Página 1
Form No. 3391-311 Rev A Máquina multiuso 4WD Groundsmaster 360 ® Nº de modelo 31223—Nº de serie 315000001 y superiores *3391-311* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio ADVERTENCIA Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. CALIFORNIA Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
Página 3
Seguridad ..............4 Purga de aire de los inyectores de combustible.....41 Prácticas de operación segura ........4 Limpieza del depósito de combustible .......41 Seguridad para cortacéspedes Toro con Tubos de combustible y conexiones ......42 conductor ............6 Mantenimiento del sistema eléctrico ......42 Pegatinas de seguridad e instrucciones .......
Página 4
Preparación Seguridad • Mientras use la máquina, lleve pantalón largo y calzado fuerte. No haga funcionar el equipo estando descalzo, Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en o llevando sandalias. las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4–2012. •...
Página 5
Sistema de protección antivuelco • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de (ROPS) – Uso y mantenimiento carbono. • El ROPS es un dispositivo de seguridad integrado y • Utilice la máquina solamente con luz natural o con una eficaz.
Página 6
Evite arrancar repentinamente al conducir cuesta arriba, porque la máquina podría volcar hacia atrás. La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted • Evite siempre arrancar o parar repentinamente en una debe saber que no está incluida en la norma CEN.
Página 7
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 117-3276 3. Advertencia – no toque la 1.
Página 8
117–2718 117-3270 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, mano; peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 117-3273 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6.
Página 9
Símbolos de la batería 117-3233 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su Modelos de tracción a 4 ruedas batería 1. Lea la información sobre fusibles en el Manual del operador. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras 2.
Página 10
120-0259 107-2916 1. Retire la llave de contacto y lea el 2. Peligro de objetos arrojados – no 3. Peligro de corte/desmembramiento Manual del operador antes de realizar haga funcionar el cortacésped con el de mano o pie por la cuchilla del cualquier tarea de mantenimiento.
Página 11
117-3277 Tracción a cuatro ruedas, modelos sin cabina 1. Bajar las carcasas 6. Dirección a 2 ruedas 2. Elevar las carcasas 7. Dirección a 4 ruedas 3. Motor – parar 8. Rápido 4. Motor – marcha 9. Ajuste variable continuo 5.
Página 12
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Árbol de transmisión Tornillo, 5/16" x 1–3/4" Instale el árbol de transmisión en una carcasa de corte opcional o un QAS Contratuerca, 5/16" Pasador cilíndrico, 3/16"...
Página 13
de cables del conector de la bobina de la válvula del C. Instale y apriete las contratuercas para sujetar la solenoide de la TDF (Figura horquilla al árbol de la TDF de la transmisión. Apriete las contratuercas a 20 a 25 N·m. Nota: Guarde el resto de los tornillos de caperuza, las contratuercas y el pasador cilíndrico para sujetar el otro extremo del árbol de...
Página 14
Nota: Si es necesario bajar la barra anti-vuelco, empuje la barra hacia adelante para aliviar la presión sobre os pasadores, baje la barra lentamente, y fíjela con los pasadores de manera que no pueda dañar el capó. Verificación del nivel de los fluidos No se necesitan piezas Procedimiento...
Página 15
El producto Freno de estacionamiento Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno Controles y presione la parte superior hacia adelante para engancharlo (Figura 6). Para quitar el freno de estacionamiento, pise Familiarícese con todos los controles antes de poner en el pedal de freno hasta que el enganche del freno de marcha el motor y trabajar con la máquina.
Página 16
147,3 cm Ancho (Ruedas traseras) sube otros 10 °C, el motor se para. Importante: Si el accesorio se para y el indicador de Altura, Modelo 31223 (con la 198 cm advertencia de temperatura está encendido, presione barra anti-vuelco levantada) hacia abajo el pomo de la toma de fuerza, conduzca...
Página 17
180 días para asegurarse de Está disponible una selección de aperos y accesorios que el combustible es nuevo. homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en Capacidad del depósito de combustible:51.1 litros.
