Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

Installation Manual
AIR-TO-WATER HEATPUMP INDOOR UNIT
SDC03*3E5, SDC05*3E5
Required tools for Installation Works
1 Phillips screw driver
2 Level gauge
3 Electric drill
4 Spanner
SAFETY PRECAUTIONS
Read the following "SAFETY PRECAUTIONS" carefully before installation.
Electrical work must be installed by a licensed electrician. Be sure to use the correct rating and main circuit for the model to be installed.
The caution items stated here must be followed because these important contents are related to safety. The meaning of each indication
used is as below. Incorrect installation due to ignoring of the instruction will cause harm or damage, and the seriousness is classifi ed by the
following indications.
Please leave this installation manual with the unit after installation.
WARNING
This indication shows the possibility of causing death or serious injury.
CAUTION
This indication shows the possibility of causing injury or damage to properties only.
The items to be followed are classifi ed by the symbols:
Symbol with white background denotes item that is PROHIBITED from doing.
Symbol with dark background denotes item that must be carried out.
Carry out test run to confi rm that no abnormality occurs after the installation. Then, explain to user the operation, care and maintenance as
stated in instructions. Please remind the customer to keep the operating instructions for future reference.
Do not use unspecifi ed cord, modifi ed cord, joint cord or extension cord for power supply cord. Do not share the single outlet with other electrical
appliances. Poor contact, poor insulation or over current will cause electrical shock or fi re.
Do not tie up the power supply cord into a bundle by band. Abnormal temperature rise on power supply cord may happen.
Keep plastic bag (packaging material) away from small children, it may cause suffocation.
Do not use pipe wrench to install refrigerant piping. It might deform the piping and cause the unit to malfunction.
Do not purchase unauthorized electrical parts for installation, service, maintenance and etc.. They might cause electrical shock or fi re.
Do not modify the wiring of Indoor Unit for installation of other components (i.e. heater, etc). Overloaded wiring or wire connection points may
cause electrical shock or fi re.
Do not add or replace refrigerant other than specifi ed type. It may cause product damage, burst and injury etc.
For electrical work, follow local wiring standard, regulation and this installation instruction. An independent circuit and single outlet must be used.
If electrical circuit capacity is not enough or defect found in electrical work, it will cause electrical shock or fi re.
For water circuit installation work, follow to relevant European and national regulations (including EN61770) and local plumbing and building
regulation codes.
Engage dealer or specialist for installation. If installation done by the user is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fi re.
This is a R410A model, when connecting the piping, do not use any existing (R22) pipes and fl are nuts. Using such same may cause abnormally
high pressure in the refrigeration cycle (piping), and possibly result in explosion and injury. Use only R410A refrigerant.
Thickness or copper pipes used with R410A must be 0.8mm or more. Never use copper pipes thinner than 0.8mm.
It is desirable that the amount of residual oil is less than 40mg/10m.
When install or relocate Indoor Unit, do not let any substance other than the specifi ed refrigerant, e.g. air etc. mix into refrigerant cycle (piping).
Mixing of air etc. will cause abnormal high pressure in refrigeration cycle and result in explosion, injury etc.
Install according to this installation instructions strictly. If installation is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fi re.
1
F616851
4
5 Pipe cutter
6 Reamer
7 Knife
8 Gas leak detector
WARNING
9 Measuring tape
10 Megameter
11 Multimeter
12 Torque wrench
ENGLISH ................ 1
ESPAÑOL ............. 31
ITALIANO .............. 61
18 N•m (1.8 kgf•m)
55 N•m (5.5 kgf•m)
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panasonic SDC03 3E5 Serie

  • Página 1 ENGLISH ....1 ESPAÑOL ..... 31 ITALIANO ....61 Installation Manual AIR-TO-WATER HEATPUMP INDOOR UNIT SDC03*3E5, SDC05*3E5 Required tools for Installation Works 1 Phillips screw driver 5 Pipe cutter 9 Measuring tape 18 N•m (1.8 kgf•m) 55 N•m (5.5 kgf•m) 2 Level gauge 6 Reamer 10 Megameter...
  • Página 2 Install at a strong and fi rm location which is able to withstand the set’s weight. If the strength is not enough or installation is not properly done, the set will drop and cause injury. Do not use joint cable for Indoor / Outdoor Unit connection cable. Use specifi ed Indoor / Outdoor Unit connection cable, refer to instruction 6 CONNECT THE CABLE TO THE INDOOR UNIT and connect tightly for Indoor / Outdoor Unit connection.
  • Página 3 Field Supply Accessories Part Model Specifi cation Maker Electromotoric Actuator SFA21/18 AC230V Siemens 2-way valve kit *Cooling model 2-port Valve VVI46/25 Siemens Electromotoric Actuator SFA21/18 AC230V Siemens 3-way valve kit 3-port Valve VVI46/25 Siemens Wired PAW-A2W-RTWIRED Room thermostat AC230V Wireless PAW-A2W-RTWIRELESS Mixing valve 167032...
  • Página 4 TO DRILL A HOLE IN THE SELECT THE BEST LOCATION WALL AND INSTALL A   There should not be any heat source or steam near the unit. SLEEVE OF PIPING   A place where air circulation in the room is good. ...
  • Página 5 • After installation, check the water leakage condition in connection Install the indoor unit area during test run. 1. Engage the slots on the indoor unit to the hooks of installation plate 1 . Ensure the hooks are properly seated on the installation plate by moving it left and right.
  • Página 6 CONNECT THE CABLE TO CUTTING AND FLARING THE INDOOR UNIT THE PIPING 1. Please cut using pipe cutter and then remove the burrs. WARNING 2. Remove the burrs by using reamer. If burrs is not removed, gas leakage may be caused. Turn the piping end down to avoid the metal powder This section is for authorised and licensed electrician only.
  • Página 7 Remote Controller Wiring Indoor unit RCCB/ELCB Terminal Board Remote Controller Holder (Clamper) Remote Controller wiring (fi eld supply) Power Supply Cord • No polarity Connecting Cable Terminal for Remote Controller wiring Terminal screw Tightening torque cN•m {kgf•cm} 157~196 {16~20} • Remote Controller cable shall be (2 x min 0.3 mm²), of double 196~245 {20~25) insulation PVC-sheathed or rubber sheathed cable.
  • Página 8 Mounting The Remote Controller Replace The Remote Controller Cover • Replace the existing Remote controller cover with Remote controller For exposed type cover 6 to close the hole left after remove the Remote controller. Preparation: Make 2 holes for screws using a driver. 1.
  • Página 9 RECONFIRMATION CHECK RCCB/ELCB Ensure the RCCB/ELCB set to “ON” condition before check RCCB/ ELCB. WARNING Turn on the power supply to the Indoor Unit. This testing could only be done when power is supplied to the Be sure to switch off all power supply before performing each of Indoor Unit.
  • Página 10 CHECK ITEMS Is there any gas leakage at fl are nut connections? Has the heat insulation been carried out at fl are nut connection? Is the connecting cable fi xed to terminal board fi rmly? Is the connecting cable clamped fi rmly? Is the earth wire connection properly done? Is water pressure higher than 0.05 MPa? Is the pressure relief valve c operation normal?
  • Página 11 APPENDIX 1 Variation of system This section introduces variation of various systems using Air-To-Water Heatpump and actual setting method. 1-1 Introduce application related to temperature setting. Temperature setting variation for heating 1. Remote Controller Indoor Setting of remote controller Outdoor Installer setting System setup Optional PCB connectivity - No...
  • Página 12 Connect fl oor heating or radiator directly to indoor unit. Remote controller is installed on indoor unit. Install separate external room thermistor (specifi ed by Panasonic) in the room where fl oor heating is installed. This is an application that uses external room thermistor.
  • Página 13 Connects pool heat exchanger directly to indoor unit without using buffer tank. Install pool pump and pool sensor (specifi ed by Panasonic) at secondary side of the pool heat exchanger. Remove remote controller from indoor unit and install in room where fl oor heating is installed.
  • Página 14 This is an application that connects the DHW tank to the indoor unit through 3-way valve before connect the solar water heater to heat up the tank. DHW tank’s temperature is detected by tank thermistor (specifi ed by Panasonic). Solar panel’s temperature is detected by solar thermistor (specifi...
  • Página 15 This is an application that connects the buffer tank to the indoor unit before connecting to the solar water heater to heat up the tank. Buffer tank’s temperature is detected by buffer tank thermistor (specifi ed by Panasonic). Solar panel’s temperature is detected by solar thermistor (specifi ed by Panasonic).
  • Página 16 • 5. Extra pump cable shall be (2 x min 1.5 mm²), of type designation For connection to optional PCB 7 60245 IEC 57 or heavier. 1. By connecting optional PCB, 2 Zone temperature control can 6. Boiler contact cable shall be (2 x min 0.5 mm²), of type be achieved.
  • Página 17 AW-A2W-TSOD (Total cable length shall be 30m as shown in the table. sensor or less) External device Maximum cables length (m) Tank sensor Please use Panasonic specifi ed part Two-way valve Connection of Optional PCB (CZ-NS4P) Three-way valve Mixing valve Optional Optional...
  • Página 18 Recommended External Device Specifi cation 15.604 0.511 • This section explains about the external devices (optional) 19.70 0.686 recommended by Panasonic. Please always ensure to use the correct external device during system installation. 25.05 0.932 • For optional sensor. 32.10 1.279...
  • Página 19 3 System installation 3-1. Remote Controller Outline Name Function A: Main screen Display information B: Menu Open/Close main menu C: Triangle (Move) Select or change item D: Operate Start/Stop operation E: Back Back to previous item F: Quick Menu Open/Close Quick menu G: OK Confi...
  • Página 20 First time of power ON (Start of installation) Initialization 12:00, Mon When power is ON, fi rstly initialization screen appears (10 sec) Initializing. « 17:26, Wed When initialization screen ends, it turns to normal screen. Start « Language 12:00, Wed ENGLISH When any button is pressed, language FRANCAIS...
  • Página 21 3-2. Installer Setup System setup Optional PCB connectivity Yes/No Only when the selection for optional PCB is Yes Zone & Sensor 1 Zone/2 Zone Zone settings Heater capacity Capacity select Anti freezing Yes/No Tank connection Yes/No Only when the selection for optional PCB is Yes Buffer Tank connection T setup Yes/No...
  • Página 22 Compensation Operation setup Heat Water temp. for heating ON Compensation curve curve setup Direct Direct temp. setup Outdoor temp. for heating OFF Heating OFF Temp. setup T for heating ON T for heating setup Outdoor temp. for heater ON O/D temp for heater ON setup Cooling model only (Display only if Cool exist, or else skip) Compensation...
  • Página 23 3-3. System Setup 1. Optional PCB connectivity System setup 17:26, Wed Initial setting: No Optional PCB connectivity If function below is necessary, please purchase and install optional PCB. Zone & Sensor Please select Yes after installing optional PCB. Heater capacity •...
  • Página 24 6. Buffer Tank connection System setup 17:26, Wed Initial setting: No Heater capacity Select whether it is connected to buffer tank for heating or not. Anti freezing If buffer tank is used, please set Yes. Connect buffer tank thermistor and set, T (T use to increase primary side temp Tank connection against secondary side target temp).
  • Página 25 10. Bivalent connection System setup 17:26, Wed Initial setting: No Tank heater Set if heat pump linked with boiler operation. Base pan heater Connect the start signal of the boiler in boiler contact terminal (main PCB). Alternative outdoor sensor Set Bivalent connection to YES. After that, please begin setting according to remote controller instruction.
  • Página 26 17:26, Wed 13. External Error Signal System setup Initial setting: No Bivalent connection Set when external error display unit is installed. External SW Turn on Dry Contact SW when error happened. Solar connection (CAUTION) Does not display when there is no Optional PCB. External error signal When error occurs, error signal will be ON.
  • Página 27 17. Circulation Liquid System setup 17:26, Wed Initial setting: Water Demand control Set circulation of heating water. SG ready External compressor SW There are 2 types of settings, water and anti-freeze function. Circulation liquid (CAUTION) Please set glycol when using anti-freeze function. Select Confi...
  • Página 28 Cool 20°C 23. Water temp. for cooling ON Initial setting: compensation curve Set target water temperature to operate cooling operation. Compensation curve: Target water temperature change in conjunction with outdoor ambient temperature change. 5°C Direct : Set direct circulation water temperature. In 2 zone system, zone 1 and zone 2 water temperature can be set separately.
  • Página 29 29. Tank re-heat temp. Initial setting: -8°C Set temp to perform reboil of tank water. (When boiled by heat pump only, (51°C – Tank re-heat temp) shall become max temp.) -12°C ~ -2°C Setting range is -12°C ~ -2°C 30. Sterilization Initial setting: 65°C 10min ②...
  • Página 30 4 Service and maintenance Custom menu Setting method of Custom menu When connect CN-CNT connector with computer 17:26, Wed Custom menu Please use optional USB cable to connect with CN-CNT connector. Cool mode After connected, it requests for driver. If PC is under Windows Vista or later version, it automatically installs the driver under Back-up heater internet environment.
  • Página 31 Manual de instalación UNIDAD INTERIOR DE BOMBA DE CALOR DE AIRE A AGUA SDC03*3E5, SDC05*3E5 Herramientas Necesarias para Trabajos de Instalación 1 Destornillador de estrella 5 Cortatubos 9 Cinta métrica 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Indicador de Nivel 6 Escariador 10 Megóhmetro 3 Taladro Eléctrico...
  • Página 32 Instale sobre un punto fi rme y sólido el cual pueda sostener el peso del aparato. Si la fi rmeza no es la sufi ciente o la instalación es inadecuada, el aparato se caerá y causará lesiones. No haga empalmes en el cable de conexión interior / exterior. Utilice el cable de conexión interior / exterior especifi cado, consulte la instrucción 6 CONECTE EL CABLE A LA UNIDAD INTERIOR y conéctelo con fi...
  • Página 33 Accesorios de No incluido N°. Pieza Modelo Especifi caciones Fabricante Cuerpo Válvula 2 vías Actuador electromotórico SFA21/18 AC230V Siemens *Modelo de refrigeración Válvula 2 vías VVI46/25 Siemens Actuador electromotórico SFA21/18 AC230V Siemens Cuerpo Válvula 3 vías Válvula 3 vías VVI46/25 Siemens Cableado PAW-A2W-RTWIRED...
  • Página 34 SELECCIONE LA MEJOR PARA PERFORAR UN UBICACIÓN HUECO EN LA PARED E INSTALAR UNA MANGA DE   No debe de existir ninguna fuente de calor o vapor cercano a la unidad. TUBERÍA   Un lugar donde la circulación de aire dentro de la habitación es la adecuada.
  • Página 35 • Asegúrese de aislar los tubos del circuito hidráulico para evitar la Instale la unidad interior reducción de la capacidad de calentamiento. • Después de la instalación, compruebe el estado de escape de agua en 1. Una las ranuras de la unidad interior a los ganchos de la placa de la zona de conexión durante la prueba de funcionamiento.
  • Página 36 CONECTE EL CABLE A LA CORTANDO Y UNIDAD INTERIOR ABOCARDADO LA TUBERÍA 1. Sírvase cortar utilizando un cortatubos y luego retire las rebabas. ADVERTENCIA 2. Retire las rebabas con un escariador. Si no son removidos podría ocasionar escapes de gas. Cierre el extremo de la tubería para evitar que el polvo Esta sección está...
  • Página 37 Cableado del mando a distancia Magneto térmico Unidad interior con interruptor diferencial Cuadro de terminales Mando a distancia Soporte del cable Cable del mando a distancia (no incluido) Cableado de alimentación eléctrica • Sin polaridad Cable de conexión Terminal para cable del mando a distancia Tornillo terminal Par de apriete cN•m {kgf•cm} 157~196 {16~20}...
  • Página 38 Montar el mando a distancia Vuelva a colocar la tapa del mando a distancia • Sustituya la placa del mando a distancia incorporado por la tapa 6 Para montaje en superfi cie para tapar el hueco que queda al retirarlo. Preparación: Haga dos agujeros para tornillos con ayuda de un 1.
  • Página 39 RECONFIRMACIÓN COMPROBAR MAGNETO TÉRMICO CON INTERRUPTOR DIFERENCIAL Asegúrese de que el Magneto térmico con Interruptor Diferencial ADVERTENCIA se encuentra en “ON” antes de comprobar el Magneto térmico con Interruptor Diferencial. Asegúrese de desconectar toda la alimentación eléctrica antes Encienda la alimentación eléctrica de la unidad interior. de realizar cada una de las comprobaciones de abajo.
  • Página 40 COMPROBAR ITEMS ¿Existe algún escape de gas en la conexión de la tuerca? ¿Se ha llevado a cabo el aislamiento de calor en la conexión de la tuerca? ¿Está fi jado fi rmemente el cable de conexión al tablero del terminal? ¿Está...
  • Página 41 APÉNDICE 1 Variaciones del sistema En esta sección se muestran diversas variaciones sobre sistemas que utilizan la bomba de calor aire-agua y sus ajustes. 1-1 Aplicaciones relacionadas y confi guración de la temperatura. Variación del ajuste de la temperatura para calefacción 1.
  • Página 42 Conecte el suelo radiante o el radiador directamente a la unidad interior. El mando a distancia está instalado en la unidad interior. Instale un termistor de ambiente externo (especifi cada por Panasonic) en la habitación donde esté instalado el suelo radiante. Esta aplicación utiliza un termistor de ambiente externo.
  • Página 43 Instale la bomba y el sensor para la piscina (especifi cados por Panasonic) en el secundario del intercambiador de calor de la piscina. Retire el mando a distancia de la unidad interior para instalarlo en la habitación donde se encuentre instalado el suelo radiante.
  • Página 44 Esta aplicación conecta el acumulador ACS a la unidad interior a través de una válvula de 3 vías, antes de conectar el calentador solar que calienta el acumulador. El termistor del acumulador ACS (especifi cado por Panasonic) detecta la temperatura en dicho depósito. El termistor solar (especifi...
  • Página 45 Esta aplicación conecta el depósito de inercia a la unidad interior antes de conectar al calentador solar que calienta el acumulador ACS. El termistor del depósito de inercia (especifi cado por Panasonic) detecta la temperatura en dicho depósito. El termistor solar (especifi cado por Panasonic) detecta la temperatura del panel solar.
  • Página 46 • 5. El cable para la bomba ha de ser de 2 x 1,5 mm (mín.), del tipo Para conectar a la placa base opcional 7 60245 IEC 57 o más grueso. 1. Al conectar la placa base opcional es posible controlar la 6.
  • Página 47 30m) Válvula de mezcla Sonda de Utilice solamente piezas especifi cadas por temperatura del Termostato habit. Panasonic acumulador ACS Resistencia del acumulador ACS Bomba extra Conexiones de la placa base opcional (CZ-NS4P) Bomba solar Termostato Termostato Válvula...
  • Página 48 Especifi caciones para los dispositivos externos recomendados 19,70 0,686 • Esta sección le informa sobre los dispositivos (opcionales) 25,05 0,932 recomendados por Panasonic. Cerciórese de que siempre instala el 32,10 1,279 dispositivo externo correcto en el sistema. • 41,45 1,504 Para el sensor opcional.
  • Página 49 3 Instalación del sistema 3-1. Descripción del mando a distancia Nome Función A: Pantalla principal Información en pantalla B: Menú Abrir / cerrar menú principal C: Triángulos (mover) Seleccionar o cambiar elemento D: Funcionamiento Iniciar / detener funcionamiento E: Atrás Volver al elemento anterior F: Menú...
  • Página 50 Hora de la puesta en marcha inicial (inicio de instalación) Inicialización 12:00, Lun Al encender se muestra la pantalla de inicialización (10 seg) Inicializando. « 17:26, Mie Al terminar la inicialización se muestra la pantalla inicial. Inicio « Idioma 12:00, Mie ESPAÑOL Al presionar cualquier botón se muestra DANISH...
  • Página 51 3-2. Confi g. instalador Ajuste del sistema Conectividad opcional placa base Sí / No Seleccione Sí cuando exista placa base opcional Zona y sensor 1 Zona / 2 Zonas Confi gurar zonas Capacid. resistencia Seleccionar capacidad Anti congelacion Sí / No Conexión de dep.
  • Página 52 Confi gurar curva Ajuste de operación Calor Tª de agua para calor ON Curva compensación compensación Confi guración Directo directa de Tª Tª exterior para calor OFF Confi gurar Tª apagado de calefacción T para calor ON Confi gurarT para calefacción Tª...
  • Página 53 3-3. Ajuste del sistema 1. Conectividad opcional placa base Ajuste del sistema 17:26, Mie Ajuste inicial: No Conectividad opcional placa base En caso de necesitar las funciones siguientes, adquiera e instale la placa base Zona y sensor opcional. Capacid. resistencia Seleccione sí...
  • Página 54 6. Conexión del depósito de inercia Ajuste del sistema 17:26, Mie Ajuste inicial: No Capacid. resistencia Seleccione si está conectado o no al depósito de inercia para calefacción. Anti congelacion Seleccione Sí en caso de disponer de depósito de inercia. Conecte el termistor del depósito de inercia y ajuste, T (T se utiliza para la Tª...
  • Página 55 10. Conexión Bivalente Ajuste del sistema 17:26, Mie Ajuste inicial: No Resistencia depósito Establecido si vincula el funcionamiento de la bomba de calor con la caldera. Res. band. condens. Conecte la señal de arranque de la caldera en los terminales de contacto de la caldera (tarjeta PCB principal).
  • Página 56 17:26, Mie 13. Señal ext. Error Ajuste del sistema Ajuste inicial: No Conexión Bivalente Confi gurable si dispone de pantalla de error externa. Interr. Externo Ciierra el Int. de contacto seco al ocurrir un error. Conexión solar (ATENCIÓN) No se muestra si no dispone de placa base opcional. Señal ext.
  • Página 57 17. Circul. líquido Ajuste del sistema 17:26, Mie Ajuste inicial: Agua Control de demanda Establece el líquido circulante para calefacción. SG ready Interr. compres. ext. Hay dos ajustes posibles: agua y función anti congelación. Circul. líquido (PRECAUCIÓN) Seleccione etilenglicol al utilizar la función anti congelación. Selecc.
  • Página 58 Frío 20°C 23. Tª agua para frío ON Ajuste inicial: curva compensación Ajuste la temperatura objetivo del agua para iniciar la función de refrigeración. Curva compensación: La temperatura objetivo cambiará en función de la temperatura ambiente exterior. 5°C Directo : Ajuste directo de la temperatura del agua. En sistemas de dos zonas, la temperatura del agua de las zonas 1 y 2 se 20°C 30°C...
  • Página 59 29. Tª de re-calent. depósito Ajuste inicial: -8° C Establece la temperatura que dispara el calentamiento del acumulador. (Con calentamiento únicamente por bomba de calor, (siendo 51° C – la Tª de re-calent. depósito) se convertirá en la temperatura máxima). -12°...
  • Página 60 4 Servicio técnico y mantenimiento Menu usuario Método de ajuste del menú usuario Cuándo conectar el terminal CN-CNT al ordenador 17:26, Mie Menu usuario Utilice un cable USB (no suministrado) para conectar con el terminal CN-CNT. Modo frío Al conectarlo se le pedirá el controlador. Si el ordenador dispone de Windows Vista o posterior, instalará...
  • Página 61 Manuale d’installazione UNITÀ INTERNA DELLA POMPA DI CALORE ARIA-ACQUA SDC03*3E5, SDC05*3E5 Utensili necessari per l’Installazione 1 Cacciavite a stella 5 Tagliatubi 9 Metro a nastro 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Livella 6 Alesatore 10 Megaohmetro 3 Trapano elettrico 7 Taglierina 11 Multimetro 4 Chiave inglese...
