamentos do Estatuto da Água.
Recomendamos que um encanador registrado qualificado seja usado para instalar seu produto.
A instalação deve ser projetada para permitir acesso para manutenção.
Este manual cobre APENAS a instalação do vaso sanitário. (Os tubos de entrada/drenagem não são fornecidos)
PL
Wszystkie prace instalacyjne muszą być wykonane zgodnie z Rozporządzeniami Wodnymi.
Zalecamy, aby do instalacji produktu został zatrudniony wykwalifikowany, zarejestrowany hydraulik.
Instalacja powinna być zaprojektowana w sposób umożliwiający dostęp w celu konserwacji.
Niniejsza instrukcja obejmuje WYŁĄCZNIE instalację toalety. (Rury wlotowe/odpływowe nie są dostarczane)
Outils et accessoires avant l'installation/ Tools and accessories before installtion
Werkzeuge und Zubehör vor der Installation/ Herramientas y accesorios antes de la instalación
Strumenti e accessori prima dell'installazione/ Gereedschap en accessoires voor installatie
Ferramentas e acessórios antes da instalação/ Narzędzia i akcesoria przed instalacją
A1 x 2
D x 2
F x 1
A2 x 2
A3 x 1
Side cover cap / Capuchon latéral
Seitliche Abdeckkappe/ Tapa lateral
Tappo di copertura laterale/ Afdekkap aan de zijkant
Tampa lateral/ Osłona boczna
E x 2
B x 2
C x 2
C2 x 2