Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 52

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
DO2329
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
MICROGOLFOVEN
FOUR À MICRO-ONDES
MIKROWELLE
MICROWAVE OVEN
MICROONDAS
MIKROVLNNÁ TROUBA
MIKROVLNNÁ RÚRA
PRODUCT OF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Linea 2000 Domo DO2329

  • Página 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE MICROGOLFOVEN FOUR À MICRO-ONDES MIKROWELLE MICROWAVE OVEN MICROONDAS MIKROVLNNÁ TROUBA MIKROVLNNÁ RÚRA PRODUCT OF DO2329...
  • Página 2 All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Página 3 Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Página 4 DO2329 Type nr. apparaat DO2329 N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................Kaufdatum Date of purchase Fecha de compra...
  • Página 5 DO2329 Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení...
  • Página 6 DO2329 RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Página 7 DO2329 RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of...
  • Página 8 DO2329 Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Página 9 DO2329 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Página 10 DO2329 ees deze instructies aandachtig aLvorens de microgoLfoven te gebruiken ewaar deze handLeiding m het risico op brand eLektrocutie bLessures of bLootsteLLing aan microgoLven te voorkomen moet u voLgende veiLigheidsmaatregeLen in acht nemen • Waarschuwing: vloeistoffen en andere voedingsmiddelen mogen niet opgewarmd worden in gesloten containers, er bestaat een risico op explosie.
  • Página 11 DO2329 niet opgewarmd worden in de microgolfoven. Deze zouden kunnen exploderen, zelfs nadat de oven is uitgeschakeld. • Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in de handleiding. Gebruik geen schadelijke chemicaliën of dampen in dit toestel. Deze oven is enkel bedoeld om te verwarmen.
  • Página 12 DO2329 • Zorg ervoor dat kinderen niet met het toestel kunnen spelen. • Dit toestel mag niet in een kast geplaatst worden. • Gebruik geen stoomreiniger om uw toestel te reinigen. • Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen om het glas van de deur schoon te maken, dit kan het glas beschadigen en leiden tot het barsten van het glas.
  • Página 13 DO2329 • Wanneer het toestel niet voldoende en goed wordt onderhouden, kan dit leiden tot schade aan het toestel met een slechte werking of gevaarlijke situatie tot gevolg. OM HET RISICO OP VERWONDINGEN TE VERMIJDEN • Opgelet: Raak geen onderdelen binnen in de oven aan. Dit kan ernstige verwondingen of de dood tot gevolg hebben.
  • Página 14 DO2329 SPECIFICATIES MODEL DO2329 VOLTAGE 230V~ 50Hz INKOMENDE STROOM MICROGOLF 1050W UITGAANDE STROOM MICROGOLF 700W OVENINHOUD DIAMETER DRAAIPLATEAU 25,5CM AFMETINGEN BUITENKANT 43,9 x 35,7 x 25,8CM SCHOONMAKEN • Zorg er steeds voor dat je de stekker uit het stopcontact verwijdert, voor je het toestel schoonmaakt.
  • Página 15 DO2329 Servies: Alleen microgolfveilig servies. Gebruik geen servies waar barstjes in zijn • of schilfertjes af zijn. Glazen kan: Gebruik de kan altijd zonder deksel. Mag alleen gebruikt worden • voor het lichtjes opwarmen. De meeste glazen kannen zijn niet hittebestendig en kunnen dus barsten.
  • Página 16 DO2329 ONDERDELEN Verwijder alle verpakkingsmaterialen rond en in je oven. De oven wordt geleverd met volgende accessoires: • Glazen draaiplateau • Draaiplateauring • Handleiding A. Controlepaneel B. Draaiplateausteun C. Draaiplateauring D. Glazen draaiplateau E. Kijkvenster F. Deur G. Veiligheidsslot INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU 1.
  • Página 17 DO2329 Gebruik de oven niet wanneer hij beschadigd is. Verwijder de beschermende film rond het toestel, deze werd aangebracht om krassen te voorkomen. 1. Kies een plaats om de microgolf te installeren, waar voldoende open ruimte is om luchttoevoer en -afvoer mogelijk te maken. De microgolfoven moet minstens 85cm hoog staan.
  • Página 18 DO2329 Als de kooktijd om is, klinkt er een belsignaal. Zet de timer altijd op 0 wanneer het toestel niet in gebruik is. Je kan onderstaande tabel raadplegen als richtlijn voor het in te stellen vermogen: Vermogen Output Applicatie 17% micro. IJsroom zacht maken M.
