Resumen de contenidos para FDV SG-48 8010 M 163710
Página 1
SG-48 8010 M Art.no.: 163710 EAN: 7050481637107 SG-48 combines steam cleaning and application of detergents. SG-48 lets you choose the most effective method for any cleaning job. Clean with steam, just water, steam and water, or steam and detergent. SG-48 Steam cleaner with professional performance and high quality. The steam power, a natural element with a temperature of up to 180°C and a pressure of 8 bar, guarantees deep cleaning of all surfaces with doing any damage.
Página 2
Teknisk service Produsent: Importør: Foma Norge AS Org. Nr.: 915 740 243 Adresse: Regnbueveien 6, 1405 Langhus, Norge Telefon: 64 91 70 00 Epost: Post@foma.no Web: foma.no Avfallshåndtering Foma Norge AS...
Página 3
Standardutstyr Steam/suction hose Extender (2 pcs.) (3) Multi-functional brush Carpet protection for Adapter with with handle 4 m multi-functional brush bristles/squeegee for Art. nr: MPVR40958 Art. nr: SPPV40060 multi-functional brush Art. nr: IPIP40021 Art. nr: SPPV40061 Art. nr: SPPV40062 Window washer Suction nozzle with Suction nozzle small Steam lance...
Página 4
Mod. SG-48 S 8010 M MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Attenzione: Per l'uso dell'apparecchio, si consiglia di aver letto e compreso il contenuto di questo manuale. Attention: in order to use this machine, it is advisable to have read and understood the content of this manual.
Página 6
SIMBOLI PRESENTI INTRODUZIONE PERICOLO GENERICO: Il Questo manuale è parte integrante presente simbolo quando usato, dell'apparecchio e contiene tutte le indica la necessità di prestare molta informazioni necessarie per il suo attenzione alle funzioni o note funzionamento e la manutenzione. descritte L'utente deve leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare con l’uso...
Página 7
AVVERTENZE DURANTE L’USO -Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. -Non usare la macchina se il cavo di alimentazione o parti importanti della macchina sono danneggiati, per esempio, i dispositivi di sicurezza, i tubi sotto pressione, la pistola a grilletto.
Página 8
flessibile nella presa fronte macchina (5), spingere la PANNELLO COMANDI spina fino ad udire il rumore di aggancio completo. • 10 Leva erogazione vapore • 11 Tasto aspirazione • 12 Tasto detergente • 13 Blocco leva erogazione (10) • 1 Interruttore generale •...
Página 9
ermeticamente dargli modi asciugarsi. REGOLAZIONE dell’erogazione vapore: BOCCHETTA VAP. ASPIRAZIONE TRASPARENTE per mezzo della manopola regolazione (4) posta frontalmente alla macchina, può regolare Bocchetta da utilizzare innestata al flessibile o tubi prolunga, per pulizie progressivamente la quantità di vapore necessaria in di fondo con vapore o vapore e erogazione.
Página 10
BOCCHETTA ASPIRAZIONE CURVA PERIODICAMENTE: Controllare periodicamente che il cavo di alimentazione non presenti segni di usura o invecchiamento. Se è Questo accessorio va collegato al danneggiato, è assolutamente necessario farlo flessibile, per usare l’aspirazione sostituire da personale specializzato, prima di poter concentrata su superfici in zone riutilizzare nuovamente l'apparecchio.
Página 11
ha terminato di caricare la caldaia e la macchina inizia ANOMALIA Intervento del Salvavita durante L’uso. il ciclo di riscaldamento (Heat), non attendere il l’interruttore riscaldamento spegnere subito (probabile dispersione dalla resistenza, elettrovalvola o generale, staccare la spina elettrica e lasciare la impianto elettrico verso massa).
Página 12
L'utente deve portare l'apparecchio ad un centro MESSA FUORI SERVIZIO: appropriato per i beni elettronici ed elettrotecnici di raccolta differenziata, o restituirlo al venditore al SMALTIMENTO E RICICLAGGIO momento dell'acquisto nuova gettare componenti dell'apparecchio apparecchiatura equivalente, su una base uno a nell'ambiente.