  • Página 62 Installare in un posto resistente e stabile, in grado di sostenere il peso dell’apparecchio. Se la parete non è suffi cientemente solida o l’installazione non è stata fatta adeguatamente, l’apparecchio può cadere e provocare ferite. Non utilizzare il cavo di connessione quale cavo di collegamento per l’unità interna/esterna. Utilizzare il cavo di collegamento dell’unità interna/esterna, fare riferimento alle istruzioni 6 COLLEGAMENTO DEL CAVO ALL’UNITÀ...
  • Página 63 Accessori reperibili in loco N° Parte Modello Specifi che Produttore Attuatore elettromeccanico SFA21/18 AC230V Siemens Kit Valvola 2 vie *Modelloraffreddamento Valvola a 2 vie VVI46/25 Siemens Attuatore elettromeccanico SFA21/18 AC230V Siemens Kit Valvola 3 vie Valvola a 3 vie VVI46/25 Siemens Cablato PAW-A2W-RTWIRED...
  • Página 64 SCEGLIERE LA POSIZIONE FORARE IL MURO MIGLIORE E INSTALLARE UN MANICOTTO PER TUBI   Vicino all’apparecchio non dovrebbe esserci nessuna fonte di calore o vapore.   Ci deve essere una buona circolazione dell’aria nella stanza. 1. Inserire il manicotto per tubi nel foro. ...
  • Página 65 • Garantire l’isolamento dei tubi del circuito idraulico per prevenire la Installare I’unità interna riduzione della capacità di riscaldamento. • Dopo l’installazione, controllare la situazione contro fuoriuscite 1. Agganciare i vani sull’unità interna ai ganci della dima di d’acqua nell’area di collegamento durante il test di funzionamento. installazione 1 .
  • Página 66 COLLEGAMENTO DEL CAVO TAGLIARE E SVASARE ALL’UNITÀ INTERNA I TUBI 1. Tagliare per mezzo del tagliatubi, quindi asportare le bavature. AVVERTENZA 2. Asportare le bavature per mezzo dell’alesatore. Se queste bavature non venissero rimosse, potrebbero verifi carsi fughe di gas. Voltare Questa sezione è...
  • Página 67 Cablaggio del controllo remoto Unità interna RCCB/ELCB Morsettiera elettrica Controllo remoto Fermacavi Cablaggio del controllo remoto (reperibile in loco) Cavo di alimentazione • Senza polarità Cavo di collegamento Terminale per cablaggio del controllo remoto Vite terminale Serraggio torsione cN•m {kgf•cm} 157~196 {16~20} •...
  • Página 68 Montaggio del controllo remoto Sostituire il coperchio del controllo remoto • Sostituire il coperchio del comando remoto esistente con il 6 per Per tipo esposto chiudere il foro presente dopo la rimozione del comando remoto. Preparazione: Praticare 2 fori per le viti con un cacciavite. 1.
  • Página 69 RICONFERMA CONTROLLARE RCCB/ELCB Assicurarsi che l’impostazione dell’RCCB/ELCB sia in posizione “ON” prima di controllare l’RCCB/ELCB. AVVERTENZA Fornire l’alimentazione di corrente sull’unità interna. Questa prova può essere eseguita solamente quando si fornisce Assicurarsi di togliere l’alimentazione di corrente prima di corrente all’unità interna. eseguire ognuna delle seguenti verifi...
  • Página 70 PUNTI DA VERIFICARE Ci sono perdite di gas nel punto di giunzione del dado svasato? È stato fatto l’isolamento nel punto di giunzione del dado svasato? Il cavo di collegamento è stato fi ssato saldamente alla morsettiera elettrica? Il cavo di collegamento è stato ancorato saldamente? È...
  • Página 71 APPENDICE 1 Variazione del sistema Questa sezione presenta la variazione dei vari sistemi che utilizzano la pompa di calore aria-acqua e il metodo di impostazione effettivo. 1-1 Introdurre l’applicazione relativa all’impostazione della temperatura. Variazione di impostazione della temperatura per il riscaldamento 1.
  • Página 72 Collegare il pavimento radiante o il radiatore direttamente all’unità interna. Il controllo remoto viene installato sull’unità interna. Installare il termistore ambiente esterno a parte (specifi cato da Panasonic) nell’ambiente in cui è installato il pavimento radiante. Si tratta di un’applicazione che utilizza il termistore ambiente esterno.
  • Página 73 Installare la pompa della piscina e il sensore della piscina (specifi cati da Panasonic) al lato secondario dello scambiatore di calore della piscina. Rimuovere il controllo remoto dall’unità interna e installarlo nell’ambiente in cui è installato il pavimento radiante.
  • Página 74 Si tratta di un’applicazione che collega il serbatoio ACS all’unità interna tramite una valvola a 3 vie prima di collegare lo scaldacqua solare per riscaldare il serbatoio. La temperatura del serbatoio ACS viene rilevata dal termistore del serbatoio (specifi cato da Panasonic). La temperatura del pannello solare viene rilevata dal termistore solare (specifi...
  • Página 75 Si tratta di un’applicazione che collega il serbatoio d’accumulo all’unità interna prima di collegare lo scaldacqua solare per riscaldare il serbatoio. La temperatura del serbatoio d’accumulo viene rilevata dal termistore del serbatoio d’accumulo (specifi cato da Panasonic). La temperatura del pannello solare viene rilevata dal termistore solare (specifi cato da Panasonic).
  • Página 76 • 5. Il cavo della pompa extra deve essere (2 x min 1,5 mm²), della Per il collegamento a PCB opzionale 7 specifi ca tipo 60245 IEC 57 o superiore. 1. Collegando la PCB opzionale, si ottiene il controllo della temperatura a 6.
  • Página 77 Sensore aria AW-A2W-TSOD (la lunghezza totale del cavo deve esterna essere di 30 m o meno) Valvola a due vie Sensore bollitore Utilizzare la parte specifi ca Panasonic Valvola a tre vie Valvola miscelatrice Collegamento della PCB opzionale (CZ-NS4P) Termostato amb.
  • Página 78 Specifi che del dispositivo esterno raccomandato 12,443 0,390 • Questa sezione spiega i dispositivi esterni (opzionali) consigliati da 15,604 0,511 Panasonic. Assicurarsi di utilizzare sempre il dispositivo esterno 19,70 0,686 adeguato durante l’installazione del sistema. • Per sensore opzionale. 25,05 0,932 1.
  • Página 79 3 Installazione del sistema 3-1. Schema del controllo remoto Nome Funzione A: Schermata principale Informazioni sul display B: Menu Menu principale aperto/chiuso C: Triangolo Selezione o modifi ca della voce (spostamento) D: Funzionamento Operazione di avvio/arresto E: Indietro Si torna alla voce precedente F: Menu rapido Menu rapido aperto/chiuso G: OK...
  • Página 80 Prima accensione (avvio dell’installazione) Inizializzazione 12:00, Lun All’accensione, prima viene visualizzata la schermata di inizializzazione (10 sec.) Inizializzazione in corso. « 17:26, Mer Al termine della schermata di inizializzazione, passa alla schermata normale. Inizio « Lingua 12:00, Mer Quando si preme un pulsante, ITALIANO viene visualizzata la schermata di ESPAÑOL...
  • Página 81 3-2. Imp. installazione Impostazioni sistema Connettività PCB opzionale Sì/No Solo in caso di PCB opzionale, selezionare Sì Zona e sensore Zona 1/Zona 2 Impostazioni zona Capacità riscaldatore Selezione capacità Anti congelamento Sì/No Conn. serbatoio Sì/No Solo in caso di PCB opzionale, selezionare Sì Connes.
  • Página 82 Impostazione curva Impostaz.funzioni Risc. Temp. acqua per accendere risc. Curva di compens. di compens. Impostazione temp. Diretto diretta Temp. esterna per spegnere risc. Impostazione temp. per spegnere risc. T per acc. risc. T per impostazione risc Temp. est. per riscaldatore ON Impostazione temp.
  • Página 83 3-3. Impostazioni sistema 1. Connettività PCB opzionale Impostazioni sistema 17:26, Mer Impostazione iniziale: No Connettività PCB opzionale Se la funzione di seguito è necessaria, acquistare e installare la PCB opzionale. Zona e sensore Selezionare Sì dopo l’installazione della PCB opzionale. Capacità...
  • Página 84 6. Connes. serb. accumulo Impostazioni sistema 17:26, Mer Impostazione iniziale: No Capacità riscaldatore Selezionare se viene collegato al serbatoio d’accumulo per il riscaldamento o meno. Anti congelamento Se si utilizza il serbatoio d’accumulo, impostare su Sì. Collegare il termistore del serbatoio d’accumulo e impostare T (uso di T per Conn.
  • Página 85 17:26, Mer 10. Conn. bivalente Impostazioni sistema Impostazione iniziale: No Risc. serbatoio Impostare se la pompa di calore è collegata al funzionamento della caldaia. Riscaldatore base Collegare il segnale di avvio della caldaia nel terminale di contatto della caldaia Sensore esterno alternativo (PCB principale).
  • Página 86 17:26, Mer 13. Segnale err. esterno Impostazioni sistema Impostazione iniziale: No Conn. bivalente Impostare quando viene installato il display di errore esterno. Interrut. est. Accendere l’interruttore di contatto a secco in caso di errore. Connessione solare (ATTENZIONE) Non visualizzare in assenza di PCB opzionale. Segnale err.
  • Página 87 17. Liquido circolazione Impostazioni sistema 17:26, Mer Impostazione iniziale: Acqua Com. su richiesta Impostare la circolazione dell’acqua di riscaldamento. SG ready Interrut. compressore est. Vi sono 2 tipi di impostazione: acqua e funzione antigelo. Liquido circolazione (ATTENZIONE) Impostare glicole quando si usa la funzione antigelo. Selez.
  • Página 88 Raffredamento 20°C Impostazione iniziale: curva di 23. Temp. acqua per accensione raff. compensazione Impostare la temperatura target dell’acqua per azionare il raffreddamento. Curva di compens.: La temperatura target dell’acqua cambia in conformità alla 5°C variazione della temperatura ambiente esterna. Diretto : Impostare la temperatura dell’acqua di circolazione diretta. 20°C 30°C Nel sistema zona 2, è...
  • Página 89 29. Temp. riavvio serb. Impostazione iniziale: -8°C Impostare la temperatura di riebollizione dell’acqua del serbatoio. (Se viene portata a ebollizione solo dalla pompa di calore, (51°C – Temp. riavvio serb.) diventerà la temperatura max.) -12°C ~ -2°C L’intervallo di impostazione è -12°C ~ -2°C 30.
  • Página 90 4 Assistenza e manutenzione Menu personaliz. Metodo di impostazione di Menu personaliz. Quando si collega il connettore CN-CNT al computer 17:26, Mer Menu personaliz. Utilizzare il cavo USB opzionale per il collegamento con il connettore CN-CNT. Modalità raff. Dopo il collegamento, è necessario un driver. Se il PC dispone di Windows Vista o versione successiva, installa automaticamente Risc.
  • Página 91 Memo...
  • Página 92 Printed in Malaysia F616851...
  • Página 93 ČESKY ....1 FRANÇAIS ... 31 DEUTSCH .... 61 TÜRKÇE ....91 Manuál pro instalaci VNITŘNÍ JEDNOTKA TEPELNÉHO ČERPADLA VZDUCH VODA SDC03*3E5, SDC05*3E5 Potřebné nástroje pro instalační práce 1 Křížový šroubovák 5 Trubkořez 9 Měřicí pásmo 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Vodováha 6 Výstružník...
  • Página 94 Instalaci proveďte na místě, které udrží váhu sady. Pokud není podklad dostatečné silný nebo pokud není instalace správně provedená, sada může způsobit zranění. Nepoužívejte společný kabel jako propojovací kabel vnitřní / vnější jednotky. Použijte uvedený propojovací kabel vnitřní / vnější jednotky podle pokynu 6 Připojení...
  • Página 95 Příslušenství lokálního dodavatele Č. Část Model Specifi kace Výrobce Servopohon SFA21/18 AC230V Siemens sada 2cestného ventilu *Model s chlazením 2-cestný ventil VVI46/25 Siemens Servopohon SFA21/18 AC230V Siemens sada 3cestného ventilu 3-cestný ventil VVI46/25 Siemens Drátový PAW-A2W-RTWIRED Pokojový termostat AC230V Bezdrátový PAW-A2W-RTWIRELESS Směšovací...
  • Página 96 VYVRTEJTE OTVOR DO VYBERTE NEJLEPŠÍ UMÍSTĚNÍ ZDI A VLOŽTE OBJÍMKU   V blízkosti jednotky nesmí být žádný zdroj tepla ani páry. POTRUBÍ   Dobré je místo v místnosti s cirkulací vzduchu.   Místo, kde lze snadno provést vypuštění. 1.
  • Página 97 Instalace vnitřní jednotky 1. Zapojte otvory na vnitřní jednotce do háků na instalační desce 1 . Pohybem doleva a doprava se ujistěte, že jsou háky na instalační desce správně upevněny. 2. Šrouby 5 upevněte do otvorů na hácích na instalační desce, 4 , viz obrázek níže.
  • Página 98 ZAPOJENÍ KABELU DO ŘEZÁNÍ POTRUBÍ VNITŘNÍ JEDNOTKY 1. Použijte trubkořez a potom odstraňte otřepy. 2. Otřepy odstraňte s použitím výstružníku. Nejsou-li otřepy odstraněné, může VAROVÁNÍ dojít k unikání plynu. Konec potrubí otočte směrem dolů, abyste předešli vniknutí kovového prášku do potrubí. Tato sekce platí...
  • Página 99 Zapojení dálkového ovladače Vnitřní jednotka RCCB/ELCB Svorkovnice Dálkový ovladač Svorka Zapojení dálkového ovladače (lokální dodavatel) Napájecí kabel Není polarita Připojovací kabel • Svorkový šroub Utahovací moment cN•m {kgf•cm} Svorka zapojení dálkového ovladače 157~196 {16~20} • Kabel dálkového ovladače musí být (2 x min. 0,3 mm²), s dvojitou 196~245 {20~25) izolací...
  • Página 100 Montáž dálkového ovladače Vyměňte kryt dálkového ovladače • Vyměňte stávající kryt dálkového ovladače za kryt dálkového Pro odkrytý typ ovladače 6 pro uzavření otvoru, jenž zůstal po odebrání dálkového Příprava: Udělejte šroubovákem 2 otvory pro šrouby. ovladače. Nasaďte horní pouzdro. 1.
  • Página 101 ZKONTROLUJTE RCCB/ELCB OPĚTOVNÉ POTVRZENÍ Před kontrolou RCCB/ELCB se ujistěte, že je RCCB/ELCB přepnutý na „ON“. VAROVÁNÍ Zapněte napájení vnitřní jednotky. Toto testování lze provést pouze když je vnitřní jednotka napájena. Ujistěte se, že před provedením každé kontroly níže vypnete veškeré napájení. VAROVÁNÍ...
  • Página 102 KONTROLA Dochází na spojích k unikání plynu? Byla na spojích provedena tepelná izolace? Je připojovací kabel pevně připojen ke svorkovnici? Je připojovací kabel připojen pevně? Je správně provedeno zapojení uzemňovacího kabelu? Je tlak vody vyšší než 0,05 MPa? Je tlak bezpečnostního přetlakového ventilu c normální? Je provoz RCCB/ELCB normální? Je vnitřní...
  • Página 103 DODATEK 1 Obměna systému Tento oddíl představuje obměny různých systémů využívajících tepelného čerpadla vzduch-voda a aktuální způsob nastavení. 1-1 Zavedení aplikace pro nastavení teploty. Obměny nastavování teploty pro topení 1. Dálkový ovladač Vnitřní Nastavení dálkového ovladače Venkovní Instalační nastavení Nastavení systému Volitelné...
  • Página 104 Připojte podlahové topení nebo radiátor přímo do vnitřní jednotky. Dálkový ovladač je nainstalován na vnitřní jednotce. Samostatný externí pokojový termistor (dle specifi kace Panasonic) instalujte do místnosti, kde je instalováno podlahové topení. To je aplikace, která používá externí pokojový termistor.
  • Página 105 Připojuje bazénový tepelný výměník přímo do vnitřní jednotky bez použití vyrovnávací nádrže. Nainstalujte bazénové čerpadlo a bazénové čidlo (dle specifi kace Panasonic) na sekundární straně bazénového tepelného výměníku. Sejměte dálkový ovladač z vnitřní jednotky a nainstalujte jej do místnosti, kde je podlahové vytápění.
  • Página 106 Toto je aplikace, která propojuje zásobník TUV s vnitřní jednotkou 3cestným ventilem do doby, než se připojí solární ohřívač vody pro ohřev nádrže. Teplotu zásobníku TUV detekuje termistor nádrže (dle specifi kace Panasonic). Teplotu solárního panelu detekuje solární termistor (dle specifi kace Panasonic).
  • Página 107 Toto je aplikace, která spojuje vyrovnávací nádrž s vnitřní jednotkou, než se k ohřevu nádrže připojí solární ohřívač vody. Teplotu vyrovnávací nádrže detekuje termistor vyrovnávací nádrže (dle specifi kace Panasonic). Teplotu solárního panelu detekuje solární termistor (dle specifi kace Panasonic).
  • Página 108 5. Speciální kabel čerpadla musí být (2 x min 1,5 mm²) s typovým • Pro připojení k volitelné řídicí desce 7 označením 60245 IEC 57 nebo těžší. 1. Připojením volitelného PCB lze dosáhnout 2zónové regulace 6. Kontaktní kabel kotle musí být (2 x min 0,5 mm²) s typovým teploty.
  • Página 109 AW-A2W-TSOD (Celková délka kabelu činí 30 metrů nesmí délka těchto kabelů překročit maximální délku uvedenou v vzduchu nebo méně) tabulce. Čidlo zásobníku Použijte díl dle specifi kace Panasonic Externí zařízení Maximální délka kabelů (m) Dvojcestný ventil Připojení volitelné PCB (CZ-NS4P) Trojcestný ventil Směšovací...
  • Página 110 Doporučená specifi kace externího zařízení 41,45 1,504 • Tento odstavec podává vysvětlení o externích zařízeních 53,92 1,777 (volitelných) doporučovaných společností Panasonic. Při instalaci systému se vždy ujistěte, že používáte správné externí zařízení. 70,53 2,106 • Pro volitelné čidlo. 93,05 2,508 1.
  • Página 111 3 Instalace systému 3-1. Nákres dálkového ovladače Jméno Funkce A: Hlavní obrazovka Informace na displeji B: Menu Otevřete/zavřete hlavní menu C: Trojúhelník (přesunout) Vyberte nebo změňte položku D: Provoz Provoz start/stop E: Zpět Zpět na předchozí položku F: Rychlé menu Otevřete/zavřete rychlé...
  • Página 112 První spuštění (start instalace) 12:00, Po Zahájeni istalace Když se zapne proud (ON), zobrazí se nejprve inicializační obrazovka (10 s) Instaluji.. « 17:26, St Po ukončení inicializace se obraz změní na normální obrazovku. Start « 12:00, St Jazyk SWEDISH Při stisknutí libovolného tlačítka se objeví obrazovka nastavení...
  • Página 113 3-2. Instalační nastavení Nastavení systému Volitelné připojení řídicí desky Ano/ne Pouze při výběru volitelné PCB zvolte ano Zóna a čidlo Zóna 1/Zóna 2 Nastavení zóny Výkon ohřívače Výběr kapacity Proti zamrznutí Ano/ne Připojení nádrže Ano/ne Pouze při výběru volitelné PCB zvolte ano Připojení...
  • Página 114 Tepl. vody pro zap. Nastavení Nastavení činnosti Topení Kompenzační křivka kompenzační křivky v rež. top. Přímé nastavení Konstantní křivka teploty Venk. tepl. pro vyp. v rež. top. Ohřev vypnut (OFF) Nastavení teploty ∆T pro zapnutí režimu ∆T pro nastavení ohřevu topení...
  • Página 115 3-3. Nastavení systému Nastavení systému 17:26, St 1. Volitelné připojení řídicí desky Počáteční nastavení: Ne Volitelné připojení řídicí desky Je-li níže uvedená funkce potřebná, zakupte a nainstalujte volitelnou PCB. Zóna a čidlo Po instalaci volitelné PCB vyberte Ano. Výkon ohřívače •...
  • Página 116 Nastavení systému 17:26, St 6. Připojení vyrovnávací nádrže Počáteční nastavení: Ne Výkon ohřívače Vyberte, zda je či není připojeno k vyrovnávací nádrži za účelem ohřevu. Proti zamrznutí Používá-li se vyrovnávací nádrž, vyberte prosím Ano. Připojení nádrže Připojte termistor vyrovnávací nádrže a nastavte T (T se použije ke zvýšení teploty primární...
  • Página 117 Nastavení systému 17:26, St 10. Bivalentní připojení Počáteční nastavení: Ne Ohřívač nádrže Ohřívač vany kond. Nastavte, zda je tepelné čerpadlo spojeno s provozem kotle. Připojte signál start kotle ke kontaktní svorce kotle (hlavní PCB). Nastavte Alternativní venkovní čidlo bivalentní připojení na ANO. Bivalentní...
  • Página 118 17:26, St Nastavení systému 13. Ext. chybové hlášení Počáteční nastavení: Ne Bivalentní připojení Nastavte, když je instalováno zobrazovací zařízení externích chyb. Externí vypínač Když dojde k chybě, zapněte SW beznapěťového kontaktu. Solární připojení (POZOR) Nezobrazuje se, není-li žádná volitelná PCB. Ext.
  • Página 119 Nastavení systému 17:26, St 17. Oběhová kapalina Počáteční nastavení: Voda Požadavek řízení Nastavte cirkulaci vody ohřevu. SG ready Externí vypínač kompresoru K dispozici jsou 2 typy nastavení, funkce voda a funkce ochrany před mrazem. Oběhová kapalina (POZOR) Při použití funkce ochrany před mrazem prosím nastavte glykol. Vybrat Potvrdit Bude-li nastavení...
  • Página 120 Chlazení 20°C 23. Tepl. vody pro zap. v rež. chlaz. Počáteční nastavení: Kompenzační křivka Nastavte cílovou teplotu vody pro provoz chlazení. Kompenzační křivka: Změna cílové teploty vody ve spojitosti se změnou teploty vnějšího prostředí. 5°C Konstantní křivka : Nastavte teplotu přímé cirkulace vody. Ve 2zónovém systému lze teplotu vody v zóně...
  • Página 121 29. Teplota ohřevu nádrže Počáteční nastavení: -8°C Nastavte teplotu pro dohřátí vody v nádrži. (Když ohřev probíhá pouze pomocí tepelného čerpadla, (51 °C- doba zahřátí nádrže) se stane max. teplotou) -12°C ~ -2°C Rozsah nastavení je -12 °C ~ -2 °C 30.
  • Página 122 4 Servis a údržba Uživatelská nabídka Způsob nastavení v personalizované nabídce Připojení konektoru CN-CNT k počítači 17:26, St Uživatelská nabídka Pro připojení konektoru CN-CNT prosím použijte volitelný kabel USB. Režim chlazení Po připojení si vyžádá ovladač. Pracuje-li PC s operačním systémem Windows Vista nebo novější...
  • Página 123 Manuel d’installation UNITÉ INTÉRIEURE DE POMPE À CHALEUR AIR-EAU SDC03*3E5, SDC05*3E5 Outillage nécessaire aux travaux d’installation 1 Tournevis Philips 5 Coupe tube 9 Métre a ruban 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Niveau 6 Réarmenment 10 Mégohmètre 3 Perceuse 7 Couteau 11 Multimètre...