  • Página 19 DO2329 De microgolfoven start niet. Het zou kunnen dat de stekker niet goed in het stopcontact zit. Trek de stekker eruit en steek hem na 10 seconden opnieuw in het stopcontact. Kijk de zekering na in de zekeringenkast en laat zo nodig repareren door een professional. Er kan iets mis zijn met het stopcontact.
  • Página 20 DO2329 PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Página 21 DO2329 ’ ’ our éviter Le risque d incendie éLectrocution ’ bLessures ou d exposition aux micro ondes vous devez faire attention aux mesures de sécurité suivantes • Mise en garde: les liquides et les autres aliments ne peuvent pas être réchauffés dans des récipients fermés, car une risque d’explosion existe.
  • Página 22 DO2329 pourraient exploser, même une fois que le four est éteint. • N’utilisez cet appareil que conformément à la description de ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits chimiques ou des vapeurs dans cet appareil. Ce four est uniquement destiné à réchauffer. L’appareil n’est pas adapté à un usage industriel ou en laboratoire.
  • Página 23 DO2329 • MISE EN GARDE: Veillez à ce que l’appareil soit éteint avant de changer la lampe de votre appareil. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil. • N’utilisez pas des produits de nettoyage corrosifs ou des objets pointus pour nettoyer la vitre de la porte.
  • Página 24 DO2329 AFIN D’EVITER LE RISQUE DE LESIONS • Attention: Ne touchez pas des pièces à l’intérieur du four. Ceci peut provoquer des lésions graves ou la mort. Ne démontez pas l’appareil. • Un usage incorrect de l’appareil et de la fiche mise à la terre peut provoquer l’électrocution.
  • Página 25 DO2329 SPECIFICATIONS MODELE DO2329 VOLTAGE 230 V ~ 50Hz COURANT ENTREE MICRO-ONDES 1050W COURANT SORTIE MICRO-ONDES 700W VOLUME DU FOUR DIAMETRE PLATEAU TOURNANT 25,5CM DIMENSIONS EXTERIEURES 43,9 x 35,7 x 25,8 CM NETTOYAGE Vérifiez toujours que vous avez enlevé la fiche de la prise avant de nettoyer •...
  • Página 26 DO2329 2,5 cm des parois. Service: Uniquement un service adapté à l’utilisation dans le micro-ondes. • N’utilisez pas de service avec des fêlures ou écaillé. Pot en verre: utilisez toujours le pot sans couvercle. Ne peut être utilisé que • pour chauffer légèrement.
  • Página 27 DO2329 ÉLÉMENTS Enlevez tous les matériaux d’emballage dans et autour de votre four. Votre four est livré avec les accessoires suivants: • Plateau tournant en verre • Anneau du plateau tournant • Mode d’emploi A. Panneau de contrôle B. Soutien plateau tournant C.
  • Página 28 DO2329 Enlevez le film de protection enveloppant l’appareil. Celui-ci a été placé pour éviter les rayures avant la mise en service. 1. Choisissez pour votre four à micro-ondes un lieu d’installation offrant suffisamment d’espace libre pour permettre une bonne circulation d’air. Le four à...
  • Página 29 DO2329 Le four à micro-ondes démarre automatiquement après le réglage du temps de cuisson. Quand le temps de cuisson est écoulé, le four émet un signal sonore. Placez toujours la minuterie sur 0 lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer la puissance à régler sur l’appareil : Puissance Sortie Application...
  • Página 30 DO2329 Le four ne démarre pas. Assurez-vous que la fiche est totalement enfoncée dans la prise de courant. Débranchez la fiche, puis rebranchez- la dans la prise de courant après 10 secondes. Vérifiez le fusible sur le tableau de fusibles. Si nécessaire, faites-le réparer par un professionnel.
  • Página 31 DO2329 SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Página 32 DO2329 erhinderung von rand tromschLag erLetzungen oder estrahLung durch ikroweLLen soLLten ie die foLgenden icherheitshinweise beachten • Warnung: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in geschlossenen Behältern aufgewärmt werden. Es besteht Explosionsgefahr. • Warnung: Es ist für eine unqualifizierte Person gefährlich, um Teile, die gegen Mikrowellen schützen, zu entfernen.