Página 13
Mod. SG-48 S 8010 M OPERATING INSTRUCTION MANUAL Attention: in order to use this machine, it is advisable to have read and understood the content of this manual.
Página 14
USED SYMBOLS INTRODUCTION GENERAL DANGER: when used, This manual is an integral part of the this symbol indicates the need to appliance and it contains all the carefully pay attention to the necessary information functions or notes described operation and maintenance. The user must read it carefully before starting MAINTENANCE: operations and maintenance details...
Página 15
- If the power cord is damaged, it must be replaced by WARNING DURING USE the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid any hazard. - Do not use the machine if the power cord or important During use, the following minimum instructions parts of the machine are damaged, for example, the should always be followed:...
Página 16
CONTROL PANEL • 10 Steam delivery lever • 11 Vacuum switch • 12 Detergent switch • 1 General switch • 13 Steam lever (10) lock button • 2 Display • 14 Tubes/accessories attachment • 3 Detergent switch • 4 Steam adjustment knob When the machine is ready, to release steam through the handle of the flexible, press the lever button (10).
Página 17
STEAM RELEASE REGULATION: STEAM&VACUUM TRANSPARENT NOZZLE Through the regulation knob (4) placed frontally on Nozzle to be connected directly to the the machine, you can gradually adjust the release of flexible hose or to the extension the steam. tubes. It can be used only with steam or with steam, detergent and vacuum.
Página 18
TANK-SUCTION ACCESSORY BOILER CLEANING (End user) Accessory to be connected Once a year a check and boiler cleaning must be to the flexible hose to carried out in our authorized centers. vacuum clean RINSE: It’s recommended at least every 50 hours of tanks.
Página 19
(15), now empty well all the limestone dissolved in the FAULT solution. Steam gets out of the exhaust valve in the bottom of the Now clean and close the drain plug carefully. machine. 5- Fill the charging tank (7) with clean water. Turn the SOLUTION (Qualified personnel) machine on and wait for the boiler to be charged Check the correct working pressure of the boiler, check...
Página 20
Directive2011/65/UE - 2014/68/UE (PED) . Within the DECOMMISSIONING: meaning of the EU Directive 2012/19/EU in the field of electric and electronic equipment, do not dispose appliance with normal DISPOSAL AND RECYCLING household waste but hand it over to a center of Do not discard the components of the appliance differentiated collection journal.
Página 21
Mod. SG-48 S 8010 M BETRIEBSANLEITUNG Achtung: Um diese Maschine zu benutzen, ist es ratsam, den Inhalt dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden zu haben.
Página 22
EINFÜHRUNG VERWENDETE SYMBOLE ALLGEMEINE GEFAHR: Beim Dieses Handbuch ist Bestandteil des Erscheinen dieses Symbols wird Gerätes und enthält alle notwendigen darauf hingewiesen, dass man Informationen für den Betrieb und die aufmerksam die beschriebenen Wartung. Der Benutzer muss es vor Funktionen oder Hinweise beachten Inbetriebnahme Gerätes soll...
Página 23
Verwenden Gerät nicht, wenn WARNUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS heruntergefallen ist, sichtbar beschädigt wurde oder wenn es Leckagen aufweist. - Halten Sie die Maschine außerhalb der Reichweite Während des Gebrauchs sollten immer folgende von Kindern wenn sie verwendet wird oder abkühlt. Mindestanweisungen beachtet werden: •...
Página 24
Wählen Sie das passende Zubehör für den benötigten BEDIENEINHEIT Gebrauch verbinden Multifunktionshandgriff (14), anhand erlängerungsrohre, stecken Schlauchanschluss (5) ein. • 1 Hauptschalter • 10 Dampfförderhebel • 2 Anzeige • 11 Vakuumschalter • 3 Waschmittelschalter • 12 Reinigungsmittelschalter • 4 Dampfeinstellknopf •...
Página 25
und leeren Sie den Schmutzwasserbehälter. Wenn FENSTERWISCHER Staubsaugen durchgeführt wird, ist es ratsam, den Dieses Zubehör kann direkt auf Filter zu reinigen und den Eimer zu trocknen oder ihn Schlauch aufgebracht offen zu lassen, damit er sich selbst trocknen kann. werden.