  • Página 124 Veuillez effectuer l’installation à un endroit capable de supporter le poids de l’appareil. Si l’emplacement n’est pas adéquat ou si l’installation n’est pas effectuée dans les règles de l’art, l’appareil risque de tomber et de blesser quelqu’un. N’utilisez pas le câble joint en guise de câble de raccordement unité intérieure/extérieure. Utilisez le câble de raccordement unité intérieure/extérieure spécifi...
  • Página 125 Accessoires fournis sur site Pièce Modèle Caractéristique Fabricant Actionneur électromoteur SFA21/18 AC230V Siemens Kit vanne deux voies *Modèle Refroidissement Vanne 2 voies VVI46/25 Siemens Actionneur électromoteur SFA21/18 AC230V Siemens Kit vanne trois voies Vanne 3 voies VVI46/25 Siemens Filaire PAW-A2W-RTWIRED Thermostat d’ambiance AC230V Sans fi...
  • Página 126 PERÇAGE D’UN TROU DANS CHOIX DE L’EMPLACEMENT LE MUR ET INSTALLATION   Évitez d’installer l’appareil près d’une source de chaleur ou de vapeur. D’UNE GAINE DE TUYAUTERIE   Choisissez un endroit de la pièce où la circulation d’air est bonne. ...
  • Página 127 • Veillez à isoler les tuyaux du circuit d’eau pour éviter la réduction Installation de l’unité intérieure de lacapacité de chauffage. • Après l’installation, vérifi ez l’absence de fuite d’eau aux points de 1. Insérez les crochets de la plaque d’installation 1 dans les fentes raccordement en effectuant un cycle de test.
  • Página 128 RACCORDEMENT DU CÂBLE DÉCOUPE ET ÉVASEMENT À L’UNITÉ INTÉRIEURE DES TUBES 1. Découpez en utilisant un coupe tube, puis ébarbez. AVERTISSEMENT 2. Ebarbez en utilisant un réarmement. Si le tuyau n’est pas ébarbé correctement, il y a risque de fuites de gaz. Dirigez l’extrémité du tuyau La présente section s’adresse à...
  • Página 129 Câblage de la télécommande Unité intérieure RCCB/ELCB Bornier Télécommande Détendeur Câblage de la télécommande Cordon d’alimentation (fourni sur site) Câble de raccordement • Aucun polarité Borne du câblage de la télécommande Vis de borne Couple de serrage cN•m {kgf•cm} 157~196 {16~20} •...
  • Página 130 Montage de la télécommande Replacez le couvercle de la télécommande • Remplacez le couvercle de la télécommande existante par le Pour le type exposé couvercle de la télécommande 6 pour fermer le trou laissé après Préparation : Percez 2 trous pour l’insertion des vis à l’aide d’un tournevis. le retrait de la télécommande.
  • Página 131 RECONFIRMATION VÉRIFIEZ LE RCCB/ELCB Assurez-vous que le RCCB/ELCB est sur « ON » avant de le vérifi er. AVERTISSEMENT Mettez l’unité intérieure sous tension. Ce test ne peut être réalisé que si l’unité intérieure est sous tension. Assurez-vous de tout mettre hors tension avant chacune des vérifi...
  • Página 132 POINTS À VÉRIFIER Y a-t-il une fuite de gaz au niveau du raccord de l’écrou d’évasement ? L’isolation thermique a-t-elle bien été effectuée au niveau du raccord de l’écrou d’évasement ? Le câble de raccordement est-il solidement fi xé sur le bornier ? Le câble de raccordement est-il solidement attaché...
  • Página 133 ANNEXE 1 Variation du système Cette section présente la variation des divers systèmes qui utilisent la pompe à chaleur air-eau et la méthode de réglage réelle. 1-1 Présentation de l’application liée au réglage de la température. Variation du réglage de la température de chauffage 1.
  • Página 134 Raccordez le plancher chauffant ou le radiateur directement à l’unité intérieure. La télécommande est installée sur l’unité intérieure. Installez la sonde d’ambiance externe séparée (spécifi ée par Panasonic) dans la pièce où est installé le plancher chauffant. Il s’agit d’une application qui utilise la sonde d’ambiance externe.
  • Página 135 Installez le circulateur piscine et la sonde piscine (spécifi és par Panasonic) sur le côté secondaire de l’échangeur thermique piscine. Retirez la télécommande de l’unité intérieure et installez-la dans la pièce où est installé le plancher chauffant.
  • Página 136 Il s’agit d’une application qui raccorde le ballon ECS à l’unité intérieure à travers la vanne à 3 voies avant le raccordement du chauffe-eau solaire pour réchauffer le réservoir. La température du ballon ECS est détectée par la thermistance du réservoir (spécifi ée par Panasonic). La température du panneau solaire est détectée par la thermistance solaire (spécifi...
  • Página 137 Il s’agit d’une application qui raccorde le ballon tampon à l’unité intérieure avant le raccordement au chauffe-eau solaire pour réchauffer le réservoir. La température du ballon tampon est détectée par la thermistance du réservoir (spécifi ée par Panasonic). La température du panneau solaire est détectée par la thermistance solaire (spécifi ée par Panasonic).
  • Página 138 • 5. Le câble du circulateur supplémentaire doit être de (2 x min 1,5 mm²) Pour le raccordement à la carte optionnelle 7 de désignation du type 60245 CEI 57 ou plus lourd. 1. En raccordant la carte optionnelle, il est possible d’accomplir 6.
  • Página 139 AW-A2W-TSOD (La longueur totale du câble doit être extérieure de 30 m ou moins) Vanne trois voies sonde réservoir Veuillez utiliser une pièce spécifi ée par Panasonic Vanne mélangeuse Thermost. ambiance Raccordement de la carte optionnelle (CZ-NS4P) Chauffage de démarrage...
  • Página 140 Spécifi cation du dispositif externe recommandé 25,05 0,932 • Cette section décrit les dispositifs externes (en option) recommandés 32,10 1,279 par Panasonic. Veuillez toujours vous assurer d’utiliser le bon dispositif externe pendant l’installation du système. 41,45 1,504 • Pour la sonde en option. 53,92 1,777 1.
  • Página 141 3 Installation du système 3-1. Plan de la télécommande Fonction A : Écran principal Affi cher les informations B : Menu Ouvrir/Fermer le menu principal C : Triangle Sélectionner ou modifi er un élément (Déplacement) D : Fonctionnement Démarrer/Arrêter le fonctionnement E : Retour Retour à...
  • Página 142 Première mise en marche (Début de l’installation) Initialisation 12:00, Lun Lorsque l’unité est allumée, l’écran d’initialisation apparaît d’abord (10 sec) Initialisation en cours « 17:26, Mer À la fi n de l’initialisation, cet écran devient un écran normal. Démar. « Langue 12:00, Lun Lorsque vous appuyez sur n’importe...
  • Página 143 3-2. Param. installateur Param. système Carte de connectivité optionelle Oui/Non Uniquement en cas de carte optionnelle, sélectionnez Oui Zone et sondes Zone 1/Zone 2 Paramétrages de la zone Puiss. résistance Choix de la capacité Anti prise en glace Oui/Non Branchement ballon Oui/Non Uniquement en cas de carte optionnelle, sélectionnez Oui Connexion ballon tampon...
  • Página 144 Paramétrage de la Param. opérations Chaud Temp. eau pour démar. Chauf. Courbe compens. courbe compens. Paramétrage de la Direct température directe Temp. ext pour arrêt chauf. Paramétrage de la temp. Chauf. OFF T pour activer Chauffage T pour le paramétrage du refroidissement Temp.
  • Página 145 3-3. Param. système 1. Carte de connectivité optionelle Param. système 17:26, Mer Réglage initial : Non Carte de connectivité optionelle Si la fonction ci-dessous est nécessaire, veuillez acheter et installer une carte Zone et sondes optionnelle. Puiss. résistance Veuillez sélectionner Oui après l’installation de la carte optionnelle. Anti prise en glace •...
  • Página 146 6. Connexion ballon tampon Param. système 17:26, Mer Réglage initial : Non Puiss. résistance Sélectionnez s’il est raccordé au ballon tampon pour chauffage ou pas. Anti prise en glace Si le ballon tampon est utilisé, veuillez le défi nir sur Oui. Raccordez la thermistance ballon tampon et réglez la valeur T (Usage de T pour Branchement ballon augmenter la temp.
  • Página 147 17:26, Mer 10. Raccord. bivalence Param. système Réglage initial : Non Résistance ballon Déterminez si la pompe à chaleur est associée au fonctionnement de la chaudière. Résist. bac condens. Raccordez le signal de démarrage de la chaudière dans la borne de contact de la chaudière (platine principale).
  • Página 148 17:26, Mer 13. Signal erreur externe Param. système Réglage initial : Non Raccord. bivalence Régler lorsque l’unité d’affi chage des erreurs externes est installée. Contact externe Activer le contacteur contact sec lorsqu’une erreur est survenue. Raccord. Solaire (ATTENTION) Ne s’affi che pas lorsqu’il n’y a pas de carte optionnelle. Signal erreur externe S’il se produit une erreur, le signal erreur s’allume.
  • Página 149 17. Liquide circul. Param. système 17:26, Mer Réglage initial : Eau Contrôle demande Régler la circulation de l’eau de chauffage. SG ready Contact compress. ext. Il existe 2 types de réglages, la fonction eau et antigel. Liquide circul. (ATTENTION) Veuillez régler le glycol lorsque vous utilisez la fonction antigel. Sélect.
  • Página 150 Froid 20°C 23. Temp. eau pour activer froid Réglage initial : courbe compens. Régler la température cible de l’eau pour activer le mode de refroidissement. Courbe compens. : Modifi cation de la température cible de l’eau parallèlement à la modifi cation de la température ambiante extérieure. 5°C Direct : Régler la température de la circulation directe de l’eau.
  • Página 151 29. Temp. relance chauf. ballon Réglage initial : -8°C Régler la temp. pour bouillir à nouveau l’eau du réservoir. (Lorsqu’elle bouillie par la pompe à chaleur uniquement, (51°C - La temp. relance chauf. Ballon) deviendra la temp. max.) -12°C ~ -2°C La plage de réglage est -12°C ~ -2°C 30.
  • Página 152 4 Réparation et entretien Menu utilisateur Méthode de réglage du menu Utilisateur Lors du raccordement du connecteur CN-CNT avec l’ordinateur 17:26, Mer Menu utilisateur Veuillez utiliser le câble USB en option pour le raccordement Mode Froid avec le connecteur CN-CNT. Après le raccordement, le système demande le pilote.
  • Página 153 Installationshandbuch LUFT/WASSER-WÄRMEPUMPEN-INNENGERÄT SDC03*3E5, SDC05*3E5 Für die Montage erforderliche Werkzeuge 1 Kreuzschlitz- 4 Schraubenschlüssel 8 Lecksuchgerät 12 Drehmomentschlüssel Schraubendreher 18 N•m 5 Rohrschneider 9 Bandmaß 55 N•m 2 Wasserwaage 6 Reibahle 10 Megohmmeter 3 Bohrmaschine 7 Messer 11 Multimeter SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie die folgenden „SICHERHEITSHINWEISE“...
  • Página 154 Das Gerät ist an einem Ort zu installieren, der in der Lage ist, das Gewicht des Geräts zu tragen. Wenn der Aufstellungsort nicht tragfähig genug ist oder die Montage nicht ordnungsgemäß ausgeführt wird, kann es zu Verletzungen durch um- oder herabfallende Geräteteile kommen. Für die Verbindungsleitung zwischen Innengerät und Außengerät dürfen keine Kabelverlängerungen verwendet werden.
  • Página 155 Bauseitiges Zubehör Bauteil Modell Spezifi kation Fabrikat Elektromotorischer SFA21/18 AC230V Siemens 2-Wege-Ventil-Satz Stellantrieb *Nur Kühlmodell 2-Wege-Ventil VVI46/25 Siemens Elektromotorischer SFA21/18 AC230V Siemens Stellantrieb 3-Wege-Ventil-Satz 3-Wege-Ventil VVI46/25 Siemens Verkabelt PAW-A2W-RTWIRED Raumthermostat AC230V Kabellos PAW-A2W-RTWIRELESS Mischventil 167032 AC230V Caleffi Pumpe Yonos 25/6 AC230V Wilo Temperaturfühler für Pufferspeicher...
  • Página 156 BOHREN DER WAHL DES EINBAUORTS WANDDURCHFÜHRUNG UND   In der Nähe des Geräts sollten sich keine Wärmequellen oder Dampf ANBRINGEN DER MUFFE erzeugende Geräte befi nden.   Der Montageort sollte eine gute Luftzirkulation im Raum ermöglichen.   Das Kondensat sollte problemlos aus dem Raum abgeführt werden 1.
  • Página 157 • Um Wärmeverluste zu verhindern, sind die Wasserleitungen zu Montage des Innengeräts isolieren. • Nach der Installation ist die Dichtheit der Anschlüsse mit einem 1. Das Innengerät ist mit Hilfe seiner Hängeschlitze an den Haken Testlauf zu überprüfen. der Montageplatte 1 einzuhängen. Durch leichtes Hin- und Herschieben des Geräts ist sicherzustellen, dass das Gerät korrekt eingehängt ist.
  • Página 158 KABELANSCHLUSS AM SCHNEIDEN UND BÖRDELN INNENGERÄT DER ROHRE 1. Rohre mit einem Rohrschneider auf Länge schneiden. VORSICHT 2. Grate mit einer Reibahle entfernen. Werden die Grate nicht entfernt, kann dies zu Undichtigkeiten führen. Beim Entgraten das Rohrende nach unten Dieser Abschnitt richtet sich ausschließlich an autorisierte halten, damit keine Metallspäne in das Rohr fallen.
  • Página 159 Verdrahtung der Bedieneinheit Innengerät FI-Schutzschalter Klemmenleiste Bedieneinheit Kabelhalter Verdrahtung der Bedieneinheit (bausseits) Netzkabel • Keine Polarität Verbindungskabel Klemmen für die Verdrahtung der Bedieneinheit Klemmenschraube Anzugsmoment N•cm 157 – 196 • Das Kabel der Bedieneinheit sollte 2 x min. 0,3 mm² und ein 196 –...
  • Página 160 Montage der Bedieneinheit Ersetzen der Abdeckung der Bedieneinheit • Nach dem Ausbau der Bedieneinheit muss die verbleibende Öffnung Wandmontage in der Frontverkleidung des Innengeräts durch eine Abdeckung 6 Vorbereitung: Vorgestanzte Öffnungen im Unterteil mit einem verschlossen werden. Schraubendreher heraus drücken. 1.
  • Página 161 ÜBERPRÜFUNGEN ÜBERPRÜFEN DES FI-SCHALTERS Vor dem Überprüfen des FI-Schalters darauf achten, dass dieser aktiviert ist. VORSICHT Die Stromzufuhr des Innengeräts ist ebenfalls einzuschalten. Diese Überprüfung kann nur durchgeführt werden, wenn Spannung Vor dem Durchführen der nachfolgenden Arbeiten muss unbedingt am Innengerät anliegt. die Stromversorgung ausgeschaltet werden.
  • Página 162 CHECKLISTE Tritt an den Bördelverbindungen Kältemittel aus? Wurden die Bördelverbindungen isoliert? Wurde das Verbindungskabel richtig an der Klemmenleiste angeklemmt? Ist das Verbindungskabel ordentlich befestigt? Wurde die Anlage ordnungsgemäß geerdet? Liegt der Wasserdruck über 0,5 bar (0,05 MPa)? Arbeitet das Sicherheitsventil c normal? Arbeitet der FI-Schalter normal? Wurde das Innengerät richtig in die Montageplatte eingehängt?
  • Página 163 ANHANG 1 Anwendungsbeispiele In diesem Abschnitt werden die verschiedenen Anwendungsmöglichkeiten für den Einsatz von Luft/Wasser-Wärmepumpen und die jeweiligen Einstellungen auf der Bedieneinheit erläutert. 1-1 Systemanwendungen auf Grundlage der Temperatureinstellung. Temperatureinstellung für Heizbetrieb 1. Bedieneinheit Innen Einstellung der Bedieneinheit Außen Installateur-Setup Systemeinstellungen Anschluss optionale Platine - Nein Heizkreise u.
  • Página 164 Fußbodenheizung oder Heizkörper direkt an das Innengerät anschließen. Bedieneinheit ist am Innengerät montiert. Separaten externen Raumtemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) in dem Raum mit der installierten Fußbodenheizung montieren. Bei dieser Anwendung wird ein externer Raumtemperaturfühler verwendet. Es gibt 2 Methoden zur Regelung der Wasservorlauftemperatur im Heizkreis.
  • Página 165 Die eingebaute Pumpe des Innengeräts dient als als Umwälzpumpe für Heizkreis 1. Mischventil, zusätzlich Pumpe und Temperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) in Heizkreis 2 montieren. Der Heizkreis, in dem die höhere Wasservorlauftemperatur erforderlich ist, muss Heizkreis 1 sein, weil hier die Vorlauftemperatur nicht angepasst werden kann.
  • Página 166 Bei dieser Anwendung wird ein Warmwasserspeicher über ein 3-Wege-Ventil an das Innengerät und anschließend eine Solarstation zum Aufheizen des Warmwasserspeichers angeschlossen. Die Warmwasserspeichertemperatur wird vom Speichertemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst. Die Temperatur des Solarmoduls wird vom Solartemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst.
  • Página 167 Bei dieser Anwendung wird ein Pufferspeicher an das Innengerät und anschließend eine Solarstation zum Aufheizen des Pufferspeichers angeschlossen. Die Pufferspeichertemperatur wird vom Temperaturfühler für Pufferspeicher (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst. Die Temperatur des Solarmoduls wird vom Solartemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst.
  • Página 168 • 5. Das Kabel der zusätzlichen Pumpe muss 2 x min. 1,5 mm² Für den Anschluss der optionalen Platine 7 haben und dem Kurzzeichen 60245 IEC 57 oder höher 1. Der Anschluss der optionalen Platine ermöglicht die entsprechen. Temperaturregelung für zwei Heizkreise. Mischventile, 6.
  • Página 169 PAW-A2W-TSRT keine optionale Zusatzplatine verwendet wird. Heizkreis 1 2-Wege-Ventil Außentemperaturfühler AW-A2W-TSOD (Max. Gesamtkabellänge: 30 m) 3-Wege-Ventil Eine Komponente gemäß der Spezifi kation von Speichertemperaturfühler Panasonic verwenden Mischventil Raumthermostat E-Heizstab WW-Speicher Anschluss der optionalen Zusatzplatine CZ-NS4P Zusätzliche Pumpe Optionaler Optionaler Solarstation...
  • Página 170 25,05 0,932 Empfohlene Spezifi kation für externe Geräte 32,10 1,279 • Dieser Abschnitt enthält die von Panasonic empfohlene Spezifi kation 41,45 1,504 für optionale externe Geräte. Bei der Systeminstallation ist darauf 53,92 1,777 zu achten, dass die richtigen externen Geräte verwendet weden.
  • Página 171 3 Systeminstallation 3-1. Tasten und Display der Bedieneinheit Name Funktion A: Hauptfenster Informationen anzeigen B: Hauptmenü-Taste Hauptmenü öffnen/schließen C: Pfeil-Tasten Element auswählen oder ändern D: EIN/AUS-Taste Gerät ein- bzw. ausschalten E: Zurück-Taste Zum vorherigen Element zurückkehren F: Schnellmenü-Taste Schnellmenü öffnen/schließen G: Bestätigungstaste Auswahl/Einstellung bestätigen 10:34am, Mon...
  • Página 172 Erstes Einschalten (Installationsstart) Initialisierung 12:00, Mo Nach dem ersten Einschalten erscheint zuerst das Initialisierungsfenster (10 Initialisierung läuft. Sek.) « 17:26, Mi Nach Abschluss der Initialisierung erscheint das Anfangsfenster. Start « Sprache 12:00, Mi Wenn eine beliebige Taste betätigt ENGLISH wird, erscheint das Fenster für die FRANÇAIS Spracheinstellung.
  • Página 173 3-2. Installateur-Setup Systemeinstellungen Anschluss optionale Platine Ja/Nein Wird nur angezeigt, wenn Anschluss optionale Platine - Ja Heizkreise u. Fühler System mit 1 HK/2 HK Einstellungen für Heizkreise Leistung E-Heizstab Leistung auswählen Frostschutz Ja/Nein WW-Speicher Ja/Nein Wird nur angezeigt, wenn Anschluss optionale Platine - Ja Anschluss Pufferspeicher T-Einstellung Ja/Nein...
  • Página 174 Wassertemperatur für Betriebseinstell. Heizen Heizkurve Heizkurveneinstellung Heizen EIN Direkt Direkte Temp.-Einstellung Außentemp. f. Heizen AUS Außentemp.-Einstellung für Heizen AUS T für Heizung EIN T-Einstellung für Heizen EIN Außentemp. für Heizer Außentemp. -Einstellung für E-Heizstab EIN Nur Kühlmodell (Wird nur bei Kühlmodell angezeigt, andernfalls überspringen) Wassertemperatur für Kühlen Heizkurve...
  • Página 175 3-3. Systemeinstellungen 1. Anschluss optionale Platine Systemeinstellungen 17:26, Mi Grundeinstellung: Nein Anschluss optionale Platine Wenn eine der unten genannten Funktionen notwendig ist, kaufen und installieren Heizkreise u. Fühler Sie die optionale Zusatzplatine. Leistung E-Heizstab Wählen Sie nach dem Einbau der Zusatzplatine die Einstellung „Ja“. Frostschutz •...
  • Página 176 6. Anschluss Pufferspeicher Systemeinstellungen 17:26, Mi Grundeinstellung: Nein Leistung E-Heizstab Wählen Sie aus, ob ein Pufferspeicher angeschlossen ist, oder nicht. Frostschutz Wenn ein Pufferspeicher verwendet wird, stellen Sie „Ja“ ein. Schließen Sie den Temperaturfühler des Pufferspeichers und stellen Sie T ein WW-Speicher (T dient Temperatur auf der Primärseite gegenüber der Temperatur auf der Anschluss Pufferspeicher...
  • Página 177 17:26, Mi 10. Bivalente Heizung Systemeinstellungen Grundeinstellung: Nein E-Heizstab Warmw. Wählen Sie aus, ob eine bivalente Heizquelle angeschlossen ist. Gehäuseheizung Schließen Sie das Kabel für das Signal zum Einschalten der bivalenten Heizquelle an die Klemmen auf der Hauptplatine der Bedieneinheit an. Stellen Sie für die bivalente Altern.
  • Página 178 17:26, Mi 13. Externe Störmeldung Systemeinstellungen Grundeinstellung: Nein Bivalente Heizung Wählen Sie aus, ob eine externe Anzeigeeinheit für Störmeldungen angeschlossen ist. Ext. Schalter Wenn eine Störung auftritt, wird ein potenzialfreier Kontakt aktiviert. Solaranbindung ACHTUNG: Wird nur angezeigt, wenn eine optionale Zusatzplatine angeschlossen ist. Externe Störmeldung Wenn eine Störung auftritt, ist das Störmeldungssignal aktiv.
  • Página 179 17. Flüssigkeit Systemeinstellungen 17:26, Mi Grundeinstellung: Wasser Leistungssteuerung Wählen Sie aus, ob als Heizmedium Wasser oder Glykol verwendet wird. SG ready Ext. Schalter für AG Es gibt 2 Arten von Einstellungen, Wasser- und Abtauungsfunktion. Flüssigkeit ACHTUNG: Stellen Sie „Glykol“ ein, wenn Sie die Abtauungsfunktion verwenden. Wählen Bestät.