  • Página 33 DO2329 • Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier dürfen nicht im Mikrowellenofen aufgewärmt werden. Diese könnten explodieren, selbst nachdem der Ofen ausgeschaltet ist. • Das Gerät nur, wie in der Betriebsanleitung beschrieben steht, verwenden. Keine schädlichen Chemikalien oder Dämpfe in diesem Gerät verwenden.
  • Página 34 DO2329 • Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen können. • Das Gerät darf nicht in einen Schrank gestellt werden. • WARNUNG: Vor dem Austausch der Lampe des Geräts, dafür sorgen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Keinen Dampfreiniger zum Reinigen des Geräts verwenden.
  • Página 35 DO2329 Fachmann repariert wurde. • Wird das Gerät nicht ausreichend und gut gepflegt, kann dies zu Schäden am Gerät führen, die schlechtes Funktionieren oder gefährliche Situationen zur Folge haben. UM VERLETZUNGSGEFAHR ZU VERMEIDEN • Achtung : Keine Teile im Ofen berühren. Dies kann ernste Verletzungen oder den Tod zur Folge haben.
  • Página 36 DO2329 Leistung des Ofens. • Die Verlängerungsschnur sollte so verlegt werden, dass niemand darüber stolpern oder sich darin verheddern kann. TECHNISCHE DATEN MODELL DO2329 SPANNUNG 230V ~ 50Hz EINGEHENDER STROM MIKROWELLE 1050W AUSGEHENDER STROM MIKROWELLE 700W FASSUNGSVERMÖGEN OFEN 20 L DURCHMESSER DREHTELLER 25,5 CM ABMESSUNGEN AUSSENSEITE...
  • Página 37 DO2329 ACHTUNG: den Gegenstand niemals länger als 1 Min. im Mikrowellenofen erhitzen. Materialien, die verwendet werden können: Aluminiumfolie: nur zum Abdecken von Lebensmitteln. Kleine Stückchen Folie • können dafür verwendet werden, um über die Lebensmittel zu legen, sodass diese nicht zu gar werden. Es können Fünkchen entstehen, wenn die Folie zu Nahe an der Mikrowellenwand liegt.
  • Página 38 DO2329 Holz: Holz trocknet in der Mikrowelle aus und kann dadurch zerbrechen oder • splittern. ZUBEHÖR Alle Verpackungsmaterialien um den Ofen und im Ofen entfernen. Der Ofen wird mit folgendem Zubehör geliefert: • Glasdrehteller • Drehtellerring • Betriebsanleitung A. Bedienfeld B.
  • Página 39 DO2329 INBETRIEBNAHME Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und Zubehör. Kontrollieren Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen, wie z. B. Dellen oder Schäden an der Tür. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Schäden vorliegen. Entfernen Sie die Schutzfolie rund um das Gerät. Diese diente als Transportschutz zur Verhinderung von Kratzern.
  • Página 40 DO2329 原生件: GEBRAUCH Mit dem oberen Schalter der Bedienfläche wird die gewünschte Leistungsstufe eingestellt. 5 Stufen sind hier möglich. Mit dem unteren Schalter wird die gewünschte Garzeit eingestellt. Mit diesem Schalter kann bei Auftaufunktion auch das Gewicht der aufzutauenden Nahrungsmittel eingestellt werden. In diesem Fall läuft der Mikrowellenherd automatisch so lange, bis das Gefriergut aufgetaut ist.
  • Página 41 DO2329 PROBLEME? Wenn Sie den Eindruck haben, dass Ihr Mikrowellengerät nicht korrekt funktioniert, empfehlen wir, dass Sie zunächst die unten stehenden Hinweise durchlesen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. PROBLEM MÖGLICHE LÖSUNG Die Mikrowelle verursacht Störungen Das ist normal. Der Betrieb eines bei Radio oder Fernsehen.
  • Página 42 DO2329 SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance.
  • Página 43 DO2329 o reduce the risk of fire eLectric shock injury or exposure to excessive microwave oven energy when using your appLiance foLLow basic precautions incLuding the foLLowing • Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they can explode. •...
  • Página 44 DO2329 • Use this appliance only for its intended uses as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use. •...
  • Página 45 DO2329 heating elements inside the oven. • The door or the outer surface of the appliance may get hot when the appliance is operating. SAVE THESE WARNINGS PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY • Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy.
  • Página 46 DO2329 TO REDUCE THE RISK OF INJURY • Caution: touching some of the internal components may cause serious personal injury or death. • Do not disassemble this appliance. • Improper use of the appliance and the grounding can result in electric shock. Do not turn on the appliance until it is properly installed and grounded.