Página 18
• La parte de biodiésel del combustible deberá cumplir con PELIGRO la especificación ASTM D6751 o EN 14214. En determinadas condiciones durante el repostaje, • La composición del combustible mezclado deberá puede liberarse electricidad estática, produciendo cumplir con ASTM D975 o EN 590. una chispa que puede prender los vapores del •...
Página 19
Importante: No abra el depósito de combustible ADVERTENCIA mientras está aparcado en una pendiente. El No hay protección contra vuelcos cuando la barra combustible podría derramarse. anti-vuelco está bajada. 4. Añada combustible al depósito de combustible hasta • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea que el nivel llegue al extremo inferior del cuello de llenado.
Página 20
Arranque y parada del motor 5. Eleve la barra anti-vuelco a la posición vertical, instale los dos pasadores y fíjelos con los pasadores de horquilla (Figura 10). Cómo arrancar el motor Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad 1. Eleve la barra antivuelco y bloquéela, siéntese en el cuando la barra anti-vuelco está...
Página 21
7. Cuando se apague el indicador de la bujía, gire la llave CUIDADO a la posición de arranque. Cuando el motor arranque, Los niños u otras personas podrían resultar suelte la llave. lesionados si mueven o intentan conducir el Importante: Utilice ciclos de arranque de no tractor mientras está...
Página 22
y permanezca Encendido. Cuando el interruptor está en verde sin parpadear, la máquina está en el modo de dirección a 2 ruedas. Nota: Si el volante se mueve demasiado deprisa, puede producirse una mala alineación de la dirección. Para cambiar de la dirección a 2 ruedas a la dirección a 4 ruedas Presione el interruptor de selección de la dirección (Figura...
Página 23
Figura 15 1. Interruptor TDF Figura 16 1. Pasador Cómo desengranar la toma de fuerza Para desengranarla, empuje el mando de la toma de fuerza 4. Ajuste de los rodillos protectores del césped y los (TDF) a la posición Desengranada. patines según sea necesario.
Página 24
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente.
Página 25
Utilice la pantalla diagnóstica ACE y la plantilla para verificar y corregir las funciones eléctricas de la máquina. Solicitar asistencia a su Distribuidor Toro. Comprobación de los interruptores de seguridad (tracción a 4 ruedas solamente) El propósito de los interruptores de seguridad es impedir que el motor gire o arranque a menos que el pedal de tracción...
Página 26
Sustituya cualquier interruptor con la ECM. Si esto ocurre, solicite ayuda a su Distribuidor defectuoso, y repare cualquier cable dañado. Toro. Nota: La pantalla diagnóstica ACE también puede detectar Importante: La pantalla diagnóstica ACE no debe qué solenoides o relés de salida están activados. Ésta es una dejarse conectada a la máquina.
Página 27
Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos derecho en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 20). Ajuste del apoyo lumbar El respaldo del asiento puede ajustarse a fin de proporcionar apoyo lumbar personalizado a la parte inferior de la espalda. Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos izquierdo en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda...
Página 28
y del asiento deben ser comprobados y ajustados antes Para ajustar el ángulo del reposabrazos, gire el pomo de ajuste de utilizar la máquina. (Figura 22). Nota: Para evitar daños en el compresor durante el ajuste de Si gira el pomo hacia fuera (+), se elevará la parte delantera peso, el compresor no deben estar en marcha durante más del reposabrazos;...
Página 29
Nota: No apriete demasiado las válvulas de desvío. La máquina no funcionará correctamente a menos que las válvulas de desvío estén giradas hacia dentro. Figura 24 1. Barra de liberación del enganche del asiento Figura 25 1. Válvulas de desvío Empujar la máquina a mano Si la máquina se cala, se queda sin combustible, etc., puede ser necesario empujarla.
Página 30
Transporte de las máquinas ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión ADVERTENCIA aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador •...