  • Página 180 Kühlen 20°C 23. Wassertemperatur für Kühlen EIN Grundeinstellung: Heizkurve Stellen Sie die Vorlaufsolltemperatur für den Kühlbetrieb ein. Heizkurve: Einstellung zur Berechnung der Vorlauftemperatur nach einer Kühlkurve. 5°C Direkt : Direkte Einstellung einer fest vorgegebenen Vorlauftemperatur. In Systemen mit zwei Heizkreisen kann die Vorlauftemperatur für jeden 20°C 30°C Heizkreis einzeln eingestellt werden.
  • Página 181 29. WW-Einschalt-Temp.differenz Grundeinstellung: -8°C Stellen Sie die Temperaturdifferenz zum erneuten Laden des Warmwasserspeichers ein. Wenn zum Laden nur die Wärmepumpe eingesetzt wird, beträgt die maximale Temperatur: 51 °C – WW-Einschalt-Temp.differenz -12°C ~ -2°C Einstellbereich: -12 – -2 °C 30. Entkeimung Grundeinstellung: 65°C 10 Min.
  • Página 182 4 Service und Wartung Spezialmenü Aufrufen des Spezialmenüs Anschluss des CN-CNT-Steckverbinders an einen Computer 17:26, Mi Spezialmenü Verwenden Sie bitte ein optionales USB-Kabel für den Anschluss Kühlbetrieb des CN-CNT-Steckverbinders. Nach dem Anschluss wird ein Treiber gefordert. Wenn der PC E-Heizstab Windows Vista oder eine neuere Version hat, wird der Treiber bei Energiemonitor zurücksetzen einer bestehenden Internetverbindung automatisch installiert.
  • Página 183 Kurulum Kılavuzu HAVA-SU ISI POMPASI İÇ ÜNİTESİ SDC03*3E5, SDC05*3E5 Kurulum Çalışmaları için gerekli olan araçlar 1 Yıldız tornavida 5 Boru kesici 9 Mezura 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Seviye ölçüm cihazı 6 Rayba 10 Megametre 3 Elektrikli matkap 7 Bıçak 11 Multimetre 4 Somun anahtarı...
  • Página 184 Takımın ağırlığını kaldırabilecek güçlü ve sağlam bir konuma kurulum yapın. Eğer kurulum alanı yeteri seviyede güçlü değilse ya da kurulum uygun bir şekilde yapılmadıysa, takım düşerek yaralanmaya neden olabilir. Dış Ünite bağlantı kablosu için ekli kablo kullanmayın. Belirtilen İç/Dış Ünite bağlantı kablosunu kullanın, 6 İÇ ÜNİTEYE KABLONUN BAĞLANMASI yönergesine bakın ve İç/Dış...
  • Página 185 Sahada Tedarik Edilen Aksesuarlar Parça Model Teknik Özellik Üretici Elektromotorlu Aktüatör SFA21/18 AC230V Siemens 2 yollu valf kiti *Soğutma Modeli 2 Bağlantı Noktalı Valf VVI46/25 Siemens Elektromotorlu Aktüatör SFA21/18 AC230V Siemens 3 yollu valf kiti 3 Bağlantı Noktalı Valf VVI46/25 Siemens Kablolu PAW-A2W-RTWIRED...
  • Página 186 DUVARDA MATKAPLA BİR EN İYİ KONUMUN SEÇİLMESİ DELİK AÇMAK VE BİR BORU   Ünitenin yakınında herhangi bir ısı kaynağı ya da buhar TESİSATI MANŞONUNU bulunmamalıdır.   Odadaki hava sirkülasyonunun iyi olduğu bir yer. KURMAK İÇİN   Boşaltmanın kolayca yapılabileceği bir yer. ...
  • Página 187 İç mekan ünitesinin kurulumunu yapın 1. İç ünitedeki yuvaları kurulum plakasının kancalarının içine 1 sokun. Sağa ve sola hareket ettirerek kancaların kurulum plakası üzerine düzgün bir şekilde asıldığından emin olun. 2. Aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi, vidaları 5 kurulum plakasının kancalarındaki deliklere 4 sabitleyin. Yuvalar Kurulum plakası...
  • Página 188 İÇ MEKAN ÜNİTESİNE BORU TESİSATININ KABLONUN BAĞLANMASI KESİLMESİ VE AĞZININ GENİŞLETİLMESİ UYARI 1. Lütfen boru kesici kullanarak kesin ve ardından kalan çapakları düzeltin. Bu bölüm yalnızca yetkili ve ruhsatlı elektrik tesisatçıları içindir. 2. Çapakları rayba kullanarak temizleyin. Eğer çapaklar temizlenmezse gaz Vidalarla sabitlenmiş...
  • Página 189 Uzaktan Kumanda Kablo Tesisatı İç ünite RCCB/ELCB Terminal Panosu Uzaktan Kumanda Tutucu (Kelepçe) Uzaktan Kumanda kablo tesisatı (sahada tedarik) Güç Kaynağı Kablosu • Polarite yok Bağlantı Kablosu Terminal vidası Sıkma torku cN•m {kgf•cm} Uzaktan Kumanda kablo tesisatı terminali 157~196 {16~20} •...
  • Página 190 Uzaktan Kumandanın Monte Edilmesi Uzaktan Kumanda Kapağını değiştirin • Uzaktan kumandayı çıkardıktan sonra deliği kapatmak için mevcut Görünen tip için Uzaktan kumanda kapağını Uzaktan kumanda kapağıyla 6 Hazırlık: Bir tornavidayla vidalar için 2 delik oluşturun. değiştirin. 1. Uzaktan kumanda kapağının kancalarını ön plakanın arkasından Üst muhafazayı...
  • Página 191 ARTIK AKIM DEVRE KESİCİ (RCCB) / TOPRAK YENİDEN ONAYLAMA KAÇAK AKIM KESİCİ (ELCB) KONTROLÜ RCCB/ELCB'yi kontrol etmeden önce RCCB'nin “ON” konumunda UYARI olduğundan emin olun. İç ünitenin güç kaynağını açın. Aşağıdaki kontrollerin her birini yapmadan önce tüm güç Bu test sadece iç üniteye güç beslemesi yapılıyorken kaynaklarının kapalı...
  • Página 192 PARÇALARI KONTROL EDİN Konik cıvata bağlantılarında herhangi bir gaz sızıntısı var mı? Konik cıvata bağlantılarında ısı yalıtımı gerçekleştirilmiş mı? Bağlantı kablosu terminal panosuna sıkıca takılmış mı? Bağlantı kablosu sağlam bir şekilde sıkıştırılmış mı? Topraklama bağlantısı doğru olarak yapılmış mı? Su basıncı 0,05 MPa'dan yüksek mi? Basınç...
  • Página 193 1 Sistem değişikliği Bu bölümde Hava-Su Isı Pompası Sistemi ve gerçek ayar yöntemiyle çeşitli sistemlerin değiştirilmesi tanıtılmaktadır. 1-1 Sıcaklık ayarıyla ilgili uygulamayı tanıyın. Isıtma için sıcaklık ayarı değişimi 1. Uzaktan Kumanda İç Uzaktan kumandanın ayarlanması Dış Kurucu ayarı Sistem kurulumu İsteğe bağlı...
  • Página 194 Zemin ısıtması 2 Zemin ısıtmasını aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi tampon tankından 2 devreye bağlayın. Her iki devreye karıştırma valfl eri, pompalar ve termistörleri (Panasonic tarafından belirtilen) takın. Uzaktan kumandayı iç üniteden çıkarın, devrenin birine takın ve Oda Termostatı olarak kullanın.
  • Página 195 Zemin ısıtması 1 Zemin ısıtmasını ve yüzme havuzunu aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi tampon tankından 2 devreye bağlayın. Her iki devreye karıştırma valfl eri, pompalar ve termistörleri (Panasonic tarafından belirtilen) takın. Ardından havuz devresine ilave ısı eşanjörü, havuz pompası ve havuz sensörü takın.
  • Página 196 Tank termistörü Bu, tankı ısıtmak için güneş enerjisi su ısıtıcısını bağlamadan önce DHW tankını 3 yollu valften iç üniteye bağlayan bir uygulamadır. DHW tankının sıcaklığı termistörle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir). Güneş enerjisi panelinin sıcaklığı güneş enerjisi termistörüyle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir).
  • Página 197 Bu, tankı ısıtmak için güneş enerjisi su ısıtıcısını bağlamadan önce tampon tankını iç üniteye bağlayan bir uygulamadır. Tampon tankının sıcaklığı tampon tankı termistörüyle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir). Güneş enerjisi panelinin sıcaklığı güneş enerjisi termistörüyle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir). Tampon tankı, tankı dahili güneş enerjisi ısı eşanjörü bobiniyle bağımsız olarak kullanır.
  • Página 198 • 5. Ekstra pompa kablosu (2 x min. 1,5 mm²), 60245 IEC 57 veya İsteğe bağlı PCB'ye 7 bağlantı için daha ağır tip tasarımına sahip olmalıdır. 1. İsteğe bağlı PCB'ye bağlayarak, 2 Bölgeli sıcaklık kontrolü 6. Boyler temas kablosu (2 x min. 0,5 mm²), 60245 IEC 57 veya sağlanabilir.
  • Página 199 AW-A2W-TSOD (Toplam kablo uzunluğu 30 m veya kabloların uzunluğu tabloda gösterilen maksimum uzunluğu sensörü daha az olacaktır) aşmamalıdır. Tank sensörü Lütfen Panasonic tarafından belirtilen parçayı kullanın Harici aygıt Maksimum kablo uzunluğu (m) İki yollu valf İsteğe Bağlı PCB Bağlantısı (CZ-NS4P) Üç yollu valf İsteğe Bağlı...
  • Página 200 15,604 0,511 19,70 0,686 Önerilen Harici Aygıt Özelliği 25,05 0,932 • Bu bölümde Panasonic tarafından önerilen harici aygıtlarla (isteğe 32,10 1,279 bağlı) ilgili açıklamalar yapılmaktadır. Lütfen sistem kurulumu esnasında doğru harici aygıtın kullanıldığından emin olun. 41,45 1,504 • İsteğe bağlı sensör için.
  • Página 201 3 Sistem kurulumu 3-1. Uzaktan Kumanda Ana Hattı Adı İşlev A: Ana ekran Ekran bilgisi B: Menü Ana menüyü aç/kapat C: Üçgen (Hareket) Öğeyi seç veya değiştir D: Çalıştır Çalışmayı başlat/durdur E: Geri Önceki öğeye geri dön F: Hızlı Menü Hızlı...
  • Página 202 İlk defa güç AÇILDIĞINDA (Kurulum başlangıcı) 12:00, Pzt Başlatma Güç AÇILDIĞINDA önce başlangıç ekranı görünür (10 sn) Başlatılıyor. « 17:26, Çrş Başlangıç ekranı bittiğinde normal ekrana döner. Başlat « 12:00, Çrş ENGLISH Herhangi bir düğmeye basıldığında dil FRANCAIS ayarı ekranı görünür. (DİKKAT) Başlangıç...
  • Página 203 3-2. Kurucu Ayarı Sistem kurulumu İsteğe bağlı PCB bağlantısı Evet/Hayır Yalnızca isteğe bağlı PCB olduğunda Evet öğesini seçin Bölge ve Sensör 1 Bölge/2 Bölge Bölge ayarları Isıtıcı Kapasitesi Kapasite seçme Donma önleme Evet/Hayır Tank bağlantısı Evet/Hayır Yalnızca isteğe bağlı PCB olduğunda Evet öğesini seçin Tampon Tankı...
  • Página 204 Çalışma ayarı Isıtma Isıtma AÇIK için su scklğ. Telafi eğrisi Telafi eğrisi ayarı Doğrudan scklk. Doğrudan ayarı Isıtma KAPALI için dış scklk. Isıtma KAPALI Scklk. ayarı ∆T ısıtma AÇIK için ∆T ısıtma ayarı için Isıtma AÇIK için dış scklk. Isıtıcı AÇIK ayarı için O/D scklğ. Sadece soğutma 23 (Yalnızca Soğutma varsa görüntüleyin yoksa atlayın) modeli...
  • Página 205 3-3. Sistem Kurulumu Sistem kurulumu 17:26, Çrş 1. İsteğe bağlı PCB bağlantısı Başlangıç ayarı: Hayır İsteğe bağlı PCB bağlantısı Aşağıdaki fonksiyon gerekliyse lütfen isteğe bağlı PCB satın alın ve takın. Bölge ve Sensör Lütfen isteğe bağlı PCB'yi taktıktan sonra Evet öğesini seçin. Isıtıcı...
  • Página 206 Sistem kurulumu 17:26, Çrş 6. Tampon Tankı bağlantısı Başlangıç ayarı: Hayır Isıtıcı Kapasitesi Isıtma için tampon tankına bağlanıp bağlanmayacağını seçin. Donma önleme Tampon tankı kullanılırsa lütfen Evet öğesini ayarlayın. Tank bağlantısı Tampon tankını bağlayın ve ayarlayın, T (T birincil taraf sıcaklığını ikincil taraf hedef sıcaklığına karşı...
  • Página 207 Sistem kurulumu 17:26, Çrş 10. İki değerli bağlantı Başlangıç ayarı: Hayır Tank ısıtıcısı Isı pompasının boyler çalışmasına bağlanıp bağlanmayacağını seçin. Taban haznesi ısıtıcı Boyler temas terminalinde (ana PCB) boyler başlatma sinyaline bağlayın. İki Alternatif dış sensör Değerli bağlantıyı EVET olarak ayarlayın. Bundan sonra lütfen uzaktan kumanda talimatına göre ayara başlayın.
  • Página 208 17:26, Çrş Sistem kurulumu 13. Harici Hata Sinyali Başlangıç ayarı: Hayır İki değerli bağlantı Harici hata ekran ünitesi takıldığında ayarlayın. Harici SW Hata olduğunda Kuru Temas SW'yi açın. Güneş enerjisi bağlantısı (DİKKAT) İsteğe bağlı PCB olmadığında görüntülenmez. Harici hata sinyali Hata olduğunda hata sinyali AÇIK olacaktır.
  • Página 209 Sistem kurulumu 17:26, Çrş 17. Dolaşım Sıvısı Başlangıç ayarı: Su İstek kontrolü Isıtma suyu dolaşımını ayarlayın. SG ready Harici Kompresör SW 2 tip ayar, su ve antifriz fonksiyonu vardır. Dolaşım Sıvısı (DİKKAT) Lütfen antifriz fonksiyonunu kullanırken glikolü ayarlayın. Seç Onaylayın. Ayar yanlışsa hataya neden olabilir.
  • Página 210 Soğutma 20°C 23. Soğutma AÇIK için su scklğ. Başlangıç ayarı: telafi eğrisi Soğutma çalışmasını çalıştırmak için hedef su sıcaklığını ayarlayın. Telafi eğrisi: Dış ortam sıcaklık değişikliği ile birlikte hedef su sıcaklığı değişikliği. 5°C Doğrudan : Doğrudan dolaşım suyu sıcaklığını ayarlayın. 2 bölge sisteminde, bölge 1 ve bölge 2 su sıcaklığı...
  • Página 211 29. Tank yeniden ısıtma scklğ. Başlangıç ayarı: -8°C Tank suyunu yeniden ısıtma sıcaklığı ayarlayın. (Yalnızca ısı pompasıyla kaynatıldığında (51°C – Tank yeniden ısıtma sıcaklığı) maks. sıcaklık olacaktır.) -12°C ~ -2°C Ayar aralığı: -12°C ~ -2°C 30. Sterilizasyon Başlangıç ayarı: 65°C 10 dak. ②...
  • Página 212 4 Servis ve bakım Özel menü Özel menünün ayar yöntemi CN-CNT konektörünü bilgisayara bağlarken 17:26, Çrş Özel menü Lütfen CN-CNT konektörüne bağlamak için isteğe bağlı USB kablosunu kullanın. Soğutma modu Bağladıktan sonra sürücü ister. Bilgisayarda Windows Vista veya sonraki sürüm çalışıyorsa sürücüyü internet ortamında otomatik Yedek ısıtıcı...
  • Página 213 NEDERLANDS ..1 POLSKI ....31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..... 61 Installatiehandleiding LUCHT-NAAR-WATER WARMTEPOMP BINNENUNIT SDC03*3E5, SDC05*3E5 Benodigd gereedschap voor de Installatie 1 Kruiskopschroevendraaier 5 Pijpsnijder 9 Rolmaat 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Waterpas 6 Ruimer 10 Megameter 3 Elektrische boormachine 7 Mes 11 Multimeter...
  • Página 214 Installeer de apparatuur op een stevige, vaste plaats, die berekend is op het gewicht van de apparatuur. Als de plaats van installatie niet stevig genoeg is of als de installatie niet goed wordt uitgevoerd, kan de apparatuur vallen en letsel veroorzaken. Gebruik niet een gemeenschappelijke kabel voor de aansluiting van de binnenunit / buitenunit.
  • Página 215 Accessoires levering derden Onderdeel Model Specifi caties Maker Aandrijving met electromotor SFA21/18 230 VAC Siemens 2-wegklep set *Koelmodel 2-poort klep VVI46/25 Siemens Aandrijving met electromotor SFA21/18 230 VAC Siemens 3-wegklep set 3-poort klep VVI46/25 Siemens Bedraad PAW-A2W-RTWIRED Ruimtethermostaat 230 VAC Draadloos PAW-A2W-RTWIRELESS Mengklep...
  • Página 216 BOREN VAN EEN GAT IN DE BEPAAL DE BESTE PLAATS MUUR EN PLAATSEN VAN EEN   Er mag zich geen hittebron of stoombron in de nabijheid van het LEIDINGDOORVOER toestel bevinden.   Kies een plaats uit waar de luchtcirculatie in het vertrek voldoende is. ...
  • Página 217 • Het is belangrijk dat u het watercircuit isoleert, zodat vermindering Installeer de binnenunit van de verwarmingscapaciteit wordt voorkomen. • Controleer na de installatie tijdens proefdraaien dat er bij de 1. Schuif de sleuven van de binnenunit over de haken van de aansluitingen geen water lekt.
  • Página 218 SLUIT DE KABEL AAN OP DE AFKORTEN EN MAKEN BINNENUNIT FLAREVERBINDING 1. Kort de leidingen af met de pijpsnijder en verwijder de bramen. WAARSCHUWING 2. Verwijder de bramen met een ruimer. Als de bramen niet worden verwijderd kunnen gaslekken optreden. Houd het leidingeinde naar beneden zodat Deze sectie is alleen voor erkende en bevoegde elektriciens.
  • Página 219 Bedrading van de afstandsbediening Binnenunit Aardlekautomaat/ aardlekschakelaar Aansluitblok Afstandsbediening Bedradingsklem Bedrading van de afstandsbediening Voedingskabel (levering derden) Aansluitkabels • Geen polariteit Aansluitblok voor bedrading van de afstandsbediening Aansluitschroef Aaandraaimoment cN•m {kgf•cm} 157~196 {16~20} • De afstandsbedieningskabel moet (2 x min 0,3 mm²) zijn met een 196~245 {20~25) dubbel geïsoleerde PVC-mantel of een kabel met rubber mantel.
  • Página 220 Bevestiging van de afstandsbediening Vervang de afdekplaat van de afstandsbediening • Vervang de bestaande afdekplaat van de afstandsbediening Voor opbouwmodel met afdekplaat 6 om het gat af te dekken dat ontstaat als de Voorbereiding: Maak met de punt van de schroevendraaier 2 gaten afstandsbediening wordt verwijderd.
  • Página 221 CONTROLEPUNTEN CONTROLEER AARDLEKAUTOMAAT/AARDLEKSCHAKELAAR Zorg ervoor dat de aardlekautomaat/aardlekschakelaar op "AAN" staat voordat u deze controleert. WAARSCHUWING Zet de stroomtoevoer naar de binnenunit aan. Deze test kan alleen worden uitgevoerd als de binnenunit stroom Zorg ervoor dat de stroomvoorziening uitgeschakeld is, voordat u krijgt.
  • Página 222 CONTROLEPUNTEN Is er een gaslek in de fl are-koppeling? Is de warmteïsolatie uitgevoerd bij de fl are-koppeling? Is de aansluitkabel stevig op het aansluitblok aangesloten? Is de aansluitkabel stevig vastgeklemd? Is de aansluiting van de aardedraad goed uitgevoerd? Is de waterdruk hoger dan 0,05 MPa? Werkt de overdrukklep c normaal? Werkt de aardlekautomaat/aardlekschakelaar normaal? Is de binnenunit stevig vastgezet op de installatieplaat?
  • Página 223 BIJLAGE 1 Systeemvariaties Dit hoofdstuk laat variaties zien van verschillende systemen met een Lucht-naar-Water warmtepomp plus instellingsmethoden. 1-1 Voorbeelden van toepassingen gerelateerd aan temperatuurinstelling. Verschillende temperatuurinstellingen voor verwarming 1. Afstandsbediening Binnen Instelling van de afstandsbediening Buiten Instellingen installateur Systeeminstellingen Optionele aansluitingen PCB - Nee Zone &...
  • Página 224 Sluit de vloerverwarming of radiator direct op de binnenunit aan. De afstandsbediening is op de binnenunit geïnstalleerd. Installeer een aparte externe ruimtethermistor (volgens specifi catie Panasonic) in de ruimte waar de vloerverwarming is geïnstalleerd. Dit is een toepassing waarbij een externe ruimtethermistor wordt gebruikt.
  • Página 225 Installeer de pomp en sensor (volgens specifi catie Panasonic) aan de secundaire zijde van de warmtewisselaar van het zwembad. Verwijder de afstandsbediening van de binnenunit en installeer het in de ruimte waar de vloerverwarming is geïnstalleerd.
  • Página 226 De temperatuur van de warmtapwatertank wordt gemeten door een tankthermistor (volgens specifi catie Panasonic). De temperatuur van het zonnepaneel wordt gemeten door een zonnethermistor (volgens specifi catie Panasonic). De warmtapwatertank gebruikt afzonderlijk de tank met ingebouwde warmtewisselaar op zonne-energie.
  • Página 227 Dit is een toepassing waarbij de buffertank op de binnenunit wordt aangesloten, waarbij de waterverwarmer met zonne-energie de tank verwarmt. De temperatuur van de buffertank wordt gemeten door een tankthermistor (volgens specifi catie Panasonic). De temperatuur van het zonnepaneel wordt gemeten door een zonnethermistor (volgens specifi catie Panasonic).
  • Página 228 • 5. De kabel van de extra pomp moet zijn (2 x min. 1,5 mm²), type Voor aansluiting op optionele PCB 7 60245 IEC 57 of een zwaardere kabel. 1. Door een optionele printplaat aan te sluiten kan een 2-zone 6.
  • Página 229 Sensor AW-A2W-TSOD (De totale kabellengte mag maximaal buitenlucht 30 m zijn) Extern apparaat Maximale kabellengte (m) Tanksensor Gebruik onderdeel volgens specifi catie Panasonic Tweewegklep Driewegklep Aansluiting van optionele printplaat (CZ-NS4P) Mengklep Ruimtethermostaat Optionele Optionele...
  • Página 230 Specifi catie aanbevolen externe apparaten 9,980 0,302 • 12,443 0,390 Dit hoofdstuk geeft uitleg over de door Panasonic aanbevolen (optionele) externe apparaten. Zorg er altijd voor dat het juiste 15,604 0,511 externe apparaat bij de systeeminstallatie wordt gebruikt. 19,70 0,686 •...
  • Página 231 3 Systeeminstallatie 3-1. Beschrijving van de afstandsbediening Naam Functie A: Hoofdscherm Weergave informatie B: Menu Openen/sluiten hoofdmenu C: Pijltje (ga naar) Selecteer of wijzig onderdeel D: Aan/uit Start/stopt de werking E: Terug Terug naar vorige onderdeel F: Snelmenu Openen/sluiten snelmenu G: Bevestigen Bevestigen 10:34am, Mon...