  • Página 47 DO2329 SPECIFICATIONS MODEL: DO2329 RATED VOLTAGE: 230V ~ 50HZ RATED INPUT POWER (MICROWAVE): 1050W RATED OUTPUT POWER (MICROWAVE): 700W OVEN CAPACITY: TURNTABLE DIAMETER: 25.5CM EXTERNAL DIMENSIONS (LXWXH): 43.9 x 35.7 x 25.8CM CLEANING • Always make sure you remove the plug from the socket before cleaning the appliance.
  • Página 48 DO2329 elements or parts. Do not use cracked or chipped dishes. Oven cooking bags: follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal • tie. Make slits to allow steam to escape. Plastic: microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should • be labeled „microwave safe“.
  • Página 49 DO2329 PARTS A . Control panel B. Turntable shaft C. Turntable ring assembly D. Glass tray E. Observation window F. Door assembly G. Safety interlock system TURNTABLE INSTALLATION First place the turntable ring in the middle of the microwave oven. Place the turntable on the ring.
  • Página 50 DO2329 The microwave oven must stand at least 85 cm high. Make sure that the left, right and back side are at least 20 cm from the wall or cupboard. One side of the microwave oven must be completely exposed. The open space above the microwave must be at least 30 cm.
  • Página 51 DO2329 When you take food out of the microwave oven, make sure that the oven is off by turning the timer button to 0. Otherwise, the microwave oven may start to operate empty, which can cause overheating and damage to the microwave oven. PROBLEMS? If you think that the microwave oven is not functioning properly, first consult the instructions below before contacting a service centre.
  • Página 52 DO2329 PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
  • Página 53 DO2329 LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL MICROONDAS. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES Y LA EXPOSICIÓN A MICROONDAS, SE DEBEN SEGUIR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: • Advertencia: los líquidos u otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados, pues hay riesgo de explosión.
  • Página 54 DO2329 después de apagado el horno. • Use el horno sólo como se describe en el manual. No utilice productos químicos nocivos ni vapores en el horno. Este horno solo está diseñado para calentar. El horno no está diseñado para uso industrial o de laboratorio. •...
  • Página 55 DO2329 vidrio y provocar su rotura. • La puerta del horno puede calentarse durante el uso. GUARDE ESTAS ADVERTENCIAS PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN A MICROONDAS • No use nunca el horno con la puerta abierta, esto puede provocar una exposición dañina a las microondas. Es importante no romper el cierre de seguridad.
  • Página 56 DO2329 tierra puede provocar electrocución. No encienda el horno antes de estar instalado correctamente y conectado a una toma de tierra. • Esta unidad está equipada con un enchufe con conexión a tierra que debe estar conectado a una toma de tierra. Si hay un cortocircuito, la toma a tierra desvía la corriente eléctrica.
  • Página 57 DO2329 • La puerta, la cerradura y el panel de control se pueden limpiar con un paño suave y húmedo si están sucios. MATERIALES QUE PUEDEN UTILIZARSE EN EL MICROONDAS A continuación se muestra una lista de objetos que pueden usarse o no en el horno. Si el objeto que desea usar no está...
  • Página 58 DO2329 Materiales que no se pueden utilizar en el microondas: Platos de aluminio: pueden causar chispas. Coloque los alimentos en un • recipiente apto para microondas. Bandejas para comida con mango de metal: puede causar chispas. Coloque los • alimentos en bandejas aptas para microondas. Utensilios de cocina de metal o con acabado de metal: el metal protege la •...
  • Página 59 DO2329 PRECAUCIÓN: Coloque el plato boca abajo. Asegúrese de que el plato giratorio puede girar sin • obstáculos. • El plato giratorio y el aro se deben utilizar siempre durante la cocción. • Todos los alimentos y recipientes siempre se deben colocar sobre el plato de vidrio durante la cocción.
  • Página 60 DO2329 原生件: Con el botón de la parte superior del panel de control puede seleccionar la potencia deseada girando el mando a uno de los cinco niveles. Con el botón inferior se puede seleccionar el tiempo de cocción girando el mando. También se puede ajustar el botón al peso del alimento que va a ser descongelado.
  • Página 61 DO2329 ¿PROBLEMAS? Si sospecha que el horno de microondas no funciona correctamente, puede consultar las instrucciones siguientes antes de ponerse en contacto con un centro de servicio. PROBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN El horno causa interferencias a la Esto es normal. La recepción puede radio o la televisión deteriorarse por la acción del microondas.
