26
KM1700/KM750
KM1700/KM750 Bi-amping
Step 4: Bi-amping
(EN)
(EN)
Set the subwoofer to "BIAMPING"
mode. On BEHRINGER subwoofers, the LF
amplifi er's signal on pins 2+/2- will run the
Paso 4: Bi-amping
(ES)
subwoofer, while the HF amplifi er's signal on 1+/1- will
pass through the subwoofer to another output jack.
(ES)
Ajuste el subwoofer al modo "BIAMPING".
Etape 4 :
(FR)
La señal del amplifi cador de graves de las puntas
Bi-amplifi cation
2+/2- irá al subwoofer, mientras que la señal del
amplifi cador de agudos de las puntas 1+/1- pasará
a través del subwoofer sin modifi caciones a otro
Schritt 4: Bi-Amping
(DE)
conector de salida.
(FR)
Confi gurez les Subwoofer en mode "BIAMPING".
Le signal de l'ampli LF, porté par les broches 2+/2-,
Passo 4:
(PT)
est envoyé au Subwoofer. Le signal de l'ampli HF,
Bi-amplifi cando
porté par les broche 1+/1-, traverse le Subwoofer et
est envoyé vers une autre sortie.
Stellen Sie den Subwoofer auf den "BIAMPING"-
(DE)
Modus ein. Das an den Polen 2+/2- anliegende
(EN)
Now run a 4-pole cable from the
Signal der LF-Endstufe betreibt den Subwoofer,
distribution rack's outputs to the
während das an den Polen 1+/1- anliegende Signal
subwoofers. Each 4-pole cable will have
der HF-Endstufe den Subwoofer durchläuft und zu
the HF amplifi er's signal on pins 1+/1- and the
einer weiteren Ausgangsbuchse geleitet wird.
LF amplifi er's signal on the 2+/2- pins.
(PT)
Coloque o subwoofer no modo "BIAMPING"
(ES)
Conecte ahora un cable de 4 polos desde las
(bi-amplifi cação). O sinal do amplifi cador LF nos
salidas del rack de distribución a los subwoofers.
pinos 2+/2- comandará o subwoofer, enquanto que
Cada cable de 4 polos tendrá la señal del
o sinal do amplifi cador HF no 1+/1- passará através
amplifi cador de agudos en las puntas 1+/1- y las del
do subwoofer para outro jack de saída.
amplifi cador de graves en las puntas 2+/2-.
(EN)
Run a 2-pole speaker cable from the
(FR)
Connectez à présent un câble à 4 broches entre
subwoofer's output jack to the mid/
les sorties du Rack de distribution et les Subwoofers.
high-range speakers. The HF amplifi er's
Chaque câble à 4 broche porte le signal de l'ampli HF
signal on pins 1+/1- will now drive the mid/
sur les broches 1+/1- et le signal de l'ampli LF sur les
high-range speaker.
broches 2+/2-.
(ES)
Conecte un cable de altavoz de 2 polos desde
(DE)
Führen Sie jetzt ein 4-Pol Kabel von den
la toma de salida del subwoofer a los altavoces de
Ausgängen des Verteilerfelds zu den Subwoofern.
rango medio/agudo. La señal del amplifi cador de
Jedes 4-Pol Kabel überträgt das Signal der
agudos de las puntas 1+/1- dará ahora señal al
HF-Endstufe auf den Polen 1+/1- und das Signal der
altavoz de rango medio/agudo.
LF-Endstufe auf den Polen 2+/2-.
(FR)
Connectez un câble à deux broches à la sortie du
(PT)
Agora, instale um cabo de 4 pólos vindo das
Subwoofer et à l'entrée de l'enceinte reproduisant
saídas do rack de distribuição até os subwoofers.
les hautes fréquences et les médiums qui reçoit alors
Cada cabo de 4 pólos terá o sinal do amplifi cador
le signal de l'ampli HF, porté par les broches 1+/1-.
HF nos pinos 1+/1- e o sinal do amplifi cador LF nos
pinos 2+/2-.
(DE)
Führen Sie ein 2-Pol Lautsprecherkabel von der
Ausgangsbuchse des Subwoofers zu den Mitten/
Höhen-Lautsprechern. Das an den Polen 1+/1-
anliegende Signal der HF-Endstufe betreibt jetzt die
Mitten/Höhen-Lautsprecherboxen.
(PT)
Instale um cabo de alto-falantes de 2 pólos
vindo do jack de saída do subwoofer até os alto-
falantes mid/high-range (alcance médio-alto).
O sinal do amplifi cador HF nos pinos 1+/1- agora
comandará o alto-falante mid/high-range.
(EN)
NOTE: If your subwoofers run using only pins
1+/1-, you may connect the subwoofers directly to
the amplifi ers and you will not need a distribution
panel. In this scenario, you will deploy two 2-pole
cables per stereo side on each amplifi er, one
amplifi er for the mid/high-range speakers and one
amplifi er for the subwoofers.
(ES)
NOTE: If your subwoofers run using only pins
1+/1-, you may connect the subwoofers directly to
the amplifi ers and you will not need a distribution
panel. In this scenario, you will deploy two 2-pole
cables per stereo side on each amplifi er, one
amplifi er for the mid/high-range speakers and one
amplifi er for the subwoofers.
(FR)
REMARQUE: Si vos Subwoofers sont équipés
uniquement des broches 1+/1-, vous pouvez les
connecter directement aux amplis et n'avez pas
besoin de panneau de distribution. Dans ce cas,
utilisez deux câbles à 2 broches par canal, un ampli
pour les enceintes hautes fréquences/médiums et un
ampli pour les Subwoofers.
(DE)
HINWEIS: Wenn Ihre Subwoofer nur über
die Pole 1+/1- betrieben werden, können Sie die
Subwoofer direkt mit den Endstufen verbinden und
auf ein Verteilerfeld verzichten. Bei diesem Szenario
verwenden Sie bei jeder Endstufe zwei 2-Pol Kabel
pro Stereoseite, eine Endstufe für die Mitten/Höhen-
Lautsprecher und eine Endstufe für die Subwoofer.
(PT)
NOTA: Se seus subwoofers operarem apenas
com pinos 1+/1-, você poderá conectar os
subwoofers diretamente aos amplifi cadores e
não necessitará de um painel de distribuição.
Nesta situação, você usará dois cabos de 2 pólos por
lado estéreo em cada amplifi cador, um amplifi cador
para os alto-falantes mid/high-range (alcance
médio-alto) e um amplifi cador para os subwoofers.
27
Quick Start Guide
Digital Snake S16
DCX2496
HF
HF
KM1700 (HF amp)
4-pole (HF)
B1520 PRO
2-pole
B1800X PRO
INPUT HF
CH A / CH B
1+
1-
2-
1+
1-
2+
4-pole
2-
OUTPUT CH A
LF / HF
Rack-mounted Distribution Panel
Panel de distribución de montaje en rack
Panneau de distribution montable en Rack
Im Rack montiertes Verteilerfeld
Painel de Distribuição montado em rack
Horizontal Bi-amping
Bi-amplifi cación horizontal
Bi-amplifi cation horizontale
Horizontales Bi-Amping
Bi-amplifi cador Horizontal
X32 Compact
LF
LF
KM1700 (LF amp)
B1520 PRO
4-pole (LF)
B1800X PRO
INPUT LF
CH A / CH B
1+
2+
1-
2+
2-
1+
1-
2+
2-
OUTPUT CH A
LF / HF
2-pole
4-pole