  • Página 232 De eerste keer dat de stroom AAN staat (begin van de installatie) Initialisering 12:00, maa Als de stroom AAN staat, verschijnt eerst het scherm van het initialiseren (10 sec.). Initialiseren. « 17:26, woe Als het initialiseren klaar is, gaat het naar het normale scherm.
  • Página 233 3-2. Instellingen installateur Systeeminstellingen Optionele aansluitingen PCB Ja/Nee Selecteer Ja alleen bij een optioneel PCB Zone & sensor 1 Zone/2 Zone Zone-instellingen Verwarmingscapaciteit Selecteer capaciteit Vorstbeveiliging Ja/Nee Aansluiting tank Ja/Nee Selecteer Ja alleen bij een optioneel PCB Aansluiting buffertank Instelling T Ja/Nee Selecteer Ja alleen bij aansluiting tank Tankverwarming...
  • Página 234 Watertemperatuur voor Instelling Bedieningsinstellingen Verwarmen Compensatiecurve. verwarming AAN compensatiecurve Instelling temp. Direct direct Buitentemperatuur voor Instelling temp. voor verwarming UIT verwarming UIT T voor verwarming AAN T voor instelling verwarming Buitentemperatuur voor Instelling buitentemp. voor verwarming AAN verwarming AAN Alleen koelmodel (Weergave alleen als Koeling aanwezig is, anders wordt dit overgeslagen) Watertemperatuur voor Instelling...
  • Página 235 3-3. Systeeminstellingen 1. Optionele aansluitingen PCB Systeeminstellingen 17:26, woe Fabrieksinstelling: Nee Optionele aansluitingen PCB Als de functies hieronder nodig zijn, koop en installeer dan een optionele printplaat. Zone & sensor Selecteer Ja nadat een optionele printplaat is geïnstalleerd. Verwarmingscapaciteit • 2-zone besturing Vorstbeveiliging •...
  • Página 236 6. Aansluiting buffertank Systeeminstellingen 17:26, woe Fabrieksinstelling: Nee Verwarmingscapaciteit Selecteer of het is aangesloten op een buffertank voor verwarming of niet. Vorstbeveiliging Als een buffertank wordt gebruikt, selecteer dan Ja. Sluit de tankthermistor aan en stel T in (gebruik T om de doeltemp. van de Aansluiting tank primaire zijde te verhogen t.o.v.
  • Página 237 10. Tweevoudige aansluiting Systeeminstellingen 17:26, woe Fabrieksinstelling: Nee Tankverwarming Stel dit in als de warmtepomp wordt gekoppeld met een boiler. Onderplaat-verwarming Sluit het startsignaal van de boiler aan op het aansluitblok van de boiler (hoofdprintplaat). Stel tweevoudige aansluiting in op JA. Alternatieve buitensensor Voer daarna de instelling uit in overeenstemming met de instructies op de Tweevoudige aansluiting...
  • Página 238 17:26, woe 13. Externe foutmelding Systeeminstellingen Fabrieksinstelling: Nee Tweevoudige aansluiting Stel dit in als weergaveunit voor externe foutmeldingen is geïnstalleerd. Externe schakeling Als er een fout optreedt schakelt een schakelaar een spanningsvrij contact in. Aansluiting zonnepanelen (VOORZICHTIG) Wordt niet weergegeven als er geen optionele printplaat is. Externe foutmelding Als er een fout ontstaat, zal de foutmelding AAN zijn.
  • Página 239 17. Vloeistofcirculatie Systeeminstellingen 17:26, woe Fabrieksinstelling: Water Vraagbesturing Stel de circulatie in van verwarmingswater. Gereed voor Smart Grid Externe compressor schakeling Er zijn 2 soorten instellingen, water en vorstbeveiligingsfunctie. Vloeistofcirculatie (VOORZICHTIG) Stel glycol in als de vorstbeveiligingsfunctie gebruikt wordt. Selecteer Bevestigen Er kan een storing optreden als de instelling fout is.
  • Página 240 Koelen 20°C 23. Watertemperatuur voor koeling AAN Fabrieksinstelling: Compensatiecurve Stel de streeftemperatuur van het water in om de koelingsfunctie te starten. Compensatiecurve: Verandering van de streeftemperatuur van het water in combinatie met de verandering van de omgevingstemperatuur buiten. 5°C Direct: Stel direct de temperatuur van het circulatiewater in. In een 2-zonesysteem kunnen zone 1, zone 2 en de watertemperatuur apart 20°C 30°C...
  • Página 241 29. Temp. opnieuw verwarmen tank Fabrieksinstelling: -8 °C Stel de temperatuur in waarbij het water in de tank weer moet worden opgewarmd. (Als het alleen door de warmtepomp wordt opgewarmd, wordt (51 °C – opwarmtemp. tank) de max. temp.) -12 °C ~ -2 °C. Instelbereik is -12 °C ~ -2 °C 30.
  • Página 242 4 Service en onderhoud Aangepast menu Instellingsmethode van aangepast menu Bij aansluiting van de CN-CNT-connector met een computer. 17:26, woe Aangepast menu Gebruik de optionele USB-kabel voor aansluiting met de CN- CNT-connector. Koelen-stand Als de verbinding tot stand komt, vraagt het om een driver. Als de PC draait onder Windows Vista of later, installeert het Back-up verwarmer automatisch de driver voor de internetomgeving.
  • Página 243 Instrukcja montażu JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA POMPY CIEPŁA POWIETRZE-WODA SDC03*3E5, SDC05*3E5 Narzędzia potrzebne do przeprowadzenia montażu 1 Śrubokręt krzyżakowy 5 Obcinarka do rur 9 Taśma miernicza 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Wskaźnik poziomu 6 Rozwiertak 10 Megametr 3 Wiertarka elektryczna 7 Nóż...
  • Página 244 Montować w wytrzymałym i stabilnym miejscu, które może wytrzymać ciężar zestawu. Jeśli wytrzymałość będzie niewystarczająca lub nie zostanie wykonana prawidłowo, zestaw spadnie i doprowadzi do urazów. Nie używać łączonego kabla jako kabla połączeniowego jednostki wewnętrznej/zewnętrznej. Użyć określonego kabla połączeniowego jednostki wewnętrznej/ zewnętrznej, zgodnie z instrukcją...
  • Página 245 Akcesoria dostępne na miejscu Część Model Specyfi kacja Producent Zestaw zaworu Siłownik elektryczny SFA21/18 AC230V Siemens 2-drogowego Zawór 2-drogowy VVI46/25 Siemens *Model chłodzący Zestaw zaworu Siłownik elektryczny SFA21/18 AC230V Siemens 3-drogowego Zawór 3-drogowy VVI46/25 Siemens Przewodowy PAW-A2W-RTWIRED Termostat pokojowy AC230V Bezprzewodowy PAW-A2W-RTWIRELESS Zawór mieszający...
  • Página 246 NA WYWIERCENIE OTWORU WYBRAĆ NAJLEPSZE MIEJSCE W ŚCIANIE I MONTAŻ TULEI   W pobliżu jednostki nie powinno być żadnego źródła ciepła lub pary. RUROWEJ   Miejsce, w którym cyrkulacja powietrza w pomieszczeniu jest dobra.   Miejsce, w którym z łatwością można odprowadzić skropliny. 1.
  • Página 247 • Należy zaizolować rury układu wodnego, aby uniknąć zmniejszenia Montaż jednostki wewnętrznej wydajności cieplnej. • Po zakończeniu montażu należy podczas uruchomienia testowego 1. Zaczepić gniazda w jednostce zewnętrznej o zaczepy płyty sprawdzić, czy w obszarze połączeń nie wycieka woda. montażowej 1 . Upewnić się, że zaczepy są dobrze osadzone w płycie montażowej, przesuwając ją...
  • Página 248 PODŁĄCZANIE KABLA DO CIĘCIE I ROZSZERZANIE JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 1. Cięcie należy wykonać przy użyciu obcinacza do rur, a następnie usunąć OSTRZEŻENIE nierówności. 2. Nierówności należy usunąć przy użyciu rozwiertaka. Jeśli nierówność Niniejsza sekcja przeznaczona jest wyłącznie do autoryzowanego i nie zostaną usunięte, może to spowodować wyciek gazu. Końcówkę licencjonowanego elektryka.
  • Página 249 Okablowanie kontrolera zdalnego Jednostka wewnętrzna RCCB/ELCB Płyta zacisków Kontroler zdalny Uchwyt (zaciskarka) Okablowanie kontrolera zdalnego (nie należy do Przewód zasilania wyposażenia) Kabel łączący • Brak polaryzacji Styk okablowania kontrolera zdalnego Śruba zaciskowa Moment dokręcania cN•m {kgf•cm} 157~196 {16~20} • Kabel kontrolera zdalnego powinien mieć parametry (2 x min 0.3 mm²), 196~245 {20~25) mieć...
  • Página 250 Montaż kontrolera zdalnego Wymianę pokrywy kontrolera zdalnego • Wymienić istniejącą pokrywę kontrolera zdalnego na pokrewną Dla typu odsłoniętego kontrolę zdalnego 6 , aby zamknąć otwór pozostały po wyjęciu Przygotowania: Wykonać śrubokrętem 2 otwory na śruby. kontrolera zdalnego. 1. Zdjąć zaczepy pokrywy kontrolera zdalnego z tyłu płyty Założyć...
  • Página 251 KONTROLA RCCB/ELCB POTWIERDZANIE Należy upewnić się, że RCCB/ELCB ustawiono na „WŁ.” przed sprawdzeniem RCCB/ELCB. OSTRZEŻENIE Włączyć zasilanie jednostki wewnętrznej. Ten test można wykonywać tylko wtedy, gdy zasilanie Należy wyłączyć zasilanie przed wykonaniem jakichkolwiek doprowadzone jest jednostki wewnętrznej. z poniższych czynności kontrolnych. OSTRZEŻENIE SPRAWDZIĆ...
  • Página 252 SPRAWDZIĆ POZYCJĘ Czy z nakrętki kielichowej wycieka gaz? Czy nakrętka kielichowa została zaizolowana termicznie? Czy kabel łączący jest dobrze przymocowany do płyty zacisków? Czy kabel łączący jest dobrze zaciśnięty? Czy przewód uziemienia jest dobrze podłączony? Czy ciśnienie wód jest wyższe niż 0,05 MPa? Czy ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa c działa prawidłowo? Czy RCCB/ELCB działa prawidłowo?
  • Página 253 DODATEK 1 Zróżnicowanie systemu W niniejszej sekcji opisano zróżnicowanie systemów korzystających z pompy ciepła powietrze-woda i rzeczywistą metodę ustawienia. 1-1 Wprowadzenie ustawienia temperatury zależnego od zastosowania. Różnica ustawienia temperatury dla ogrzewania 1. Kontroler zdalny Wewnątrz Ustawienie kontrolera zdalnego Na zewnątrz Ustawienie montera Ust.
  • Página 254 Podłączyć ogrzewanie podłogowe lub grzejnik bezpośrednio to jednostki wewnętrznej. W jednostce wewnętrznej zainstalowany jest kontroler zdalny. Zainstalować osobny zewnętrzny termistor pokojowy (określony przez fi rmę Panasonic), w którym zainstalowane jest ogrzewanie podłogowe. Jest to zastosowanie wykorzystujące zewnętrzny termistor pokojowy. Istnieją 2 metody ustawiania temperatury cyrkulacji wody.
  • Página 255 Zainstalować pompę basenu i czujnik basenu (określone przez fi rmę Panasonic) po drugiej stronie wymiennika ciepła basenu. Wyjąć kontroler zdalny z jednostki wewnętrznej i zamontować go w pomieszczeniu, w którym zainstalowane jest ogrzewanie podłogowe.
  • Página 256 Temperatura zbiornika CWU wykrywana jest przez termistor zbiornika (określony przez fi rmę Panasonic). Temperatura panelu solarnego wykrywana jest przez termistor panelu solarnego (określony przez fi rmę Panasonic). Zbiornik CWU powinien niezależnie korzystać z wbudowanego obwodu wymiennika cieplnego panelu solarnego.
  • Página 257 Jest to zastosowanie, w którym zbiornik buforowy jest podłączony do jednostki wewnętrznej przed podłączeniem panelu solarnego w celu rozgrzania zbiornika. Temperatura zbiornika buforowego wykrywana jest przez termistor zbiornika buforowego (określony przez fi rmę Panasonic). Temperatura panelu solarnego wykrywana jest przez termistor panelu solarnego (określony przez fi rmę Panasonic).
  • Página 258 • 5. Kabel dodatkowej pompy powinien być (2 x min 1,5 mm²), typu W przypadku podłączania do opcjonalnej płyty głównej 6 określonego normą 60245 IEC 57 lub lepszy. 1. Poprzez podłączenie opcjonalnej płyty głównej można uzyskać 6. Kabel styku ogrzewacza przepływowego powinien być (2 x min sterowanie temperaturą...
  • Página 259 Czujnik AW-A2W-TSOD (Całkowita długość kabla nie powinna Zawór dwudrogowy powietrza na przekraczać 30 m) zewnątrz Zawór trójdrogowy Czujnik zbiornika Należy użyć części określonej przez fi rmę Panasonic Zawór mieszający Termost. pok. Podłączanie opcjonalnej płyty głównej (CZ-NS4P) Grzałka BSH Termostat Termostat Zawór...
  • Página 260 Specyfi kacja zalecanego urządzenia zewnętrznego 15,604 0,511 • 19,70 0,686 Niniejsza sekcja zawiera opis urządzeń zewnętrznych (opcjonalnych) zalecanych przez fi rmę Panasonic. Podczas instalacji systemu 25,05 0,932 należy zawsze upewnić się, że używane jest właściwe urządzenie 32,10 1,279 zewnętrzne. •...
  • Página 261 3 Instalacja systemu 3-1. Obrys kontrolera zdalnego Nazwa Funkcja A: Ekran główny Wyświetlane informacje B: Menu Otwórz/zamknij menu główne C: Trójkąt (przesunięcie) Wybór lub zmiana pozycji D: Obsługa Rozpoczęcie/zatrzymanie pracy E: Powrót Powrót do poprzedniej pozycji F: Szybkie menu Otwórz/zamknij szybkie menu G: OK Akcept.
  • Página 262 Czas pierwszego WŁĄCZENIA zasilania (początek montażu) Instalacja 12:00, Pon Po WŁĄCZENIU zasilania najpierw wyświetlany jest ekran inicjowania Instalowanie. (10 sekund) « 17:26, Śr Po zakończeniu inicjowania wyświetlany jest ekran normalny. Start « 12:00, Śr Język Po naciśnięciu dowolnego przycisku SWEDISH wyświetlany jest ekran ustawienia NORWEGIAN języka.
  • Página 263 3-2. Ustawienia instalatora Ust. systemu Podłączenie opcjon. płyty gł. Tak/Nie Tak należy wybrać tylko wtedy, gdy zainstalowana jest opcjonalna płyta główna Strefa & Czujnik 1 strefa/2 strefy Ustawienia strefy Wydajność grzałki Wybór wydajność Anty-zamarzanie Tak/Nie Podłącz. zbiorn. Tak/Nie Tak należy wybrać tylko wtedy, gdy zainstalowana jest opcjonalna płyta główna Podłącz.
  • Página 264 Temp. wody włączenia Ustawienie krzywej Ust. działania Grzanie Krzywa kompensacji kompensacji grzania Bezpośrednie Prosta ustawienie temperatury Temp. zewn. wyłączenia Ustawienie temperatury WYŁĄCZENIA ogrzewania grzania ΔT dla WŁĄCZENIA UstawienieΔT dla ogrzewania ogrzewania Ustawienie temperatury O/D dla WŁĄCZENIA Temp. zewn. dla wł. grzałki ogrzewania Tylko model chłodzący 23 (Wyświetlane tylko przy chłodzeniu, inaczej pomijane)
  • Página 265 3-3. Ustawienie systemu Ust. systemu 17:26, Śr 1. Podłączenie opcjon. płyty gł. Ustawienie początkowe: Nie Podłączenie opcjon. płyty gł. Jeśli poniższa funkcja jest niezbędna, należy zakupić i zainstalować opcjonalną Strefa & Czujnik płytę główną. Wydajność grzałki Tak należy wybrać po zainstalowaniu opcjonalnej płyty głównej. Anty-zamarzanie •...
  • Página 266 Ust. systemu 17:26, Śr 6. Podłącz. zbiorn. bufor. Ustawienie początkowe: Nie Wydajność grzałki Wybrać, czy jednostka jest podłączona do zbiornika buforowego do ogrzewania. Anty-zamarzanie Jeśli zbiornik buforowy jest używany, wybrać Tak. Podłączyć termistor zbiornika buforowego i ustawić, T (T użyć do zwiększenia Podłącz.
  • Página 267 17:26, Śr Ust. systemu 10. Poł. biwalentne Ustawienie początkowe: Nie Grzałka zbiornika Ustawić, czy pompa ciepła jest powiązana z pracą ogrzewacza przepływowego. Grz. tacy skroplin Podłączyć sygnał uruchomienia ogrzewacza przepływowego do styku ogrzewacza przepływowego (podstawowa płyta główna). Ustawić połączenie biwalentne na TAK. Altern.
  • Página 268 17:26, Śr Ust. systemu 13. Zewn. sygnał błędu Ustawienie początkowe: Nie Poł. biwalentne Ustawić, gdy zainstalowana jest jednostka wyświetlania błędu zewnętrznego. Przeł. zewn. SW suchego styku, jest włączany, gdy wystąpi błąd. Podł. paneli solar. (PRZESTROGA) Nie jest wyświetlane, gdy nie ma opcjonalnej płyty głównej. Zewn.
  • Página 269 Ust. systemu 17:26, Śr 17. Czynnik obiegu Ustawienie początkowe: Woda Kontrola zapotrz. Ustawić cyrkulację ogrzewania wody. SG ready Prz. zewn. kompres. Dostępne są 2 typy ustawień, woda i funkcja zapobiegania zamarznięciu. Czynnik obiegu (PRZESTROGA) W przypadku użycia funkcji zapobiegania zamarznięciu należy Wybór Akcept.
  • Página 270 Chłodzenie 20°C 23. Temp wody dla wł chłodz Ustawienie początkowe: Krzywa kompensacji Ustawić temperaturę docelową wody przy której uruchamiane jest chłodzenie. Krzywa kompensacji: Zmiana docelowej temperatury wody w połączeniu ze zmianą temperatury otoczenia na zewnątrz. 5°C Prosta : Ustawienie bezpośrednie temperatury cyrkulacji wody. W systemie 2-strefowym temperaturę...
  • Página 271 29. Temp. ponown wygrz zbiorn Ustawienie początkowe: -8°C Ustawić temperaturę ponownego ogrzewania zbiornika wody. (W przypadku ogrzewania wyłącznie pompą ciepła, (51°C – Temperatura ponownego ogrzewania zbiornika) powinna być temperaturą maksymalną) -12°C ~ -2°C Zakres ustawienia to -12°C ~ -2°C 30. Dez. term. Ustawienie początkowe: 65°C 10min ②...
  • Página 272 4 Serwisowanie i konserwacja Dodatkowe menu Metoda ustawiania menu niestandardowego W przypadku podłączania złącza CN-CNT do komputera 17:26, Śr Należy użyć opcjonalnego kabla USB do połączenia złącza Dodatkowe menu CN-CNT. Tryb chłodzenia Po podłączeniu wyświetlone zostanie żądanie sterownika. Jeśli na komputerze zainstalowany jest system Windows Vista lub Grzałka wspom.
  • Página 273 Εγχειρίδιο Εγκατάστασης ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΤΛΙΑΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΑΕΡΟΣ-ΝΕΡΟΥ SDC03*3E5, SDC05*3E5 Απαιτούμενα εργαλεία για τις εργασίες τοποθέτησης 1 Σταυροκατσάβιδο 5 Κόφτης σωλήνων 9 Μεζούρα 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Επίπεδο μετρητή 6 Εργαλείο μεγέθυνσης τρυπών 10 Μεγάμετρο 3 Ηλεκτρικό τρυπάνι 7 Μαχαίρι...
  • Página 274 Κάντε την εγκατάσταση σε ένα σταθερό και συνάμα ισχυρό μέρος που να μπορεί να αντέξει το βάρος του σετ. Αν η αντοχή δεν επαρκεί ή η εγκατάσταση δεν γίνει σωστά, το σετ θα πέσει και θα προκαλέσει τραυματισμούς. Μη χρησιμοποιείτε συνδετικό καλώδιο για καλώδιο σύνδεσης Εσωτερικής / Εξωτερικής Μονάδας. Χρησιμοποιήστε το προβλεπόμενο καλώδιο σύνδεσης Εσωτερικής...
  • Página 275 Εξαρτήματα που προμηθεύεται τοπικά Αριθ. Εξάρτημα Μοντέλο Προδιαγραφές Κατασκευαστής Ενεργοποιητής ηλεκτρικού κινητήρα SFA21/18 AC230V Siemens Κιτ βαλβίδας 2 διευθύνσεων *Μοντέλο ψύξης Βαλβίδα 2 εισόδων VVI46/25 Siemens Ενεργοποιητής ηλεκτρικού κινητήρα SFA21/18 AC230V Siemens Κιτ βαλβίδας 3 διευθύνσεων Βαλβίδα 3 εισόδων VVI46/25 Siemens Ενσύρματος...
  • Página 276 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΚΑΛΥΤΕΡΗΣ ΘΕΣΗΣ ΑΝΟΙΓΜΑ ΟΠΗΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΧΙΤΩΝΙΟΥ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ   Δεν πρέπει να υπάρχει πηγή θερμότητας ή ατμού κοντά στη μονάδα.   Σημείο όπου υπάρχει καλή κυκλοφορία του αέρα στο χώρο. 1. Περάστε το χιτώνιο σωλήνωσης στην οπή. ...
  • Página 277 • Τοποθετήστε μονωτικό υλικό στους σωλήνες του κυκλώματος νερού για Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας να αποτρέψετε τη μείωση της θερμαντικής απόδοσης. • Μετά την τοποθέτηση, ελέγξτε την κατάσταση διαρροής νερού στην 1. Περάστε τις σχισμές της εσωτερικής μονάδας στα άγκιστρα της πλάκας περιοχή...
  • Página 278 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΚΟΠΗ ΚΑΙ ΑΝΑΔΙΠΛΩΣΗ ΣΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΣΩΛΗΝΑ 1. Κόψτε το σωλήνα με τον κόφτη σωλήνων και αφαιρέστε τα γρέζια.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 2. Χρησιμοποιήστε εργαλείο μεγέθυνσης τρυπών για να αφαιρέσετε τα γρέζια. Αν δεν αφαιρεθούν τα γρέζια, ενδέχεται να υπάρξει διαρροή αερίου. Γυρίστε Το...
  • Página 279 Καλωδίωση Τηλεχειριστηρίου Εσωτερική μονάδα RCCB/ELCB Τερματικός Πίνακας Τηλεχειριστήριο Κρατήρας Καλωδίωση Τηλεχειριστηρίου Καλώδιο παροχής ισχύος (προμηθεύεται τοπικά) Καλώδιο σύνδεσης • Χωρίς πολικότητα Ακροδέκτης για την καλωδίωση Τηλεχειριστηρίου Βίδα ακροδέκτη Ροπή σύσφιξης cN•m {kgf•cm} 157~196 {16~20} • Το καλώδιο του Τηλεχειριστηρίου πρέπει να είναι (2 x 0,3 mm² 196~245 {20~25) τουλάχιστον), με...