  • Página 62 DO2329 DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
  • Página 63 DO2329 ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, ČI JINÉMU ZRANĚNÍ, NEBO VYSTAVENÍ SE MIKROVLNNÉMU ZÁŘENÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE, ČTĚTE POZORNĚ VŠECHNA UPOZORNĚNÍ VČETNĚ NÁSLEDUJÍCÍCH: • Varování: Tekutiny a jiná jídla se nesmí ohřívat v uzavřených nádobách, protože by mohli explodovat. •...
  • Página 64 DO2329 všechny kovové části jako např. příbory. • Troubu zprovozněte a umístěte na své místo přesně podle instrukcí v tomto návodu. • Čerstvá vejce ve skořápce, či vejce natvrdo v mikrovlnné troubě neohřívejte. Vejce mohou explodovat a to i chvíli po dokončení...
  • Página 65 DO2329 • Tento přístroj by neměl být zabudován do skříně. Kolem přístroje musí být zajištěno dostatek prostoru pro cirkulaci vzduchu a odvod tepla. • Nepoužívejte k čištění přístroje parní čističe. • Nepoužívejte k čištění čelního skla hrubé čistící pomůcky, nebo ostré kovové předměty, mohli byste jej poškrábat a způsobit tak jeho prasknutí.
  • Página 66 DO2329 závěsy dveří, těsnění dvířek, či dvířka, nechte přístroj neprodleně opravit v autorizovaném servisu. • V případě zanedbání údržby trouby a ponechání nečistot uvnitř, riskujete poškození trouby, snížení životnosti přístroje, nebo možnost vzniku jiné nebezpečné situace. SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU PŘI POUŽÍVÁNÍ TROUBY •...
  • Página 67 DO2329 přístroj. Pokud je nutné použít prodlužovací šňůru, musí mít kabel se třemi dráty. • Prodlužovací kabel byste měli dát tak, aby za něj nemohly tahat děti a aby o něj nikdo nemohl zakopnout. TECHNICKÉ PARAMETRY MODEL: DO2329 ELEKTRICKÉ NAPĚTÍ: 230V ~ 50HZ PŘÍKON PŘÍSTROJE: 1050W...
  • Página 68 DO2329 Nádobí: jen vhodné pro mikrovlnné trouby. Nepoužívejte naprasklé nádobí. • Skleněné nádoby: vždy sundejte víko. Používejte pouze k ohřátí potraviny, • dokud není teplá. Nehřejte ji příliš dlouho, ne každé sklo je odolné proti vyšším teplotám a může prasknout. Skleněné...
  • Página 69 DO2329 POPIS PŘÍSTROJE A. Ovládací panel B. Hřídelka pohonu talíře C. Pojezdový kroužek talíře D. Skleněný talíř E. Skleněný průhled Dvířka G. Bezpečnostní zámek dvířek INSTALACE OTOČNÝCH ČÁSTÍ Nejdříve umístěte na své místo doprostřed vnitřku trouby pojezdový kroužek talíře. Umístěte skleněný talíř na kroužek a ujistěte se, že hřídelka pohonu zapadá...
  • Página 70 DO2329 Ujistěte se, že z pravé a levé strany trouby je alespoň 20 cm mezera od zdí, skříní apod. Nad mikrovlnnou troubou by mělo být alespoň 30 cm. 2. Nikdy troubě neodstraňujte gumové nožičky. 3. Blokování přístupu vzduchu k pracující troubě může vyústit až k jejímu trvalému poškození.
  • Página 71 DO2329 PROBLÉMY? Pokud máte dojem, že mikrovlnná trouba nepracuje správně, podívejte se nejdříve do tabulky níže a až poté kontaktujte odborný servis. PROBLÉM MOŽNÉ ŘEŠENÍ Mikrovlnná trouba ruší rádio a Toto je naprosto v pořádku. Mikrovlny televizi. mohou tyto přístroje rušit. Světlo uvnitř...
  • Página 72 DO2329 DÔLEŽITÉ Prečítajte si pozorne tento návod na použitie a uschovajte si ho pre neskoršie nahliadnutie a radu. Tento prístroj bol vyrobený iba pre využitie v domácnosti a smie byť používaný výhradne podľa pokynov uvedených nižšie. Tento prístroj nesmie byť samostatne obsluhovaný osobami s mentálnou alebo motorickou poruchou a tiež...