Página 26
GEBOGENE SAUGDÜSE Leitungen und den Filter zu reinigen. Trocknen Sie den Schmutzwasserbehälter anschließend oder Dieses Zubehör muss an den flexiblen Schlauch schließen Sie ihn nicht vollständig, damit er sich selbst angeschlossen werden. trocknet. Es wird verwendet, um kleine REGELMÄSSIG: oder schwer zu erreichende Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Netzkabel keine Oberflächen zu saugen.
Página 27
Bereiten Sie 2 Liter Wasser und Essig vor, in Anteilen FEHLER von ca. 60% Essig 40% Wasser. Der Druck fällt bei Verwendung von Dampf schnell ab Legen Sie die vorbereitete Flüssigkeit in den Nachfüllbehälter der Maschine (7). LÖSUNG 3-Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis Das ist aufgrund des Kalksteins, reinigen Sie den die Pumpe den Kessel gefüllt hat.
Página 28
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, STILLLEGUNG: sondern muss einer Stelle für Sondermüll ENTSORGUNG UND RECYCLING übergeben werden. Der Benutzer muss das Gerät Entsorgen Sie die Komponenten des Gerätes auf zu einem geeigneten Zentrum für elektronische umweltfreundliche Weise. Für weitere und elektrotechnische Waren bringen oder es dem Informationen über...
Página 29
Mod. SG-48 S 8010 M MANUAL DE INSTRUCCIONES Advertencia: para utilizar el dispositivo, debe haber leído y comprendido el contenido de este manual.
Página 30
SÍMBOLOS USADOS PREFACIO Este manual es parte integrante del PELIGRO GENERAL: Este símbolo aparato contiene todas cuando se usa, indica la necesidad informaciones necesarias para el de prestar mucha atención a las funcionamiento y mantenimiento del funciones o notas que se describen mismo.
Página 31
PRECAUCIONES DE USO -Si el cable de alimentación está dañado, debe ser Durante el uso, al menos las siguientes instrucciones reemplazado por el fabricante, por su servicio técnico o deben seguirse: por una persona con cualificación similar, para evitar un peligro.
Página 32
empuñadura multifuncional (14) por medio de los tubos PANEL DE CONTROL de extensión, a continuación, insertar el conector de la manguera en la toma monobloque (5), presione hasta escuchar un clic. • 10 Palanca de entrega de vapor • 11 Interruptor de aspiración •...
Página 33
aconseja limpiar el filtro y secar la cubeta o dejarla abierta para que se seque. BOQUILLA TRANSPARENTE VAPOR Y ASPIRACIÓN REGULACIÓN DE LA SALIDA DE VAPOR boquilla debe conectarse A través del botón de regulación (4) colocado directamente a la manguera flexible o frontalmente máquina, puede...
Página 34
PERIÓDICAMENTE: BOQUILLA DE ASPIRACIÓN CURVADA Compruebe periódicamente el cable de alimentación Este accesorio debe estar para detectar cualquier signo desgaste conectado manguera envejecimiento. Si está dañado, es imperativo hacer flexible. que sea reemplazado por personal cualificado, antes Se usa para aspirar superficies de que el aparato sea utilizado de nuevo.
Página 35
haya terminado de cargar la caldera y la máquina ANOMALIA comience el ciclo de calentamiento (Heat), no espere Intervento del disyuntor durante el uso. a la calefacción, pero apague inmediatamente el (Dispersión probable de la resistencia o de la válvula interruptor principal, desenchúfelo y deje la máquina eléctrica a tierra).
Página 36
junto con la basura doméstica, sino entregarla a DESMANTELAMIENTO: un punto de recogida adecuado. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE El usuario tendrá que entregar el aparato a los Los materiales que constituyen el aparato no centros especiales de recogida selectiva de deben ser dispersados en el ambiente. Para su residuos electrónicos electrotécnicos,...
Página 37
Mod. SG-48 S 8010 M MANUAL DE INSTRUÇÕES Cuidado: Antes de utilizar o aparelho, recomendamos que leia e entenda o conteúdo deste manual.