  • Página 280 Τοποθέτηση του Τηλεχειριστηρίου Αντικατάσταση του Καλύμματος του Τηλεχειριστηρίου • Αντικαταστήστε το υπάρχον κάλυμμα Τηλεχειριστηρίου με το κάλυμμα Για τον εκτεθειμένο τύπο Τηλεχειριστηρίου 6 για να κλείσετε την οπή που έμεινε από την Προετοιμασία: Ανοίξτε 2 οπές για βίδες με ένα τρυπάνι. αφαίρεση...
  • Página 281 ΕΛΕΓΧΟΣ του RCCB/ELCB ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το RCCB/ELCB είναι στη θέση "ON" πριν ελέγξετε το RCCB/ELCB. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος της εσωτερικής μονάδας. Αυτή η δοκιμή είναι εφικτή μόνο όταν τροφοδοτείται ρεύμα στην Φροντίστε να αποσυνδέσετε όλες τις παροχές ισχύος πριν εκτελέσετε εσωτερική...
  • Página 282 ΣΗΜΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Υπάρχει διαρροή αερίου στις συνδέσεις αναδίπλωσης; Υπάρχει θερμομόνωση στη σύνδεση αναδίπλωσης; Έχει στερεωθεί καλά το καλώδιο σύνδεσης στον τερματικό πίνακα; Έχετε σφίξει καλά το καλώδιο σύνδεσης; Έχει γίνει καλή σύνδεση του καλωδίου γείωσης; Είναι η πίεση νερού μεγαλύτερη από 0,05 MPa; Είναι...
  • Página 283 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 Παραλλαγή του συστήματος Αυτή η ενότητα παρουσιάζει παραλλαγές διάφορων συστημάτων που χρησιμοποιούν Αντλία Θερμότητας Αέρος-Νερού και την πραγματική μέθοδο ρύθμισης. 1-1 Παρουσίαση εφαρμογής σχετικά με τη ρύθμιση θερμοκρασίας. Παραλλαγή ρύθμισης θερμοκρασίας για θέρμανση 1. Τηλεχειριστήριο Μέσα Ρύθμιση του τηλεχειριστηρίου Ρύθμιση...
  • Página 284 Συνδέστε την ενδοδαπέδια θέρμανση ή καλοριφέρ απευθείας στην εσωτερική μονάδα. Το Τηλεχειριστήριο εγκαθίσταται στην εσωτερική μονάδα. Εγκαταστήστε ξεχωριστό εξωτερικό θερμοαντιστάτη δωματίου (ορίζεται από την Panasonic) στο δωμάτιο όπου έχει εγκατασταθεί η ενδοδαπέδια θέρμανση. Αυτή είναι μια εφαρμογή η οποία χρησιμοποιεί εξωτερικό θερμοαντιστάτη δωματίου.
  • Página 285 εσωτερική μονάδα χωρίς τη χρήση δεξαμενής αποθήκευσης. Εγκαταστήστε την αντλία και τον αισθητήρα πισίνας (ορίζονται από την Panasonic) στη δευτερεύουσα πλευρά του εναλλάκτη θερμότητας της πισίνας. Αφαιρέστε το τηλεχειριστήριο από την εσωτερική μονάδα και εγκαταστήστε το στο δωμάτιο όπου έχει εγκατασταθεί η ενδοδαπέδια θέρμανση.
  • Página 286 θερμαντήρας νερού για να θερμάνει τη δεξαμενή. Η θερμοκρασία της δεξαμενής DHW ανιχνεύεται από τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής (ορίζεται από την Panasonic). Η θερμοκρασία του ηλιακού πίνακα ανιχνεύεται από τον ηλιακό θερμοαντιστάτη (ορίζεται από την Panasonic). Η δεξαμενή DHW χρησιμοποιεί ανεξάρτητα τη δεξαμενή με ενσωματωμένο πηνίο εναλλάκτη θερμότητας ηλιακού.
  • Página 287 Αυτή είναι μια εφαρμογή που συνδέει τη δεξαμενή αποθήκευσης στην εσωτερική μονάδα προτού συνδεθεί ο ηλιακός θερμαντήρας νερού για να θερμάνει τη δεξαμενή. Η θερμοκρασία της δεξαμενής αποθήκευσης ανιχνεύεται από τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής αποθήκευσης (ορίζεται από την Panasonic). Η θερμοκρασία του ηλιακού πίνακα ανιχνεύεται από τον ηλιακό θερμοαντιστάτη (ορίζεται από την Panasonic).
  • Página 288 • 5. Το καλώδιο της επιπλέον αντλίας πρέπει να είναι (2 x 1,5 mm² Για σύνδεση στο προαιρετικό PCB 7 τουλάχιστον), ονομασίας τύπου 60245 IEC 57 ή ανώτερης κατηγορίας. 1. Συνδέοντας το προαιρετικό PCB, μπορεί να επιτευχθεί έλεγχος 6. Το καλώδιο επαφής του μπόιλερ πρέπει να είναι (2 x 0,5 mm² θερμοκρασίας...
  • Página 289 Εξωτερική συσκευή Μέγιστο μήκος καλωδίων (m) εξωτερικού αέρα m ή λιγότερο) Διοδική βαλβίδα Αισθητήρας Χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που ορίζονται από την Τριοδική βαλβίδα δεξαμενής Panasonic Βαλβίδα μίξης Θερμοστάτης δωματίου Σύνδεση του Προαιρετικού PCB (CZ-NS4P) Ταχυθερμαντήρας Προαιρετικός Προαιρετικός Βαλβίδα Βαλβίδα Επιπλέον αντλία...
  • Página 290 8,044 0,236 Χαρακτηριστικά Συνιστώμενης Εξωτερικής Συσκευής 9,980 0,302 • Αυτή η ενότητα επεξηγεί τις εξωτερικές συσκευές (προαιρετικές) που συνιστώνται από την Panasonic. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τη 12,443 0,390 σωστή εξωτερική συσκευή κατά την εγκατάσταση του συστήματος. 15,604 0,511 • Για προαιρετικό αισθητήρα.
  • Página 291 3 Εγκατάσταση συστήματος 3-1. Περιγραφή τηλεχειριστηρίου Όνομα Λειτουργία Α: Κύρια οθόνη Εμφάνιση πληροφοριών B: Μενού Άνοιγμα/Κλείσιμο κύριου μενού C: Τρίγωνο (Κίνηση) Επιλογή ή αλλαγή στοιχείου D: Λειτουργία Έναρξη/Διακοπή λειτουργίας E: Πίσω Επιστροφή στο προηγούμενο στοιχείο F: Σύντομο Μενού Άνοιγμα/Κλείσιμο Σύντομου Μενού G: ΟΚ...
  • Página 292 Πρώτη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (Έναρξη της εγκατάστασης) Προετοιμασία 12:00, Δευ Όταν είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ, εμφανίζεται πρώτα η οθόνη προετοιμασίας (10 δευτ) Προετοιμασία. « 17:26, Τετ Όταν ολοκληρωθεί η οθόνη προετοιμασίας, μεταβαίνει στην κανονική οθόνη. Έναρξη « 12:00, Τετ Γλώσσα ENGLISH Όταν πατηθεί οποιοδήποτε κουμπί, FRANCAIS εμφανίζεται...
  • Página 293 3-2. Ρύθμιση Εγκαταστάτη Ρύθμιση συστήματος Προαιρετική συνδεσιμότητα PCB Ναι/Όχι Μόνο όταν για το προαιρετικό PCB έχει επιλεχθεί Ναι Ζώνη και Αισθητήρας 1 Ζώνη/2 Ζώνες Ρυθμίσεις ζώνης Χωρητικότητα θερμαντήρα Επιλογή χωρητικότητας Προστασία από τον πάγο Ναι/Όχι Σύνδεση δεξαμενής Ναι/Όχι Μόνο όταν για το προαιρετικό PCB έχει επιλεχθεί Ναι Σύνδεση...
  • Página 294 Ρύθμιση καμπύλης Ρύθμιση λειτουργίας Θέρμανση Θερμ. νερού για θέρμανση ON Καμπύλη αντιστάθμισης αντιστάθμισης Ρύθμιση άμεσης Άμεση θερμ. Εξωτερική θερμ. για Ρύθμιση θερμ. για θέρμανση OFF θέρμανση OFF ΔT για θέρμανση ON Ρύθμιση για θέρμανσηΔT Εξωτερική θερμ. για Ρύθμιση εξ. θερμ. για θερμαντήρα ON θερμαντήρα...
  • Página 295 3-3. Ρύθμιση Συστήματος Ρύθμιση συστήματος 17:26, Τετ 1. Προαιρετική συνδεσιμότητα PCB Αρχική ρύθμιση: Όχι Προαιρετική συνδεσιμότητα PCB Αν η παρακάτω λειτουργία είναι απαραίτητη, προμηθευτείτε και εγκαταστήστε το Ζώνη και Αισθητήρας προαιρετικό PCB. Χωρητικότητα θερμαντήρα Επιλέξτε Ναι μετά την εγκατάσταση του προαιρετικού PCB. Προστασία...
  • Página 296 17:26, Τετ Ρύθμιση συστήματος 6. Σύνδεση Δεξαμενής Αποθήκευσης Αρχική ρύθμιση: Όχι Χωρητικότητα θερμαντήρα Επιλέξτε αν είναι συνδεδεμένο ή όχι στη δεξαμενή αποθήκευσης. Προστασία από τον πάγο Αν χρησιμοποιείται δεξαμενή αποθήκευσης, επιλέξτε Ναι. Συνδέστε τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής αποθήκευσης και επιλέξτε, T Σύνδεση...
  • Página 297 Ρύθμιση συστήματος 17:26, Τετ 10. Σύνδεση ζεύγους (bivalent) Αρχική ρύθμιση: Όχι Θερμαντήρας δεξαμενής Επιλέξτε αν η αντλία θερμότητας είναι συνδεδεμένη με τη λειτουργία του μπόιλερ. Θερμαντήρας βάσης Συνδέστε το σήμα εκκίνησης του μπόιλερ στον ακροδέκτη επαφής του μπόιλερ (κεντρικό PCB). Ρυθμίστε τη σύνδεση Ζεύγους (Bivalent) στην επιλογή ΝΑΙ. Εναλλακτικός...
  • Página 298 Ρύθμιση συστήματος 17:26, Τετ 13. Σήμα Εξωτερικού Σφάλματος Αρχική ρύθμιση: Όχι Σύνδεση ζεύγους (bivalent) Επιλέξτε όταν έχει εγκατασταθεί μονάδα εμφάνισης εξωτερικού σφάλματος. Εξωτερικός διακόπτης Όταν συμβεί σφάλμα, ενεργοποιήστε τον Διακόπτη Ξηρής Επαφής. Σύνδεση ηλιακού (ΠΡΟΣΟΧΗ) Δεν εμφανίζεται όταν δεν υπάρχει Προαιρετικό PCB. Σήμα...
  • Página 299 17:26, Τετ Ρύθμιση συστήματος 17. Υγρό Κυκλοφορίας Αρχική ρύθμιση: Νερό Έλεγχος απαιτήσεων Ρυθμίστε την κυκλοφορία του νερού θέρμανσης. SG έτοιμο Διακόπτης εξωτερικού συμπιεστή Υπάρχουν 2 τύποι ρυθμίσεων, νερού και λειτουργίας προστασίας από πάγο. Υγρό κυκλοφορίας (ΠΡΟΣΟΧΗ) Επιλέξτε γλκυκόλη όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία προστασίας από Επιλογή...
  • Página 300 Ψύξη 20°C 23. Θερμ. νερού για ψύξη ON Αρχική ρύθμιση: καμπύλη αντιστάθμισης Επιλέξτε θερμοκρασία στόχου νερού για να χειριστείτε τη λειτουργία ψύξης. Καμπύλη αντιστάθμισης: Αλλαγή θερμοκρασίας στόχου νερού σε συνδυασμό με την αλλαγή της εξωτερικής θερμοκρασίας περιβάλλοντος. 5°C Άμεση: Ρυθμίστε την άμεση θερμοκρασία του νερού κυκλοφορίας. Σε...
  • Página 301 29. Θερμ. επαναθέρμανσης δεξαμενής Αρχική ρύθμιση: -8°C Επιλέξτε θερμ. για εκτέλεση επαναθέρμανσης της δεξαμενής νερού. (Όταν θερμαίνεται μόνο από την αντλία νερού, (51 °C – Θερμοκρασία επαναθέρμανσης δεξαμενής) θα γίνει η μέγ. θερμ.) -12°C ~ -2°C Το εύρος ρύθμισης είναι -12°C ~ -2°C 30.
  • Página 302 Μενού εξατομίκευσης 4 Σέρβις και συντήρηση Μέθοδος ρύθμισης του μενού Εξατομίκευσης Κατά τη σύνδεση του συνδετήρα CN-CNT με υπολογιστή 17:26, Τετ Μενού εξατομίκευσης Χρησιμοποιήστε το προαιρετικό καλώδιο USB για συνδεθείτε με τον συνδετήρα CN-CNT. Λειτουργία Ψύξης Αφού συνδεθείτε, ζητά το πρόγραμμα οδήγησης. Αν το PC λειτουργεί με...
  • Página 303 Memo...
  • Página 304 Printed in Malaysia F616851...
  • Página 305 SVENSKA ....1 NORSK ....31 SUOMI ....61 DANSK ....91 Installationsmanual LUFT-VATTEN VÄRMEPUMP INNEDEL SDC03*3E5, SDC05*3E5 Nödvändiga verktyg för installationen 1 Stjärnskruvmejsel 5 Röravskärare 9 Måttband 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Nivåmätare 6 Brotsch 10 Isolationsprovare 3 Elektrisk borr 7 Kniv...
  • Página 306 Installera apparaten på en stark och stadig plats som klarar apparatens vikt. Om platsen inte är stark nog eller installationen görs felaktigt kan apparaten falla och leda till olyckor. Använd inte en förgreningskabel som anslutningskabel för inomhus-/utomhusenheten. Använd specifi cerad anslutningskabel för inomhus/utomhusenheten, se instruktionen 6 ANSLUT ELKABELN TILL INOMHUSENHETEN och anslut ordentligt för inomhus-/ utomhusenhetsanslutningen.
  • Página 307 Fältförsörjningstillbehör Modell Specifi kationer Tillverkare Elektromekaniska manöverdon SFA21/18 AC230V Siemens 2-vägsventilsats *Kylningsmodell 2-vägsventil VVI46/25 Siemens Elektromekaniska manöverdon SFA21/18 AC230V Siemens 3-vägsventilsats 3-vägsventil VVI46/25 Siemens Trådbunden PAW-A2W-RTWIRED Rumstermostat AC230V Trådlös PAW-A2W-RTWIRELESS Shunt 167032 AC230V Caleffi Pump Yonos 25/6 AC230V Wilo Bufferttanksensor PAW-A2W-TSBU Utegivare PAW-A2W-TSOD...
  • Página 308 BORRA HÅL I VÄGGEN OCH VÄLJ DEN BÄSTA PLATSEN MONTERA EN RÖRMUFF   Utsätt inte apparaten för värme eller ånga.   En plats där ventilationen är god. 1. För in rörmuffen i hålet.   En plats där dräneringen sker lätt. 2.
  • Página 309 Installera inomhusenheten 1. Fäst öppningarna på inomhusenheten mot hakarna på installationsplåten 1 . Se till att hakarna är säkert fastsatta mot installationsplåten genom att röra den åt vänster och åt höger. 2. Fäst skruvarna 5 mot hålen på hakarna på installationsplåten 4 , så...
  • Página 310 ANSLUT ELKABELN TILL KAPNING OCH FLÄNSNING INOMHUSENHETEN AV RÖRLEDNING 1. Skär av rörledningen med en röravskärare och ta bort grader. VARNING 2. Ta bort grader med ett en brotsch. Om grader inte avlägsnas kan det leda till gasläckage. Vänd rörledningens ände nedåt för att Detta avsnitt är endast för auktoriserade och licensierade elektriker.
  • Página 311 Fjärrkontrollskabel Inomhusenhet RCCB/ELCB Anslutningspanel Fjärrkontroll Klämma Fjärrkontrollskabel (fältförsörjning) Nätkabel • Ingen polaritet Anslutningskabel Kopplingsplint för fjärrkontrollskabel Uttagsskruv Åtdragningsmoment cN•m {kgf•cm} 157 - 196 {16 - 20} • Fjärrkontrollkabeln skall vara (2 x min 0,3 mm²) mantlad med 196 - 245 {20 - 25) dubbelt isoleringslager av PVC eller gummi.
  • Página 312 Montera fjärrkontrollen Ersätt fjärrkontrollhöljet • Ersätt det befi ntliga fjärrkontrollhöljet med fjärrkontrollhöljet 6 för För friliggande typ att stänga hålet som är kvar efter att fjärrkontrollen avlägsnats. Förberedelse: Gör 2 hål för skruvar med en skruvmejsel. 1. Släpp fjärrkontrollhöljets hakar från bakom frontplåten. Montera övre skalet.
  • Página 313 ÅTERBEKRÄFTELSE KONTROLLERA RCCB/ELCB Se till så att RCCB/ELCB:n är påsatt till ”ON” innan du kollar RCCB/ ELCB:n. VARNING Sätt på strömmen till Inomhusenheten. Detta test kan endast utföras då strömmen till Inomhusenheten är på. Se till att stänga av all strömförsörjning innan du utför var och en av kontrollerna nedan.
  • Página 314 CHECKLISTA Förekommer gasläckage vid fl änsmuttrarnas anslutningar? Har fl änsmuttrarnas anslutningar värmeisolerats? Har anslutningskabeln fästs ordentligt vid kopplingspanelen? Har anslutningskabeln klämts fast ordentligt? Är jordanslutningen korrekt? Är vattentrycket högre än 0,05 MPa? Är tryckvaktens c drift normal? Är RCCB/ELCB:ns drift normal? Är inomhusenheten förankrad ordentligt vid installationsplåten? Är matningsspänningen inommärkspänningens värden?
  • Página 315 APPENDIX 1 Systemvariation I detta avsnitt presenteras variation av olika system som använder luft-vattenvärmepump och faktisk inställningsmetod. 1-1 Presentation av tillämpning kopplad till temperaturinställning. Temperaturinställningsvariation för värmning 1. Fjärrkontroll Inomhus Inställning av fjärrkontroll Utomhus Installatörsinställning Systeminställningar Valfri PCB-anslutning - Nej Zon och givare: Vattentemperatur Golvvärme...
  • Página 316 Anslut golvvärme eller radiator direkt till inomhusenhet. Fjärrkontrollen är installerad på inomhusenheten. Installera separat extern rumstermistor (specifi cerad av Panasonic) i det rum där golvvärme är installerad. Detta är en tillämpning där extern rumstermistor används. Det fi nns 2 typer av inställningsmetoder för cirkulationsvattentemperatur.
  • Página 317 Golvvärme 1 Anslut golvvärme och pool till 2 kretsar genom bufferttank så som visas på bilden. Installera shuntar, pumpar och termistorer (specifi cerade av Panasonic) på båda kretsarna. Installera sedan extra poolvärmeväxlare, poolpump och poolsensor på poolkretsen. Avlägsna fjärrkontrollen från inomhusenheten och installera i rum där golvvärme är installerad. Cirkulationsvattentemperatur för golvvärme och pool kan ställas in oberoende.
  • Página 318 Tanktermistor Detta är en tillämpning där VV-tanken ansluts till inomhusenheten genom 3-vägsventil innan solvärme-vattenvärmaren ansluts för att värma upp tanken. VV-tankens temperatur känns av av tanktermistorn (specifi cerad av Panasonic). Solvärmepanelens temperatur känns av av solvärmetermistorn (specifi cerad av Panasonic).
  • Página 319 Beroende på pannans inställningar rekommenderas du att installera bufferttank eftersom temperaturen för cirkulerande vatten kan bli högre. (Bufferttank måste anslutas till speciellt om du väljer Avancerad parallell-inställning.) VARNING Panasonic är INTE ansvariga för inkorrekt eller osäker situation när det gäller pannsystemet. FÖRSIKTIGHET Se till så att pannan och dess integrering i systemet överensstämmer med gällande lagstiftning.
  • Página 320 • 5. Extrapumpkabeln skall vara (2 x min 1,5 mm²), med För anslutning till tilläggskort 7 typbenämning 60245 IEC 57 eller grövre. 1. Genom att ansluta tilläggskort kan 2-zonstemperaturkontroll 6. Pannkontaktkabeln skall vara (2 x min 0,5 mm²), med uppnås. Anslut shuntar, vattenpumpar och termistorer i zon 1 typbenämning 60245 IEC 57 eller grövre.
  • Página 321 AW-A2W-TSOD (total kabellängd skall vara 30 m Utomhusluftsensor eller mindre) När kablar ansluts mellan inomhusenhet och externa enheter får Tankgivare Använd Panasonic specifi cerade del inte längden på dessa kablar överstiga den maximala längden som visas i tabellen. Anslutning för tilläggskort (CZ-NS4P) Extern enhet Maximal längd kablar (m)
  • Página 322 0,147 Specifi kationer för rekommenderad extern enhet 6,523 0,186 • 8,044 0,236 I detta avsnitt förklaras de externa enheterna (tillval) rekommenderade av Panasonic. Se alltid till att använda korrekt 9,980 0,302 extern enhet under systeminstallation. 12,443 0,390 • För tillvalssensor.
  • Página 323 3 Systeminstallation 3-1. Fjärrkontrollskiss Namn Funktion A: Huvudskärm Visa information B: Meny Öppna/stäng huvudmeny C: Triangel (fl ytta) Välj eller ändra post D: Drift Starta/stoppa driften E: Tillbaka Tillbaka till föregående post F: Snabbmeny Öppna/stäng snabbmeny G: OK Godta 10:34am, Mon 10:34am, Mån 40 ˚...
  • Página 324 Fösta gången strömmen slås PÅ (Installationsstart) Initiering 12:00, Mån När strömmen slås PÅ visas först initieringsskärmen (10 sek) Initierar. « 17:26, Ons När initieringsskärmen avslutas går den över till normal skärm. Start « Språk 12:00, Ons DANISH När någon knapp trycks in visas SWEDISH språkinställningsskärmen.
  • Página 325 3-2. Installatörsinst. Systeminställningar Valfri PCB-anslutning Ja/Nej Endast vid tilläggskortval Ja Zon och givare 1 Zon/2 Zon Zoninställningar Kapacitet värmare Kapacitetsval Antifrys Ja/Nej Tankanslutning Ja/Nej Endast vid tilläggskortval Ja Anslutning bufferttank T-inställning Ja/Nej Endast vid tankanslutningsval Ja Tankvärmare Extern/Intern Värmare PÅ tidsinställning Trågvärmare Ja/Nej A / B...
  • Página 326 Inställning av Driftinställningar Värme Vattentemp. för värme PÅ Kompenseringskurva kompenseringskurva Direkt temp.- Direkt inställning Utomhustemp. för värme AV Värme AV temp.-inställning T för värme PÅ T för värmeinställning Utomhustemp. för värme PÅ Inställning för utomhustemp för värmare PÅ Kylningsmodell 23 (Visas endast om Kyla fi nns med, hoppa annars över) enbart Inställning av Kyla...
  • Página 327 3-3. Systeminställningar 1. Valfri PCB-anslutning Systeminställningar 17:26, Ons Ursprungsinställning: Nej Valfri PCB-anslutning Om funktionen nedan är nödvändig behöver du inhandla och installera tilläggskort. Zon och givare Välj Ja efter att du installerat tilläggskort. Kapacitet värmare • 2-zonskontroll Antifrys • Pool Välj Godta •...
  • Página 328 6. Anslutning bufferttank Systeminställningar 17:26, Ons Ursprungsinställning: Nej Kapacitet värmare Välj om den är ansluten till bufferttank för värmning eller inte. Antifrys Om bufferttank används, ställ in Ja. Anslut bufferttanktermistor och ställ in, T (T används för att öka primära sidans Tankanslutning temp mot sekundära sidans måltemp).