  • Página 73 DO2329 ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM, ALEBO INÝM ZRANENIA, ALEBO VYSTAVENIE MIKROVLNNÉMU ŽIARENIE PRI POUŽÍVANIE PRÍSTROJA, ČÍTAJTE POZORNE VŠETKY UPOZORNENIE VRÁTANE NASLEDUJÚCICH: • Varovanie: Tekutiny a iné jedlá sa nesmú ohrievať v uzavretých nádobách, pretože by mohli explodovať. •...
  • Página 74 DO2329 vyberte všetky kovové časti ako napr. príbory. • Rúru sprevádzkujeme a umiestnite na svoje miesto presne podľa inštrukcií v tomto návode. • Čerstvé vajcia v škrupine, či vajcia natvrdo v mikrovlnej rúre neohrievajte. Vajcia môžu explodovať a to aj chvíľu po dokončení...
  • Página 75 DO2329 • Tento prístroj by nemal byť zabudovaný do skrine. Okolo prístroja musí byť zaistené dostatok priestoru pre cirkuláciu vzduchu a odvod tepla. • Nepoužívajte na čistenie prístroja parné čističe. • Nepoužívajte na čistenie čelného skla hrubé čistiace pomôcky, alebo ostré kovové predmety, mohli by ste ho poškrabať...
  • Página 76 DO2329 vnútri, riskujete poškodenie rúry, zníženie životnosti prístroja, alebo možnosť vzniku iné nebezpečné situácie. ZNÍŽENIE RIZIKA ÚRAZU PRI POUŽIVANIE RÚRY • Upozornenie: nedotýkajte sa žiadnych vnútorných súčiastok, mohli by ste si spôsobiť vážne zranenia, alebo smrť. • Prístroj nerozoberajte! • Nesprávne používanie prístroja a uzemnenie prístroja môže spôsobiť...
  • Página 77 DO2329 TECHNICKÉ PARAMETRE MODEL: DO2329 ELEKTRICKÉ NAPÄTIE: 230V ~ 50HZ PRÍKON PRÍSTROJA: 1050W VÝKON MIKROVĹN: 700W OBJEM RÚRY: MAXIMÁLNE PRIEMER TANIERE: 25,5cm VONKAJŠIE ROZMERY PRÍSTROJA: 43,9 x 35,7 x 25,8CM ČISTENIE Vždy sa uistite, že ste najskôr prístroj odpojili od elektrického prúdu. •...
  • Página 78 DO2329 pomocou kovových sponiek. Vrecko vždy na niekoľkých miestach prepichnite, aby mohla unikať para. Plast: iba plast vhodný pre mikrovlnné rúry. Čítajte vždy inštrukcie výrobcu. • Takéto riadu by malo byť priamo označené ako vhodné pre mikrovlnný ohrev. Niektoré plastové nádoby vďaka horúcej potravine vnútri zmäknú. Nádoby s vekom by mali mať...
  • Página 79 DO2329 INŠTALÁCIA OTOČNÝCH ČASTÍ 1. Najskôr umiestnite na svoje miesto doprostred vnútra rúry pojazdový krúžok taniera. 2. Umiestnite sklenený tanier na krúžok a uistite sa, že hriadeľ pohonu zapadá presne do stredu. UPOZORNENIE: Nikdy neumiestňujte sklenený tanier obrátene. Tanieri by nikdy nemalo byť •...
  • Página 80 DO2329 Niektoré časti rúry môžu byť pri ohreve horúce. 原生件: POUŽÍVANIE RÚRY Horným otočným ovládačom môžete nastaviť požadovaný výkon mikrovĺn. Spodným otočným ovládačom, môžete nastaviť dobu ohrevu. Při nastavovania sa tiež môžete orientovať podľa hmotnosti potraviny, ktorú chcete rozmraziť (“DEFROST (kg)”). Ohrev sa spustí...
  • Página 81 DO2329 Rúra sa spustila naprázdno. Rúra Ihneď rúru vypnite. Rúra by sa pracuje aj keď je prázdna. nemala nikdy zapínať naprázdno. Je to nebezpečné. Mikrovlnná rúra sa nechce zapnúť. Možno nie je zástrčka správne v zásuvke. Skúste zástrčku vytiahnuť a po 10 sekundách znovu do zásuvky zapojiť.
  • Página 82 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...