Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio M
34115xx1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Citterio M 34115 1 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio M 34115xx1...
  • Página 2 Cette pièce ne peut pas être utilisée avec la pièce intérieure obsolète • If rough 34111181 is already installed, 34111181. please contact Hansgrohe Technical Service regarding the additional parts • Si la pièce intérieure 3411181 a été and special instructions necessary to déjà...
  • Página 3 Este pieza exterior no es compatible con la pieza interior al estilo antiguo 34111181. • Si la pieza interior 34111181 ya ha sido instalada, contacta por favor Hansgrohe Technical Service para partes e instruc- ciones adicionales. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro com- probante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere...
  • Página 5 Installation / Installation / Instalación English Français Español Turn the water off at Avant de commencer, Cierre el paso del the main before pro- fermez l’eau à la valve agua en la entrada del ceeding. principale. suministro antes de comenzar. Remove the caps.
  • Página 6 30 mm 17 mm English Français Español Seal the wall around Scellez le mur aut- Selle la pared alred- the plaster shields our des protecteurs edor del protector de using waterproof seal- à l’aide d’un agent yeso con un sellador ant.
  • Página 7 English Français Español Lightly lubricate the o-ring on the Lubrifiez légèrement les joints Lubrique levemente los retenes cartridge adapter using white toriques en utilisant de la graisse anulares con grasa blanca para plumbers grease. de plomberie blanche. plomería. Install the cartridge adapter in the Installez l’adaptateur dans le port Instale el adaptador en el orificio cartridge port. de cartouche. del cartucho.
  • Página 8 24 mm 10 Nm English Français Español Install the cartridge. Installez la cartouche. Instale el cartucho. Install the nut. Installez l’écrou de la cartouche. Instale la tuerca del cartucho. Temporarily install the handle. Installez la poignée Instale la manija temporalmente. temporairement.
  • Página 9 1¾" - 2⅛" 1¼" 2⅛" - 2½" ⅞" 2½" - 2⅞" ½" English Français Español Measure the distance between the Mesurez la distance entre le mur Mida la distancia entre la pared y wall and the edge of the handle. et le rebord de la poignée. el borde de la manija. If the distance measures 1¾" - Si la distance mesure de 1¾ po à Si la distancia es de 1¾" - 2⅛", 2⅛", select sleeve A. 2⅛ po, sélectionnez la gaine A. seleccione el manguito A. If the distance measures 2⅛" - Si la distance mesure de 2⅛ po à Si la distancia es de 2⅛" - 2½", 2½" select sleeve B. 2½ po, sélectionnez la gaine B. seleccione el manguito B. If the distance measures 2½" - Si la distance mesure de 2½ po à Si la distancia es de 2½" - 2⅞", 2⅞", select sleeve C. 2⅞ po, sélectionnez la gaine C. seleccione el manguito C.
  • Página 10 English Français Español Connect the threaded ring to the Raccordez la bague filetée à la Conecte el aro roscado en el selected sleeve. gaine sélectionnée. manguito seleccionado. Remove the handle. Retirez la poignée. Retire la manija.
  • Página 11 1⁵⁄₁₆" + X English Français Español Measure the distance from the Mesurez la distance entre la Mida la distancia desde la superfi- surface of the spout port rough surface de la pièce du port de cie de la parte interna del orificio to the outside edge of the plaster bec de remplissage et le rebord del surtidor hasta el borde externo shield ("X"). extérieur du protecteur (« X »). del protector de yeso (“X”). Add mm to "X". Ajoutez 1 po à la mesure « X ». Agregue 1 mm a X. 1⁵⁄₁₆" ⁵⁄₁₆ ⁵⁄₁₆" Cut the threaded nipple so that it is Coupez le raccord fileté de façon Corte el niple roscado para que "X" + long. à ce qu’il mesure « X » + 1 po tenga X + 1 de largo. 1⁵⁄₁₆" ⁵⁄₁₆ ⁵⁄₁₆" de long.
  • Página 12 8 mm English Français Español Wrap the threads on the nipple Enveloppez les filets sur le raccord Envuelva las roscas del niple con with plumbers tape. fileté avec du ruban de plomberie. cinta de plombería. Install the baseplate. Installez la plaque de base. Instale la placa de base. Install the nipple. Installez le raccord fileté. Instale el niple. Tighten the nipple using an 8 mm Serrez le raccord fileté à l’aide Apriete el niple con una llave Allen wrench. d’une clé hexagonale de 8 mm. Allen de 8 mm.
  • Página 13 2 mm 4 Nm English Français Español Lightly lubricate the o-ring on the Lubrifiez légèrement le joint to- Lubrique levemente los retenes spout using white plumbers grease. rique sur le bec de remplissage en anulares del surtidor utilizando utilisant de la graisse de plomberie grasa blanca para plomería. Push the spout into place over the blanche. nipple. Coloque el surtidor en su lugar Poussez le bec de remplissage en sobre el niple. Tighten the spout screw using a 2 place sur le raccord fileté. mm Allen wrench. Apriete el surtidor con una llave Serrez la vis du bec de remplis- Allen de 2 mm. sage à l’aide d’une clé hexago- nale de 2 mm.
  • Página 14 4 mm English Français Español Install the sleeve using the service Installez la gaine et la bague Instale el manguito y el aro rosca- key. filetée en utilisant la clé de service. do usando la llave de servicio. Lightly lubricate the cover o-ring us- Lubrifiez légèrement le joint Lubrique los retenes anulares de ing white plumbers grease. Install torique du couvercle en utilisant de la tapa con grasa blanca para the cover. la graisse de plomberie blanche. plomería. Instale la tapa. Installez le couvercle. Install the cartridge screw using a Instale el tornillo del cartucho con 4 mm Allen wrench. Installez la vis de la poignée à una llave Allen de 4 mm. l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm.
  • Página 15 4 mm 5 Nm English Français Español Install the flange. Installez la bride. Instale la brida. Install the handle. Installez la poignée. Instale la manija. Tighten the handle screw using a 4 Serrez la vis de la poignée à Apriete el tornillo de la manija con mm Allen wrench. l’aide d’une clé hexagonale de una llave Allen de 4 mm. 4 mm.
  • Página 16 > 2 min English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the faucet for at least two Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos 2 minutes. moins 2 minutes. minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not overtighten the Ne serrez pas trop No apriete el aireador aerator, or damage l’aérateur, vous pour- en exceso, puesto que may result.
  • Página 17 Set the high temperature limit stop / Réglez la butée de limite d’eau chaude / Fije el tope de límite de alta temperatura 60 °C 10 °C 0,3 MPa 140°F 50°F 44 PSI 4 mm 109°F 131°F 140°F 100°F 122°F 97°F 4 mm...
  • Página 18 User Instructions / Instructions de service / Manejo open / ouvert /abierto close / fermé / cerrado hot /chaud / caliente cold / froid /frío...
  • Página 19 Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Página 20 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 97971000 98961xx0 98988000 52x1,5 98962xx0 98933000 11x2 26x2 95634000 95973001 33x1,5 98935xx0 95633000 98863xx0 14x1 92875000 22x2 98987000 96338000 34097xx0 98986000 31971000 xx = colors / couleurs / acabados 00 = chrome 82 = brushed nickel...
  • Página 21 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
  • Página 22 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Página 23 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Página 24 NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).