  • Página 329 10. Bivalent anslutning Systeminställningar 17:26, Ons Ursprungsinställning: Nej Tankvärmare Ställ in om värmepump är länkad med panndrift. Trågvärmare Anslut startsignalen för pannan i pannkontaktskopplingsplinten (huvudkretskort). Alternativ utegivare Ställ in bivalent anslutning till JA. Börja därefter ställa in enligt fjärrkontrollens instruktioner. Bivalent anslutning Pannikonen visas på...
  • Página 330 17:26, Ons 13. Extern felsignal Systeminställningar Ursprungsinställning: Nej Bivalent anslutning Ställ in om extern felvisningsenhet är installerad. Extern brytare Slå på torr kontaktbrytare om fel inträffat. Solanslutning (VARNING) Visas inte om det inte fi nns något tilläggskort. Extern felsignal Om fel förekommer är felsignalen PÅ. Välj Godta Efter att ”stäng”...
  • Página 331 17. Cirkulationsvätska Systeminställningar 17:26, Ons Ursprungsinställning: Vatten Behovsstyrning Ställ in cirkulering av värmningsvatten. SG ready Extern kompressorbrytare Det fi nns 2 typer av inställningar, vatten och antifrys-funktion. Cirkulationsvätska (VARNING) Ställ in glykol när du använder antifrys-funktion. Välj Godta Det kan orsaka fel om inställningen är fel. 18.
  • Página 332 Kyla 20°C 23. Vattentemp. för kyla PÅ Ursprungsinställning: Kompenseringskurva Ställ in målvattentemperatur för att driva kylningsdrift. Kompenseringskurva: Ändring av målvattentemperatur i kombination med ändring av utomhustemperatur. 5°C Direkt : Ställ in direkt cirkulationsvattentemperatur. I 2-zonssystem kan zon 1- och zon 2-vattentemperaturen ställas in separat. 20°C 30°C Kompenseringskurva...
  • Página 333 29. Återuppvärmningstemp. tank Ursprungsinställning: -8°C Ställ in temp för att utföra återuppvärmning av tankvattnet. (Vid uppvärmning av värmepump endast skall (51°C – Tankåteruppvärmningstemp) vara maxtemp.) -12°C - -2°C Inställningsintervall är -12°C - -2°C 30. Sterilisering Ursprungsinställning: 65°C 10min ② Ställ in timer för att utföra sterilisering. 1 Ställ in driftsdag &...
  • Página 334 4 Service och underhåll Anpassad meny Inställningsmetod för Anpassad meny Om du ansluter CN-CNT-anslutningen med en dator 17:26, Ons Anpassad meny Använd tillvalet USB-kabel för att ansluta med CN-CNT- anslutningen. Kylläge Efter anslutningen frågar den efter drivrutin. Om PC:n har Windows Vista eller senare version installeras drivrutinen Nöddrift värmare automatiskt i Internetmiljö.
  • Página 335 Installasjonshåndbok LUFT-TIL-VANN VARMEPUMPE, INNENDØRSENHET SDC03*3E5, SDC05*3E5 Nødvendig verktøy for installasjonsarbeidet 1 Philips skrutrekker 5 Rørkutter 9 Målbånd 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Nivåmåler 6 Brotsj 10 Megameter 3 Elektrisk drill 7 Kniv 11 Multimeter 4 Fastnøkkel 8 Gasslekkasjedetektor 12 Skiftenøkkel SIKKERHETSTILTAK...
  • Página 336 Installeres på et sterkt og solid sted som kan stå imot enhetens vekt. Hvis stedet ikke er solid nok eller hvis installasjonen ikke er foretatt riktig, kan enheten falle ned og forårsake skade. Ikke bruk felles tilkoblingskabel for innendørs-/utendørsenhet. Bruk spesifi sert tilkoblingskabel for innendørs-/utendørsenhet, se instruksjonen 6 TILKOBLING AV KABELEN TIL INNENDØRSENHETEN og fest godt til tilkoblingen for innendørs-/utendørsenhet.
  • Página 337 Feltforsyningstilbehør Modell Spesifi kasjoner Produsent Elektromotorisk utløser SFA21/18 AC230V Siemens 2-veis ventilsett *Kjølemodell 2-veis ventil VVI46/25 Siemens Elektromotorisk utløser SFA21/18 AC230V Siemens 3-veis ventilsett 3-veis ventil VVI46/25 Siemens Med ledninger PAW-A2W-RTWIRED Romtermostat AC230V Trådløs PAW-A2W-RTWIRELESS Blandeventil 167032 AC230V Caleffi Pumpe Yonos 25/6 AC230V Wilo...
  • Página 338 DRILL HULL I VEGGEN OG VELG BESTE PLASSERING INSTALLER EN RØRMUFFE   Det må ikke være noen varmekilde eller damp nær enheten.   Et sted med god luftsirkulasjon. 1. Sett rørmuffen i åpningen.   Et sted der det er lett å drenere. 2.
  • Página 339 Installer innendørsenheten 1. Sett slissene til innendørsenheten på krokene til installasjonsplaten 1 . Kontroller at krokene sitter som de skal på installasjonsplaten ved å bevege enheten til venstre og høyre. 2. Fest skruene 5 i hullene på krokene til installasjonsplaten, 4 , slik det fremgår av tegningen under.
  • Página 340 TILKOBLING AV KABELEN KUTTING OG UTVIDELSE AV TIL INNENDØRSENHETEN KANTENE PÅ RØRENE 1. Kutt røret med rørkutter, og fjern de ujevne kantene. ADVARSEL 2. Fjern kantene med brotsj. Hvis kantene ikke fjernes, kan det føre til gasslekkasje. La rørenden vende nedover slik at det ikke kommer Dette avsnittet er beregnet kun for autoriserte og godkjente metallpulver i røret.
  • Página 341 Fjernkontroll-ledninger Innendørsenhet RCCB/ELCB Terminaltavle Fjernkontroll Tvinge (Klemme) Fjernkontroll-ledninger (feltforsyning) Strømforsyningskabel • Ingen polaritet Tilkoblingskabel Terminal for fjernkontroll-ledninger Koblingsskrue Tiltrekkingsmoment cN•m {kgf•cm} 157~196 {16~20} • Fjernkontrollkabelen skal være (2 x min 0,3 mm²), dobbelt 196~245 {20~25) isolasjonslag av PVC-isolasjon eller gummi-isolasjon. Total kabellengde skal være 50 m eller mindre.
  • Página 342 Montering av fjernkontrollen Skift fjernkontrolldekselet • Skift ut det eksisterende fjernkontrolldekselet med For avdekket type fjernkontrolldekselet 6 for å stenge hullet som fi nnes etter Klargjøring: Lag 2 hull for skruer med en skrutrekker. fjernkontrollen. Monter det øvre huset. Monter nedre hus på veggen. 1.
  • Página 343 NY BEKREFTELSE KONTROLLER RCCB/ELCB Kontroller at RCCB/ELCB er satt til "ON" før du kontrollerer RCCB/ ELCB. ADVARSEL Slå på strømforsyningen til den innendørs enheten. Denne testen kan kun utføres når det tilføres strøm til den innendørs Påse å slå av strømforsyningen før du utfører kontrollene enheten.
  • Página 344 KONTROLLPUNKTER Er det gasslekkasje ved rørkoblingene? Er det varmeisolasjon ved rørkoblingene? Er tilkoblingskabelen festet skikkelig til terminaltavlen? Er tilkoblingskabelen festet skikkelig med klemmer? Er jordingen utført korrekt? Er vanntrykket høyere enn 0,05 MPa? Fungerer trykkavlastningsventilen c normalt? Fungerer RCCB/ELCB-en normalt? Er innendørsenheten riktig festet til installasjonsplaten? Er strømspenningen i henhold til oppgitt Verdi? Er det noen unormale lyder?
  • Página 345 VEDLEGG 1 Systemvariasjoner Dette avsnittet viser variasjoner i forskjellige systemer ved bruk av luft-til-vann-varmepumpe og aktuelle innstillingsmetoder. 1-1 Introduserer bruk som gjelder temperaturinnstilling. Variasjon i temperaturinnstilling for oppvarming 1. Fjernkontroll Innendørs Innstilling i fjernkontrollen Utendørs Installatørinnstilling Systemoppsett Valgfri kretskorttilkobling - Nei Sone og sensor: Vanntemperatur Gulvvarme...
  • Página 346 Koble gulvvarmen eller radiatoren direkte til innendørsenheten. Fjernkontrollen monteres på innendørsenheten. Monter separat ekstern romtermostat (spesifi sert av Panasonic) i rommet hvor gulvvarmen er montert. Dette er en applikasjon som bruker ekstern romtermistor. Det fi nnes 2 forskjellige innstillingsmetoder for temperaturen i sirkulasjonsvannet.
  • Página 347 Kobler varmeutveksleren for bassenget direkte til innendørsenheten ved hjelp av buffertanken. Monter bassengpumpen og bassengføleren (spesifi sert av Panasonic) på sekundærsiden av bassengets varmeutveksler. Fjern fjernkontrollen fra innendørsenheten og monter den i rommet hvor gulvvarmen er montert. Temperaturen i svømmebassenget kan innstilles uavhengig av andre.
  • Página 348 Dette er en applikasjon som kobler varmtvannstanken til innendørsenheten gjennom en 3-veisventil før tilkoblingen til solcelle-vannvarmeren for å varme opp tanken. Temperaturen i varmtvannstanken registreres av tankens termistor (spesifi sert av Panasonic). Temperaturen i solcellepanelet registreres av solcellenes termistor (spesifi sert av Panasonic).
  • Página 349 (Ved valg av Avansert parallell-innstilling må det spesielt kobles til en buffertank.) ADVARSEL Panasonic vil IKKE være ansvarlig for feil eller usikre tilstander i kjelesystemet. Sørg for at kjelen og integreringen av denne i systemet er i samsvar med gjeldende forskrifter.
  • Página 350 • 5. Kabel for ekstra pumpe skal være (2 x min. 1,5 mm²), med For tilkobling til alternativt kretskort 7 typebetegnelse 60245 IEC 57 eller kraftigere. 1. Ved tilkobling av alternativt kretskort kan det oppnås 6. Kabel for kjelekontakt skal være (2 x min. 0,5 mm²), med temperaturstyring i sone 2.
  • Página 351 AW-A2W-TSOD (Total kabellengde skal være 30 m enheter må lengden av de nevnte kablene ikke overstige den Uteluftføler eller mindre) maksimale lengden som vises i tabellen. Tankføler Bruk Panasonic-spesifi serte deler Ekstern enhet Maksimal kabellengde (m) Toveis-ventil Tilkobling av alternativt kretskort (CZ-NS4P) Treveis-ventil...
  • Página 352 Anbefalt spesifi kasjon for ekstern enhet 6,523 0,186 • 8,044 0,236 Dette avsnittet beskriver de eksterne enhetene (ekstrautstyr) som anbefales av Panasonic. Sørg alltid for at det brukes korrekte 9,980 0,302 eksterne enheter under systeminstallasjon. 12,443 0,390 • For alternativ føler.
  • Página 353 3 Systeminstallasjon 3-1. Fjernkontroll utforming Navn Funksjon A: Hovedmeny Skjerminformasjon B: Meny Hovedmeny Åpne/Lukke C: Trekant (fl ytt) Velg eller endre element D: Bruk Start/stopp driften E: Tilbake Tilbake til forrige element F: Hurtigmeny Hurtigmeny Åpne/Lukke G: OK Bekreft 10:34am, Mon 10:34, Ma.
  • Página 354 Første gangs strøm PÅ (installasjonsstart) Oppstart 12:00, Ma. Når strømmen er PÅ, vises først oppstartskjermen (10 sekunder) Starter opp. « 17:26, On. Når oppstartskjermen lukkes, går den tilbake til normal skjerm. Start « Språk 12:00, On. SWEDISH Når det trykkes på en valgfri knapp, vises skjermen for språkinnstilling.
  • Página 355 3-2. Installatøroppsett Systemoppsett Valgfri kretskorttilkobling Ja/Nei Velg Ja bare hvis alternativt kretskort Sone og sensor Sone 1/Sone 2 Soneinnstillinger Kapasitet varmeapp. Velg kapasitet Frosthindring Ja/Nei Tanktilkobling Ja/Nei Velg Ja bare hvis alternativt kretskort Buffertanktilkobling T oppsett Ja/Nei Velg Ja bare hvis tanktilkobling Tankvarmeapparat Ekstern/Intern Varmer PÅ...
  • Página 356 Vanntemperatur for varme Kompensasjonskurve- Driftsoppsett Varme Kompensasjonskurve oppsett PÅ Direkte vanntemperatur- Direkte oppsett Utendørstemp. for varme AV Varmer AV-temperatur-oppsett T for varme PÅ T for varmeroppsett Utendørstemp. for varmeapp. Utendørstemperatur for varmer PÅ-oppsett PÅ Kun kjølemodell (Vises bare hvis det fi nnes kjøling, ellers hopp over) Vanntemperatur for kjøling Kompensasjonskurve- Kjøle...
  • Página 357 3-3. Systemoppsett 1. Valgfri kretskorttilkobling Systemoppsett 17:26, On. Startinnstilling: Nei Valgfri kretskorttilkobling Hvis funksjonen nedenfor er nødvendig, må det kjøpes og installeres et alternativt Sone og sensor kretskort. Kapasitet varmeapp. Velg Ja etter installasjon av alternativt kretskort. Frosthindring • 2-sone-kontroll Velg Bekreft •...
  • Página 358 6. Buffertanktilkobling Systemoppsett 17:26, On. Startinnstilling: Nei Kapasitet varmeapp. Velg om den er koblet til buffertank for oppvarming eller ikke. Frosthindring Hvis det benyttes buffertank, velges Ja. Koble til buffertanktermistor og innstill, T (T bruk for å øke Tanktilkobling primærsidetemperaturen i forhold til sekundærside-måltemperatur). Buffertanktilkobling (FORSIKTIG) Vises ikke hvis det ikke er noe alternativt kretskort.
  • Página 359 10. Bivalent kobling Systemoppsett 17:26, On. Startinnstilling: Nei Tankvarmeapparat Velg hvis varmepumpen er koblet til tankvarmerfunksjon. Underlagsvarmer Koble til startsignalet for kjelen i kjelekontaktterminal (hovedkretskort). Velg JA for Alternativ utendørssensor Bivalent-kobling. Deretter startes innstillingen i henhold til instruksjon på fjernkontrollen. Bivalent kobling Kjeleikonet vises på...
  • Página 360 17:26, On. 13. Eksternt feilsignal Systemoppsett Startinnstilling: Nei Bivalent kobling Velg når det er montert ekstern enhet for feilvisning. Ekstern bryter Slå på tørrkontaktbryter når det oppstår en feil. Solcelletilkobling (FORSIKTIG) Vises ikke hvis det ikke er noe alternativt kretskort. Eksternt feilsignal Når det oppstår feil, vil feilsignalet være PÅ.
  • Página 361 17. Sirkulasjonsvæske Systemoppsett 17:26, On. Startinnstilling: Vann Behovsstyring Velg sirkulasjon av varmtvann. SG ready Ekstern kompressorbryter Det fi nnes 2 innstillingstyper, vann og frostfunksjon. Sirkulasjonsvæske (FORSIKTIG) Velg glykol ved bruk av frostfunksjon. Velg Bekreft Det kan oppstå feil dersom innstillingen er feil. 18.
  • Página 362 Kjøle 20°C 23. Vanntemperatur for kjøling PÅ Startinnstilling: Kompensasjonskurve Velg måltemperatur for vann for å bruke kjølefunksjon. Kompensasjonskurve: Måltemperatur for vann endres i samsvar med endringer i utetemperaturen. 5°C Direkte : Innstill temperatur i sirkulasjonsvannet direkte. I 2-sonesystem kan vanntemperaturen for sone 1 og sone 2 innstilles separat. 20°C 30°C Kompensasjonskurve...
  • Página 363 29. Tankens gjenoppvarmingstemp. Startinnstilling: -8°C Innstill temperaturen for å utføre ny oppvarming av tankvannet. (Bare ved oppvarming med varmepumpe, (51°C – Temperatur for ny oppvarming) skal bli maksimal temperatur) -12 °C ~ -2 °C Innstillingsområde er -12°C ~ -2°C 30. Sterilisering Startinnstilling: 65°C 10 min ②...
  • Página 364 4 Service og vedlikehold Tilpasset meny Innstillingsmetode for Tilpasset meny Ved tilkobling av CN-CNT-kontakt til datamaskin 17:26, On. Tilpasset meny Bruk en ekstra USB-kabel for å koble til CN-CNT-kontakten. Etter tilkobling ber den om en driver. Hvis PC-en har Windows Kjølemodus Vista eller en senere versjon, vil den automatisk installere driveren med Internett-miljøet.
  • Página 365 Asennusopas ILMA-VESILÄMPÖPUMPUN SISÄYKSIKKÖ SDC03*3E5, SDC05*3E5 Asennusta varten tarvittavat työkalut 1 Philips-ruuvimeisseli 5 Putkileikkuri 9 Mittanauha 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Vatupassi 6 Jyrsin 10 Megaohmimittari 3 Porakone 7 Veitsi 11 Yleismittari 4 Jakoavain 8 Kaasun vuotomittari 12 Momenttiavain TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ...
  • Página 366 Asenna laite kestävään ja vakaaseen paikaan, joka pystyy kestämään laiteen painon. Mikäli asennuspaikka on liian heikko tai asennus ei ole suoritettu oikein, laite saattaa pudota ja aiheuttaa henkilövahinkoja. Älä käytä yhteisjohtoa sisä- ja ulkoyksikön välikaapelina. Käytä määritysten mukaista sisä- ja ulkoyksikön välikaapelia. Katso ohjeet kohdasta 6 LIITÄ...
  • Página 367 Itse hankittavat lisävarusteet Malli Määritykset Valmistaja Sähköinen toimilaite SFA21/18 AC230V Siemens 2-tieventtiilisarja *Jäähdyttävä malli 2-tieventtiili VVI46/25 Siemens Sähköinen toimilaite SFA21/18 AC230V Siemens 3-tieventtiilisarja 3-tieventtiili VVI46/25 Siemens Johdollinen PAW-A2W-RTWIRED Huonetermostaatti AC230V Langaton PAW-A2W-RTWIRELESS Sekoitusventtiili 167032 AC230V Caleffi Pumppu Yonos 25/6 AC230V Wilo Työsäiliön anturi PAW-A2W-TSBU...
  • Página 368 REIÄN PORAAMINEN VALITSE PARAS SIJAINTI SEINÄÄN JA PUTKIHOLKIN   Varmista, ettei sijoiteta laitetta lämpö- tai höryrylähteen ASENTAMINEN läheisyydessä.   Sijoita laite huoneeseen, missä on hyvä ilmanvaihto.   Sijoita laite paikkaan, missä on helppo suorittaa tyhjennys. 1. Laita holkki reikään. ...
  • Página 369 Asenna sisälaite 1. Kytke sisäyksikön hahlot asennusalustan 1 koukkuihin. Tarkasta, että koukuton kiinnitetty kunnolla asennuslevyyn liikuttamalla sitäoikealle ja vasemmalle. 2. Kiinnitä ruuvit 5 asennuslevyn 4 koukkujen reikiin alla olevan kuvan mukaan. Hahlot Asennusalusta 1 Vesi sisään Vesi ulos VAROITUS! Koukku Älä...
  • Página 370 LIITÄ JOHTO PUTKIEN LEIKKAUS JA SISÄLAITTEESEEN KIERTEEN TEKO 1. Leikkaa putket putkileikkuria käyttäen ja poista jäyste. VAROITUS 2. Poista jäyste jyrsintä käyttäen. Mikäli jäystettä ei poisteta, siitä saattaa aiheutua kaasuvuoto. Aseta putkipuoli alaspäin välttääksesi Tämä osan saa asentaa vain valtuutettu ja lisensoitu sähkömies. metallijauheen joutuminen putken sisälle.
  • Página 371 Kaukosäätimen johdotus Sisälaite Vikavirtasuoja/ Suojakytkin Liitos elektroniikka Kaukosäädin pidike (puristin) Kaukosäätimen johdot (hankittava itse) Virransyöttöjohto • Ei napaisuutta Liitoskaapeli Kaukosäätimen johtojen liitännät Liitinruuvi Kiristysmomentti cN•m {kgf•cm} 157~196 {16~20} • Kaukosäätimen johdon on oltava (2 x väh. 0,3 mm²) kaksoiseristetty 196~245 {20~25) PVC- tai kumipäällysteinen johto.
  • Página 372 Kaukosäätimen kiinnittäminen Aseta kaukosäätimen kansi paikalleen • Vaihda olemassa oleva kaukosäätimen kansi kaukosäätimen Näkyviin jäävä tyyppi poistosta jäävän aukon peittävään kaukosäätimen kanteen 6 . Valmistelu: Tee 2 aukkoa ruuveille meisselillä. 1. Vapauta kaukosäätimen kannen koukut etulevyn takaa. Kiinnitä kotelon Kiinnitä kotelon takaosa seinään. etuosa.
  • Página 373 VAHVISTUS TARKASTA VIKAVIRTASUOJA/SUOJAKYTKIN Tarkasta, että vikavirtasuoja/suojakytkin on ”ON” –tilassa ennen vikavirtasuojan/suojakytkimen tarkastusta. VAROITUS Kytke virta sisäyksikköön. Tämä koe voidaan suorittaa vain virran ollessa kytkettynä Muista kytkeä virta pois päältä ennen yllä mainittujen tarkastusten sisäyksikköön. suorittamista. VAROITUS TARKASTA VEDENPAINE *(0,1 MPa = 1 bar) Älä...
  • Página 374 TARKISTA SEURAAVAT ASIAT Onko kierreliitosputkien liittämiskohdissa kaasuvuotoja? Onko kierreliitosputkien liittämiskohdissa suoritettu lämpöeristys? Onko liitosjohto tiukasti kiinnitetty liitäntätauluun? Onko liitosjohto tiukasti kytketty? Onko maadoitus tehty oikein? Onko vedenpaine korkeampi kuin 0,05 MPa? Onko paineenrajoitusventtiilin toiminta c normaali? Onko vikavirtasuojan/suojakytkimen toiminta normaali? Onko sisälaite ripustettu kunnolla asennusalustaan? Täyttääkö...
  • Página 375 LIITE 1 Järjestelmän muunnelmat Tässä osassa esitellään ilma-vesilämpöpumpun eri järjestelmämuunnelmia ja niiden asetukset. 1-1 Laitteen lämpötila-asetusten eri käyttötavat. Lämpötilan hallintatavat lämmityskäytössä 1. Kaukosäädin Sisällä Kaukosäätimen asetukset Ulkona Asennusasetukset Järjestelmän määritys Valinnainen piirikortti - Ei Alue ja anturi: Veden lämpötila Lattialämmitys Kytke lattialämmitys tai lämpöpatteri suoraan sisäyksikköön.
  • Página 376 Sisäyksikkö vertaa huoneen lämpötilaa kaukosäätimessä asetettuun 4. Huonetermistori lämpötilaan lämpöpumpun ja vesikierron pumpun ohjaamiseksi. Sisällä Enintään: 30m Termistori Kaukosäätimen asetukset Ulkona Asennusasetukset Järjestelmän määritys Valinnainen piirikortti - Ei Alue ja anturi: Lattialämmitys Huonetermistori Kytke lattialämmitys tai lämpöpatteri suoraan sisäyksikköön. Kaukosäädin asennetaan sisäyksikköön. Asenna erillinen ulkoinen huonetermistori (Panasonicin määrittämä) huoneeseen, johon lattialämmitys on asennettu.