Página 38
Tensão muito baixa no cabo (tensão de segurança INTRODUÇÃO usada para ligação à mangueira). Este manual é parte integrante do SÍMBOLOS DISPONÍVEIS aparelho contém todas informações necessárias para o seu RISCO GERAL: Quando usado, funcionamento e manutenção. este símbolo indica a necessidade utilizador deve ler atentamente as de prestar muita atenção às instruções antes de começar a...
Página 39
- Se o fio de alimentação elétrica estiver danificado AVISO DURANTE A UTILIZAÇÃO deve ser substituído pelo fabricante, pela assistência técnica ou por uma pessoa igualmente qualificada, de forma a evitar qualquer risco. - Não utilize a máquina se o fio elétrico ou peças importantes da máquina estiverem danificados, por exemplo, dispositivos de segurança, mangueiras de pressão, acionador.
Página 40
mangueira na tomada frontal da máquina (5), empurre PAINEL DE CONTROLO a ficha até ouvir um ruído de engate. • 10 Alavanca do vapor • 11 Chave de aspiração • 12 Chave do detergente • 13 Bloqueio da alavanca do vapor (10) •...
Página 41
AJUSTAR a saída de vapor BOCAL DE ASPIRAÇÃO TRANSPARENTE A quantidade da saída de vapor necessária para o aparelho pode ser progressivamente ajustada através O respiro deve ser utilizado ligado à mangueira flexível ou aos tubos de do manípulo de ajuste (4) na parte frontal da extensão para limpar de forma mais máquina.
Página 42
BOCAL DE ASPIRAÇÃO CURVO filtro e secar o balde. Senão, pode deixá-lo ligeiramente aberto para secar bem. PERIODICAMENTE: Verifique periodicamente o fio de alimentação para ver Este acessório deve ser ligado à se está desgastado ou velho. Se estiver danificado, mangueira flexível, para concentrar deve ser substituído por um técnico qualificado antes a aspiração em superfícies, áreas...
Página 43
indicador luminoso “sem água” acenda e precise de ANOMALIA desligar a máquina, ligando-a novamente para O sistema salva-vidas é ativado durante a utilização. completar a carga). Quando a bomba tiver terminado (provavelmente dispersão resistência, válvula de carregar a caldeira, a máquina inicia o ciclo de solenoide ou sistema elétrico de ligação à...
Página 44
COLOCAR FORA DE SERVIÇO: ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM Não elimine os componentes do aparelho no ambiente. Para informações adicionais sobre a eliminação correta de aparelhos domésticos, os proprietários podem contactar o serviço público relevante ou os revendedores. O símbolo do carrinho do lixo com uma cruz no equipamento ou na sua embalagem indica que o produto deve ser recolhido separadamente do outro lixo no fim da sua vida útil.
Página 47
IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...
Página 48
Spare parts list Ref: GNVA40043 Model: GENERATOR SG-48 S 8010 M 230V IPC...
Página 49
Table: OVERALL Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0001 ETET41190 LABEL SV.08 1,00 0002 ETET41323 LABEL SV.08 1,00 0003 ETET41324 LABEL STM-SG.08 PLC 1,00 0005 ETET41325 LABEL L. 8 2V OIL 2,00 0006 MEVR61879...
Página 50
Table: OVERALL Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0056 RCVR47486 CONNECTOR Y 1/8 M/F/F 1,00 0058 RCVR46851 BI-CONE CONNEC. DTT 1/8"F B2 D. 4/ 6 NIC 1,00 0059 RCDS59682 CAP 1/8 M OT.NIK EI.CN 1,00 0060 RCVR40136...
Página 51
Table: OVERALL Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0113 LAFN41051 TUBE D. 6 STM SV-50 RM. 1,00 0114 TBFX00161 HOSE FLEX D.40 0,37 0115 TBBP89815 L.P. HOSE D. 4- 8.5 SILIC. NT. 1,74 0118 TBBP41919...
Página 52
Table: ELECTRIC DIAGR. Progressive number: 2 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price MECI40051 SENSOR LEVEL QV6 CBL. 2,00 MEPF40048 PRESSURE SWITCH XP 1/8G 6.0BAR 1,00 METK40019 THERMOSTAT 175 °C SIC. 1,00 MEVR13641 FUSE 5X20 8A 1,00 MECI40053 1,00...