Página 31
Figura 27 1. Punto de amarre delantero 2. Punto de amarre trasero...
Página 32
• Drene y limpie el depósito de combustible. Cada 2 años • Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración. Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. También está disponible un Manual de mantenimiento detallado en su Distribuidor Autorizado Toro.
Página 33
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento Compruebe el nivel de combustible...
Página 34
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Figura 28 Tabla de intervalos de servicio Procedimientos previos...
Página 35
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 50 horas de operación.
Página 36
Figura 30 (Ilustrado con la carcasa de corte instalada)
Página 37
Nota: Para tener acceso a los puntos de engrase del e inferiores de los pivotes de dirección. Debe observarse acoplamiento de dirección trasero, debe retirarse el grasa rezumando tanto por la parte superior como de la parte compartimento de almacenamiento. inferior del conjunto de eje/casquillo en el área de los cuatro pivotes de dirección.
Página 38
Aceite preferido: SAE 15W-40 (por encima de los -18 °C) • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, Figura 32 de viscosidad 15W-40 o 10W-30. 1. Indicador de 3. Enganche de la tapa del 1.
Página 39
6. Añada aceite al cárter; consulte Verificación del nivel de aceite del motor. Figura 33 Figura 34 1. Varilla 2. Tapón de llenado de aceite 1. Tapón de vaciado del 2. Filtro de aceite aceite 4. Retire la varilla y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe llegar a la marca Lleno.
Página 40
Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Consulte Cómo añadir combustible, que contiene recomendaciones sobre el combustible adecuado. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
Página 41
4. Retire el cartucho del filtro y limpie la superficie de fluya una corriente continua de combustible alrededor montaje. del tornillo. 5. Lubrique la junta del cartucho del filtro con aceite 5. Apriete el tornillo y gire la llave a Desconectado. limpio.
Página 42
Tubos de combustible y Mantenimiento del conexiones sistema eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Importante: Siempre que vaya a trabajar con el sistema eléctrico, desconecte los cables de la batería, primero el Compruebe los tubos y las conexiones del sistema de cable negativo (-), para evitar posibles daños al cableado combustible cada 400 horas o cada año, lo que ocurra debido a cortocircuitos.
Página 43
Los cables de la batería deben estar bien apretados en los la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente bornes para proporcionar un buen contacto eléctrico. fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que está...
Página 44
Mantenimiento del césped directamente debajo de cada neumático al girarse. sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Compruebe todas las correas cada 50 horas de funcionamiento o una vez al mes, lo que ocurra primero. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros.
Página 45
Mantenimiento del 1. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión (Figura 41). El nivel del refrigerante debe sistema de refrigeración estar entre las marcas en el lateral del depósito. 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema.
Página 46
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes G014515 de notarse una resistencia de frenado.
Página 47
Ajuste del freno de Mantenimiento de las estacionamiento correas Si el freno de estacionamiento no funciona, es necesario ajustar el trinquete del freno. Comprobación de la correa del 1. Afloje los 2 tornillos que fijan el trinquete del freno de alternador estacionamiento al bastidor (Figura...
Página 48
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Nota: Si se ha cambiado recientemente el aceite hidráulico de la máquina, o si se han sustituido motores de tracción o mangueras, cualquier aire atrapado en el sistema deberá ser eliminado antes de realizar este procedimiento.
Página 49
(Disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Aceites alternativos: Si no está disponible al aceite Toro puede utilizarse aceite hidráulico Mobil®...
Página 50
Figura 48 1. Varilla Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico Figura 49 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 1. Tapón de vaciado 3. Tapón de vaciado del horas del alojamiento de la depósito hidráulico transmisión Cada 800 horas 2.
Página 51
Limpieza Almacenamiento Motor Eliminación de residuos 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y vuelva a colocar El aceite de motor, las baterías, el aceite hidráulico y el el tapón de vaciado. refrigerante del motor son contaminantes medioambientales. 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local.
Página 52
C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Página 55
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 56
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.