  • Página 377 Lattialämmitys ja Uima-allas Kaukosäätimen asetukset Sisällä Termistori 3 Asennusasetukset Järjestelmän määritys Termistori 2 Pumppu 3 Sekoitusventtiili 2 Valinnainen piirikortti - Kyllä Ulkona Alue ja anturi - 2 alueen Pumppu 1 järjestelmä Sekoitusventtiili 1 Pumppu 2 Alue 1: Anturi Huonetermostaatti Sisäinen Alue 2 Termistori 1 Uima-allas...
  • Página 378 1-2. Valinnaisia lisälaitteita vaativat käyttötavat. Kotitalouden lämminvesivaraajan liitäntä Sisällä Ulkona Kaukosäätimen asetukset Lattialämmitys Asennusasetukset Järjestelmän määritys Säiliön kolmitieventtiili Valinnainen piirikortti - Ei Säiliö Säiliöliitäntä - Kyllä Säiliön termistori Lisälämmitin Tässä käyttötavassa lämminvesivaraaja liitetään sisäyksikköön kolmitieventtiilillä. Lämminvesivaraajan säiliölämpötila tunnistetaan säiliötermistorilla (Panasonicin määrittämä). Säiliö...
  • Página 379 Boilerin asetuksista riippuen voi olla suositeltavaa asentaa työsäiliö, koska vesikierron veden lämpötila saattaa nousta korkeammaksi. (Työsäiliö tarvitaan erityisesti, jos valitaan rinnakkaisasennuksen lisäasetuksia.) VAROITUS Panasonic EI ole vastuussa, jos boilerijärjestelmä on sijoitettu virheellisesti tai vaarallisesti. VAROITUS! Varmista, että boileri ja sen liitännät järjestelmään noudattavat sovellettavaa lainsäädäntöä.
  • Página 380 • 5. Lisäpumpun johdon tulee olla (2 x väh. 1,5 mm²), Valinnaisen piirikortin 7 liittäminen tyyppimääritykseltään 60245 IEC 57 tai paksumpi. 1. Kun järjestelmään liitetään valinnainen lisäpiirikortti, voidaan 6. Boilerin kosketinjohdon tulee olla (2 x väh. 0,5 mm²), hallita kahden alueen lämpötilaa. Kytke alueen 1 ja alueen 2 tyyppimääritykseltään 60245 IEC 57 tai paksumpi.
  • Página 381 Pääpiirikortin liitännät Lisälämmittimen ylikuormitussuoja Alueen 1 huoneanturi Ulkolämpötila-anturi Säiliön lämpötila-anturi Ulkoinen ohjain Kaukosäädin Valinnaiset johdot: Boilerin kosketin • 3-tieventtiilin johto Lisäpumppu • 2-tieventtiilin johto • • Virtalähteen 1 johto Lisälämmittimen johto Lisälämmitin • • Virtalähteen 2 johto Lisäpumpun johto • •...
  • Página 382   Signaalitulot 4. Huoneanturi: PAW-A2W- TSRT Asenna huoneen lämpötila-anturi siihen huoneeseen, jonka Valinnainen L N =AC230V, lämmitys, jäähdytys = Termostaatin lämpötilaa hallitaan. termostaatti lämmitys-/jäähdytysliitin Mitat (mm) Jännitteetön kosketin Vcc-Bit1, Vcc-Bit2 avoin/ suljettu (Järjestelmä on määritettävä) SG-signaali Vaihtokytkin (Kytke kahden koskettimen ohjaimeen) Lämmitys-/ Jännitteetön kosketin Avoin=lämmitys,...
  • Página 383 3 Järjestelmän asennus 3-1. Kaukosäätimen esittely Nimi Toiminto A: Päänäyttö Näyttää tietoja B: Valikko Avaa/sulkee päävalikon C: Nuoli (siirtyminen) Valitsee tai vaihtaa kohteen D: Käynnistys Käynnistää/pysäyttää toiminnon E: Takaisin Palaa edelliseen kohteeseen F: Pikavalikko Avaa/sulkee pikavalikon G: OK Vahvista 10:34am, Mon 10:34, Ma 40 ˚...
  • Página 384 Ensimmäinen käynnistys (asennuksen aloitus) Alustus 12:00, Ma Kun virta on kytketty, ensiksi näkyviin tulee alustusnäyttö (10 s) Alustetaan. « 17:26, Ke Kun alustusnäyttö häviää, normaali näyttö tulee näkyviin. Käynnistä « Kieli 12:00, Ke ENGLISH Jos painetaan mitä tahansa painiketta, FRANCAIS kielen asetusnäyttö...
  • Página 385 3-2. Asennus Järjestelmän Valinnainen piirikortti Kyllä/Ei määritys Vain, jos valinnaisen piirikortin kohdalla valittiin Kyllä Alue ja anturi 1 alue / 2 aluetta Alueiden asetukset Lämmittimen kapasiteetti Kapasiteetin valinta Jäänesto Kyllä/Ei Säiliöliitäntä Kyllä/Ei Vain, jos valinnaisen piirikortin kohdalla valittiin Kyllä T-asetukset Työsäiliöliitäntä...
  • Página 386 Toiminnan Veden lämpötila lämmityksen Kompensointikäyrän Lämmitys Kompensointikäyrä määritys käynnistykseen asetukset Suora lämpötilan Suora asetus Ulkolämpötila lämmityksen Lämmityksen sammutuslämpötila-asetukset sammutukseen T lämmityksen Lämmityksen T-asetukset käynnistykseen Ulkolämpötila lämmityksen Lämmityksen käynnistyksen ulkolämpötila- käynnistykseen asetukset Vai jäähdyttävä malli (Näytetään vain, jos jäähdytystoiminto on käytettävissä, muuten ohitetaan.) Veden lämpötila Kompensointikäyrän jäähdytyksen...
  • Página 387 3-3. Järjestelmän määritys 1. Valinnainen piirikortti Järjestelmän määritys 17:26, Ke Alkuasetus: Ei Valinnainen piirikortti Jos haluat käyttää alla olevia toimintoja, osta ja asenna valinnainen piirikortti. Alue ja anturi Valitse Kyllä, kun olet asentanut valinnaisen piirikortin. Lämmittimen kapasiteetti • 2 alueen hallinta Jäänesto •...
  • Página 388 6. Työsäiliöliitäntä Järjestelmän määritys 17:26, Ke Alkuasetus: Ei Lämmittimen kapasiteetti Valitse, käyttääkö järjestelmä veden lämmityksessä työsäiliötä vai ei. Jäänesto Jos työsäiliö on käytössä, valitse Kyllä. Kytke työsäiliön termistori ja aseta T (T lisää ensisijaisen puolen lämpötilaa Säiliöliitäntä verrattuna toissijaisen puolen tavoitelämpötilaan). Työsäiliöliitäntä...
  • Página 389 10. Kaksiarvoinen liitäntä Järjestelmän määritys 17:26, Ke Alkuasetus: Ei Säiliön lämmitin Aseta, jos lämpöpumpun toiminta on linkitetty boilerin toimintaan. Pohjan lämmitysvastus Liitä boilerin käynnistyssignaalijohto boilerin liittimeen (pääpiirikortissa). Aseta Vaihtoehtoinen ulkoanturi kaksiarvoisen liitännän arvoksi KYLLÄ. Jatka tämän jälkeen asetusten tekoa kaukosäätimen ohjeiden mukaan. Kaksiarvoinen liitäntä...
  • Página 390 17:26, Ke 13. Ulkoinen virhesignaali Järjestelmän määritys Alkuasetus: Ei Kaksiarvoinen liitäntä Valitse, kun ulkoinen virhenäyttöyksikkö on asennettu. Ulkoinen kytkin Kytkee jännitteettömän koskettimen päälle, kun virhe tapahtuu. Aurinkopaneeliliitäntä (VAROITUS!) Tätä ei näytetä, jos valinnaista piirikorttia ei ole asennettu. Ulkoinen virhesignaali Kun virhe tapahtuu, virhesignaali on ON-tilassa. Valitse Vahvista Vaikka ilmoitus suljetaan näytöstä, virhesignaali jää...
  • Página 391 17. Kiertoneste Järjestelmän määritys 17:26, Ke Alkuasetus: Vesi Tarvehallinta Aseta lämmityskierron neste. SG-valmius Ulkoisen kompressorin kytkin Asetukselle on kaksi valintaa, vesi ja jäänesto. Kiertoneste (VAROITUS!) Valitse glykoli, kun käytät jäänestoa. Valitse Vahvista Väärä asetus voi aiheuttaa toimintavirheitä. 18. Lämmitys-/jäähdytyskytkin Järjestelmän määritys 17:26, Ke Alkuasetus: Pois käytöstä...
  • Página 392 Jäähdytys 20°C 23. Veden lämpötila jäähdytyksen käynnistykseen Alkuasetus: kompensointikäyrä Aseta veden kohdelämpötila jäähdytystoimintoa varten. Kompensointikäyrä: Veden kohdelämpötila muuttuu suhteessa ulkolämpötilan muutoksiin. 5°C Suora: Aseta veden kiertolämpötila suoraan. Kahden alueen järjestelmässä alueen 1 ja 2 veden lämpötila voidaan asettaa 20°C 30°C erikseen.
  • Página 393 29. Säiliön uudelleenlämmityslämpötila Alkuasetus: -8 °C Aseta lämpötila säiliön veden kuumentamiseksi uudelleen. (Kun vesi kuumennetaan vain lämpöpumpulla, (51 °C – säiliön uudelleenlämmityslämpötila) asetetaan enimmäislämpötilaksi.) -12°C ~ -2°C Asetusalue on -12 °C ~ -2 °C 30. Sterilointi Alkuasetus: 65 °C 10 min ②...
  • Página 394 4 Huolto ja ylläpito Mukautettu valikko Mukautetun valikon asetukset CN-CNT-liittimellä tietokoneeseen liitettynä 17:26, Ke Mukautettu valikko Käytä valinnaista USB-johtoa CN-CNT-liittimen kanssa. Kun kytket liittimen koneeseen, se pyytää ohjainta. Jos Jäähdytystila tietokoneessa on Windows Vista tai uudempi versio, se asentaa ohjaimen automaattisesti internet-yhteyden kautta. Varalämmitin Energianseurannan nollaus Jos tietokoneessa on Windows XP tai vanhempi versio, eikä...
  • Página 395 Monteringsmanual LUFT/VAND VARMEPUMPE INDENDØRSENHED SDC03*3E5, SDC05*3E5 Nødvendigt værktøj til installationen 1 Philips-skruetrækker 5 Rørskærer 9 Målebånd 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Vaterpas 6 Afgrater 10 Megameter 3 Boremaskine 7 Kniv 11 Multimeter 4 Gaffelnøgle 8 Gaslækagesøger 12 Momentnøgle SIKKERHEDSANVISNINGER •...
  • Página 396 Installer enheden på et stærkt og stabilt sted, der kan stå imod enhedens vægt. Hvis der ikke er styrke nok eller installationen er forkert, kan enheden falde ned og muligvis forårsage skader. Der må ikke anvendes et fælles indendørs-/udendørsforbindelsesskabel. Benyt det angivne forbindelseskabel til indendørs/udendørsenhed, og se anvisning 6 TILSLUTNING AF KABLET TIL INDENDØRSENHEDEN og foretag en forsvarlig tilslutning til brug for indendørs/udendørsenhed.
  • Página 397 Tilbehør til anskaffes af kunden Model Specifi kation Producent Elektrisk motor/aktuator SFA21/18 AC230V Siemens 2-vejs ventilsæt *Afkølingsmodel 2-vejs ventil VVI46/25 Siemens Elektrisk motor/aktuator SFA21/18 AC230V Siemens 3-vejs ventilsæt 3-vejs ventil VVI46/25 Siemens Trådet PAW-A2W-RTWIRED Rumtermostat AC230V Trådløs PAW-A2W-RTWIRELESS Blandeventil 167032 AC230V Caleffi Pumpe...
  • Página 398 VÆLG DEN BEDSTE SÅDAN BORER DU ET HUL I PLACERING VÆGGEN OG MONTERER EN KRAVE TIL RØRSYSTEMET   Der må ikke være nogen varmekilde eller damp i nærheden af tanken.   Stedet bør have en god luftcirkulation. 1. Sæt kraven ind i hullet. ...
  • Página 399 Installer den indendørs enhed 1. Sæt hullerne på den indendørs enhed op på installationspladens 1 kroge. Sørg for, at krogene sidder ordentligt fast på installationspladen ved at bevæge den til højre og venstre. 2. Sæt skruerne 5 i hullerne i krogene på installationspladen, 4 , som illustreret nedenfor.
  • Página 400 TILSLUTNING AF KABLET SÅDAN SKÆRER DU TIL DEN INDENDØRS ENHED RØRENE OG GIVER DEM KRAVE ADVARSEL 1. Skær med en rørskærer og fjert graten. Dette afsnit er kun beregnet til brug for autoriseret elektriker. Arbejde bag dækslet til styreprint 6 sikret med skruer, må kun 2.
  • Página 401 Kabel til fjernkontrol Indendørs enhed RCCB/ELCB Klembræt Fjernkontrol Holder (klemme) Kabel til fjernkontrol (anskaffes af kunden) Strømforsyningsledning • Ingen polaritet Tilslutningskabel Terminal til fjernkontrollens kabel Terminalskrue Stramningsmoment cN•m {kgf•cm} 157~196 {16~20} • Fjernkontrollens kabel skal være (2 x min. 0,3 mm²), dobbeltisoleret 196~245 {20~25) lag af PVC-beklædt eller polychloroprene-beklædt kabel.
  • Página 402 Montering af fjernkontrollen Udskift fjernkontrollens dæksel • Erstat det eksisterende fjernkontroldæksel med fjernkontroldækslet For udsat type 6 for at lukke hullet til venstre efter at have fjernet fjernkontrollen. Forberedelse: Lav 2 huller til skruer ved hjælp af en skruetrækker. 1. Løsn fjernkontrollens dæksels kroge fra bag ved frontpladen. Monter topdækslet.
  • Página 403 GENBEKRÆFTELSE KONTROL AF RCCB/ELCB Vær sikker på, at RCCB/ELCB er sat til "ON" før RCCB/ELCB kontrolleres. ADVARSEL Tænd for strømforsyningen til indendørsenheden. Denne test kan kun foretages, når der er strøm på Sørg for at slukke for al strømmen, inden hver eneste tjek indendørsenheden.
  • Página 404 CHECKLISTE Slipper der gas ud ved brystmøtrikkerne? Er der udført varmeisolation ved brystmøtrikkerne? Er forbindelseskablet blev sat ordentligt fast til terminalpanelet? Er forbindelseskablet blevet sat ordentligt fast i klemmen? Er der en ordentlig jordforbindelse? Er vandtrykket højere end 0,05 MPa? Er Overtryksventil c funktion normal? Er RCCB/ELCB-funktionen normal? Er den indendørs enhed sat godt nok fast til...
  • Página 405 BILAG 1 Variation af systemet Dette afsnit introducerer variation af forskellige systemer, der anvender Luft-til-vand Varmepumpe og den faktiske indstillingsmetode. 1-1 Introducerer anvendelse relateret til temperaturindstilling. Temperaturindstillingsvariation til opvarmning 1. Fjernkontrol Indenfor Indstilling af fjernkontrollen Udenfor Installationsindstilling Systemindstillinger Ekstra printkort tilslutning – Nej Zone og føler: Vandtemperatur Gulvvarme...
  • Página 406 Tilslut gulvvarme eller radiator direkte til den indendørs enhed. Fjernkontrollen er installeret på indendørsenheden. Installer separat ekstern rumtermostat (specifi ceret af Panasonic) i det rum, hvor gulvvarmen er installeret. Dette er et program, der bruger den eksterne rumtermister. Der er 2 slags vandcirkulationstemperaturindstillingsmetoder.
  • Página 407 Forbinder poolens varmeveksler direkte til indendørsenhedrn uden brug af bufferbeholder. Installer poolpumpe og poolføler (specifi ceret af Panasonic) på den sekundære side af poolens varmeveksler. Fjern fjernkontrollen fra indendørsenheden og installer den i det rum, hvor gulvvarmen er installeret. Temperaturen i swimmingpoolen kan indstilles uafhængigt.
  • Página 408 Dette er et program, der forbinder VV-beholderen til den indendørs enhed igennem en 3-vejs ventil før solvandvarmeren tilsluttes til at varme beholderen op. VV-beholderens temperatur detekteres ved tankens termistor (specifi ceret af Panasonic). Solpanelets temperatur detekteres ved tankens termistor (specifi ceret af Panasonic).
  • Página 409 Afhængigt af indstillingerne af kedlen, anbefales det at installere bufferbeholderen, da temperaturen i det cirkulerende vand kan blive højere. (Den skal forbindes til bufferbeholderen, især når du vælger Avanceret Parallel-indstilling.) ADVARSEL Panasonic er IKKE ansvarlig for forkert eller usikker placering af kedelanlægget. FORSIGTIG Sørg for at kedlen og dens integration i systemet overholder gældende lovgivning.
  • Página 410 • 5. Ekstra pumpekabel skal være (2 x min 1,5 mm²), af type 60245 For tilslutning til ekstra printkort 7 IEC 57 eller kraftigere. 1. Ved at forbinde valgfrit PCB, kan 2 Zone temperaturkontrol 6. Kedelens kontaktkabel skal være (2 x min 0,5 mm²), af type opnås.
  • Página 411 AW-A2W-TSOD (Kablets totale længde skal være Udendørsluftføler 30m eller mindre.) maksimale længde, som vist i tabellen. Beholder føler Brug venligst den Panasonic-specifi cerede del Ekstern enhed Maksimal kabellængde (m) Tovejsventil Tilslutning af valgfri PCB (CZ-NS4P) Trevejsventil...
  • Página 412 Anbefalet ekstern enhedsspecifi kation 8,044 0,236 • I dette afsnit forklares om de eksterne enheder (ekstraudstyr), der er 9,980 0,302 anbefalet af Panasonic. Sørg altid for at bruge den korrekte eksterne 12,443 0,390 enhed under systeminstallation. • 15,604 0,511 Til valgfri føler.
  • Página 413 3 Systeminstallation 3-1. Udgang til fjernkontrol Navn Funktion A: Hovedskærm Displayinformation B: Menu Åbn/Luk hovedmenuen C: Trekant (Bevægelse) Vælg eller skift genstand D: Kør Start/Stop drift E: Tilbage Tilbage til forrige genstand F: Hurtigmenu Åbn/Luk hurtigmenuen G: OK Bekr. 10:34am, Mon 10:34, Man 40 ˚...
  • Página 414 Første opstart (Start installation) Initialisering 12:00, Man Når strømmen er tændt, vises den første initialiseringsskærm (10 sek) Initialiserer. « 17:26, Ons Når initialiseringsskærmen lukkes, vises den normale skærm. Start « Sprog 12:00, Ons DEUTSCH Når der trykkes på en knap, vises sprogindstillingerne.
  • Página 415 3-2. Installatørindstil. Systemindstillinger Ekstra printkort tilslutning Ja/Nej Vælg Ja, kun ved valgfri PCB Zone og føler 1 Zone/2 Zone Zone indstillinger Kapac. varmelegeme Kapacitetsvalg Frostbeskyttelse Ja/Nej Tanktilslutning Ja/Nej Vælg Ja, kun ved valgfri PCB Buffertilslutning T opsætning Ja/Nej Vælg Ja, kun ved Tanktilslutning Tankprogram Ekstern/Intern Opvarmer TÆNDT tidsindstilling...
  • Página 416 Kompenseringskur- Driftsindstillinger Varme Vandtemperatur for varme ON Kompenseringskurve veopsætning Direkte temperatur- Direkte opsætning Udendørstemp. for varme OFF Opvarmning SLUKKET Temperatur-opsætning T for varme ON T for opvarmningsopsætning Udendørs temp. for varme TIL O/D temperatur for opvarmer TÆNDT opsætning Kun afkølingsmodel (Vises kun ved Nedkøling, ellers springes det over) Kompenseringskur- Køl...
  • Página 417 3-3. Systemindstillinger 1. Ekstra printkort tilslutning Systemindstillinger 17:26, Ons Startindstilling: Nej Ekstra printkort tilslutning Hvis funktionen nedenfor er nødvendig, bedes du købe og installere den valgfrie Zone og føler PCB. Kapac. varmelegeme Vælg Ja efter installation af valgfri PCB. Frostbeskyttelse •...
  • Página 418 6. Buffertilslutning Systemindstillinger 17:26, Ons Startindstilling: Nej Kapac. varmelegeme Vælg, om der er tilsluttet bufferbeholder til opvarmning eller ej. Frostbeskyttelse Hvis der anvendes bufferbeholder, skal du vælge Ja. Forbind og indstil bufferbeholderen, T (T bruges til at øge den primære Tanktilslutning sidetemperatur mod sekundære sides måltemperatur).
  • Página 419 10. Bivalent tilslutning Systemindstillinger 17:26, Ons Startindstilling: Nej Tankprogram Indstilles, hvis varmepumpen er forbundet med kedeldrift. Drypbakkevarmeleg. Tilslut kedlens startsignal til kedelkontaktterminalen (hoved-PCB). Indstil Bivalent- Alternativ udendørsføler tilslutning til JA. Efter dette, skal du begynde at indstille efter fjernkontrollens instruktion. Bivalent tilslutning Kedelikonet vises på...
  • Página 420 17:26, Ons 13. Ekstern fejlsignal Systemindstillinger Startindstilling: Nej Bivalent tilslutning Indstilles, når ekstern fejlvisningsenhed er installeret. Ekstern SW Tænd Tør Kontakt SW når fejlen er sket. Solartilslutning (FORSIGTIG) Vises ikke, hvis der ikke er nogen Valgfri PCB. Ekstern fejlsignal Når der opstår fejl, vil fejlsignalet være TÆNDT. Vælg Bekr.
  • Página 421 17. Varmebærer Systemindstillinger 17:26, Ons Startindstilling: Vand Behovsstyring Indstil cirkulation af opvarmet vand. SG ready Ekstern kompressor SW Der er 2 typer af indstillinger, vand- og frostbeskyttelsesfunktion. Varmebærer (FORSIGTIG) Indstil glykol, når du bruger frostbeskyttelsesfunktionen. Vælg Bekr. Det kan forårsage fejl, hvis indstillingen er forkert. 18.
  • Página 422 Køl 20°C 23. Vandtemperatur for køl ON Startindstilling: kompenseringskurve Indstil målvandtemperaturen for at starte nedkøling. Kompenseringskurve: Målvandstemperatur ændres i forbindelse med udendørstemperaturens ændringer. 5°C Direkte : Indstil direkte vandcirkulationstemperatur. I 2 zone system, kan zone 1 og zone 2 vandtemperaturene indstilles separat. 20°C 30°C kompenseringskurve...
  • Página 423 29. Max. genopvarmningstid tank Startindstilling: -8°C Indstil temperatur til at udføre genopvarmning af vandet i beholderen. (Kun ved opvarmning med pumpen, (51°C – Temp. for genopvarmning af beholder skal være den maksimale temperatur.) -12°C ~ -2°C Indstillingsvidden er -12°C ~ -2°C 30.
  • Página 424 4 Service og vedligeholdelse Grundindstillinger Indstillingsmetode af Grundindstillingerne Tilslut CN-CNT-stikket til computeren Grundindstillinger 17:26, Ons Brug venligst et USB-kabel til at tilslutte med CN-CNT-stikket. Efter tilslutning anmoder den om et drev. Hvis PC'en er under Køl Windows Vista eller nyere version, installerer den automatisk drevet under internetmiljøet.

Este manual también es adecuado para:

Sdc05 3e5 serie